III Те, кто ждет

— Почти четыре месяца — и ни единого слова, — заметила Сара Квилл. — Как вы можете быть такой спокойной?

— Наши волнения не заставят письма полковника Клавеля идти быстрее, — ответила Анне-Лиз. Она воткнула иглу в вышивание недрогнувшей рукой. Сосредоточенность на работе была единственной возможностью отвлечься от мрачных мыслей, которые занимали ее гораздо больше, чем Сару. Лен требовал предельной аккуратности, четких стежков и многочасовой усидчивости.

Сара подошла к окну:

— От полковника Клавеля будет не много пользы в Кабуле, но вот установить мир в Кибере… — Она пожала плечами. — На афганцев нельзя полагаться.

— Ну, если считать надежностью послушание… — спокойно отвечала Анне-Лиз. — Я думаю, нет… но полковник Клавель предполагал, что служба будет опасной и там могут быть беспорядки, потому отправка писем и задержана. Опять же, — она завязала узелок на конце нитки, — полковник, может быть, не любит писать письма.

— Откуда вы так хорошо его знаете? — спросила Сара насмешливо.

— Совсем не знаю. Он был всего лишь другом моего отца.

Сара села рядом с нею. Глядя через плечо Анне-Лиз, она рассматривала вышивку.

— Мы с Тимми могли бы умереть с голоду, если бы полковник Клавель не помог нам. Мы очень многим обязаны ему.

— Так же, как и я. Вы говорите, что он помог многим вдовам своего полка?

Сара кивнула:

— Полковник Клавель многое сделал, чтобы они вернулись домой.

— Похоже, он хочет всех отправить домой. — Анне-Лиз вдела в иглу новую нитку. — Он убежден, что в ближайшем будущем в Индии будут волнения.

— Не думаю, — ответила Сара. — Наши индийцы не такие хитрые, как афганцы. К тому же мы дали им заботливое правительство, железные дороги, улучшили санитарные условия…

— А что, если они не хотят всех этих новшеств? Что, если они хотят, чтобы жизнь текла своим чередом?

— Какая же это жизнь! Самосожжение вдов вместе с умершими мужьями и удушение невинных людей для восхваления языческой богини Кали! Вы действительно хотите, чтобы это продолжалось?

— Я считаю это отвратительным, но я также вижу, как мы, иностранцы, диктуем наши условия народу, который не желает принимать перемен. Как пригоршня желтого песка, брошенная на черный вулканический берег, каждое утро с рассветом мы ждем, чтобы весь берег стал желтым. — Она сделала три стежка. — И когда желтое отказывается смешиваться с черным, это кажется нам совершенно неразумным. Странный взгляд на вещи! Не так ли?

Сара посмотрела на нее с уважением:

— Вы бунтовщица. А полковник Клавель поддерживает ваши взгляды?

— Понятия не имею. Отец поддерживал. Остальное не имеет значения.

Сара нахмурилась:

— Вам нравится полковник Клавель, ведь так?

— Трудно сказать, с одной стороны, он упрям, как осел, дерзок и испорчен. С другой — восхитителен! Мой отец обожал его, что делает ему честь, но отцу нравилось множество людей, особенно китайцы, тем, что у них почти бесконечное терпение. Папа был уверен, что все люди прекрасны.

— Если ваш отец так думал, он мог бы исправить Дерека!

Употребленное Сарой имя «Дерек» больно кольнуло Анне-Лиз. Это значило, что она была Дереку ближе, чем думала Анне-Лиз.

— А вы? — спросила Анне-Лиз.

Сара была озадачена:

— Что я?

— Собираетесь изменить Дерека?

Сара вспыхнула.

— Я полагаю, что я слишком много говорю о полковнике… это может быть вами неправильно понято… — Она запнулась, затем добавила: — Он был так добр ко мне и Тимми. Благодаря его поддержке мы отправили свои деньги в Англию несколько месяцев назад. Он предложил нам деньги сразу после того, как Джордж умер от холеры… но я не могла бы взять их просто так, — она колебалась. — Я не хотела попасть в зависимость… от такой большой заботы… ну, вы понимаете.

Анне-Лиз понимала. У них обеих, значит, были одинаковые проблемы. Она дотронулась до руки Сары:

— Не волнуйтесь. Я никогда ничего не скажу… И я понимаю больше, чем вы можете себе представить. — Видя мрачное лицо Сары, она обняла ее. — Возможно, письмо придет сегодня.

Но писем не было ни в этот день, ни на следующий. Отвратительная жара июля сменилась выматывающей духотой августа.

Вечером шестнадцатого августа, когда жара окутала дом, как душное одеяло, пыльная повозка, запряженная двумя лошадьми, медленно въехала во двор. Ахмед, конюх Дерека, приказал вознице подать ему руку. Обе женщины, сопровождаемые горсткой слуг, поспешили во двор, руками заслоняя лицо от жаркого заходящего солнца. Женщины подошли к повозке. Ахмед и возница вытащили слабое тело Дерека, который был без сознания. Сара издала пронзительный крик:

— Он ранен!

Ахмед угрюмо кивнул:

— У господина сломана нога, а спина прострелена пулей гильзаев — да покарает Аллах их вероломные сердца! — они напали на господина и его отряд в ущелье Кибер. Господин и несколько его солдат помогли нам избежать захвата гильзаями. Спасшиеся вернулись с повозками, чтобы вывезти раненых и прикрыть отступление. Господин очень плох.

«Но зачем доктор отправил его домой в такую жару, когда ему лучше было бы остаться в Кабуле?» — хотела спросить Анне-Лиз, но сдержалась. Она быстро направила людей в комнату Дерека. Сара, как помешанная, шла за ними. Когда Дерека положили на кровать, Анне-Лиз приказала вознице привести врача, затем велела Саре проследить, чтобы слуги принесли холодной воды и лимонада, если Дерек проснется. Когда Сара вышла из комнаты, Анне-Лиз повернулась к Ахмеду:

— Почему доктор отправил господина из Кабула, если он так тяжело ранен?

Когда он ответил, она побледнела:

— А господин знает?

— Нет, госпожа. Он был слишком плох, чтобы интересоваться этим.

— Хорошо. Ничего не говори остальным, я расскажу полковнику сама, когда ему станет лучше. Он должен направить все свои силы на выздоровление.

Анне-Лиз оставила Ахмеда, чтобы он раздел господина; на лестнице она столкнулась с Сарой, несшей кувшин с водой.

— Дай Ахмеду пять минут, а потом пусть он вымоет полковника. Я пошлю ему немного овсянки чуть позже.

С этими словами она оставила Сару, чтобы та позаботилась о Дереке, зная, что так Саре будет легче. Она успокоила ее только к ночи, и сама села дежурить у кровати Дерека. Под утро Дерек начал шевелиться. Его потное лицо было наполовину скрыто повязкой. Изогнувшись от боли, он оторвал кусок простыни, обнажив верхнюю часть тела и бедро.

«Он потрясающий мужчина!» — подумала Анне-Лиз, и краска стыда залила ее лицо. Широкоплечий, с черными волосами, покрывавшими грудь и выглядывавшими из-под повязки. У Дерека был плоский живот и изящные бедра наездника. Под простыней четко вырисовывались его длинные ноги. Сильная мускулистая рука протянулась к ней, он что-то пробормотал на пушту, потом закричал:

— Черт бы вас побрал, ублюдки!

Затем снова послышалось бормотание: он просил воды. Она быстро налила воды и приподняла ему голову. Голова была тяжелой, но она влила немного воды в его спекшиеся губы. Когда он отпил, глаза его открылись и он попытался что-то сказать.

— Почему… так темно? Где… что случилось?

— Потому что сейчас ночь, а вы в безопасности, в Канпуре. Большая часть вашего отряда в Кабуле, — она взяла его руку.

Он взглянул на нее: в его глазах были боль и слабость, вызванная настойкой опиума, которую дал ему врач.

— Это… Анне-Лиз?

— Да.

Его пальцы дотронулись до нее.

— Ты похожа… на конец тяжкого кошмара. Я чувствую… как будто я все еще сплю, только теперь… я вижу райский сон…

Она тихо рассмеялась:

— Ваш сон вполне реален, поскольку я ангел.

— Ты не знаешь… на что это похоже. — Его лицо покрылось испариной, но он пытался продолжить: — Они резали нас на полосы…

— Теперь все прошло. Не надо больше говорить, только отдых поможет вам встать на ноги.

Казалось, он не слышит ее:

— Сколько… сколько человек вернулось?

— Я отвечу вам утром… но вернувшиеся уверяли, что выжили многие.

Несмотря на слабость, он продолжал крепко сжимать ее руку:

— Останься со мной еще. Поговори со мной об Англии… о чем-нибудь. Я должен освободить мое сознание… думать об обычной жизни.

Она улыбнулась:

— Я совсем не помню Англии. Я провела пятнадцать лет в Китае. Моей первой игрушкой были счеты.

Пот от боли и жара заливал его глаза.

— Тогда расскажи мне о Китае.

И она рассказала ему, как все свое детство проходила в стеганой пижаме, о тутовых шелкопрядах, как они кружились, об ужимках ее любимиц, кантонских мартышек. Вскоре его дыхание сделалось ровным, и он уснул.

Следующие недели были для Дерека продолжением ночных кошмаров о Киберском ущелье. Ворочаясь в постели, он все время был в горячке. Его нога причиняла ему ужасную боль, но в конце концов начала заживать, но спина была покрыта сыпью, которая превращалась в ужасные язвы.

— Найдите овечью шкуру, — приказал доктор.

— Зачем? — возразила Анне-Лиз. — Он и так весь горит.

— Я не собираюсь его накрывать. Вытрясите овчину и подложите под него. Ланолин принесет ему облегчение.

Язвы зажили, но Дерека продолжало лихорадить. Однажды, когда он горел как в огне, ужасный крик страдания вырвался из его груди. Волосы упали ему на лицо, а темные глаза раскрылись. Увидев Анне-Лиз, стоящую к нему спиной, он с трудом приподнял голову.

— Мариан? — прошептал он слабо в каком-то замешательстве. — Как ты оказалась здесь?

— Я Анне-Лиз, — сказала она мягко. — Вы не узнаете меня?

Он долго с удивлением смотрел на нее:

— Я… в Канпуре?

— Да, и в полной безопасности, — она взяла его горячую руку. — Вы были ранены, но теперь выздоравливаете. Все, что вам нужно, это покой, и разрешите нам ухаживать за вами.

Он все еще сомневался:

— Но где… где же Мариан? Она должна быть здесь.

Анне-Лиз дотронулась до его лба: Дерек еще в горячке, потому бредит. Хотя рана, которая еще недавно разрывала его спину, стала едва заметной.

— Мариан в Англии. Вы забыли? Она ждет, когда вы поправитесь настолько, чтобы написать ей.

— Напиши… за меня, — прошептал он. — С моей… любовью. Скажи, что я… забыл…

— Не беспокойтесь, — убеждала она его, чувствуя приступ острой боли от его слов. — Уверяю, Мариан ждет вас и вы снова будете вместе.

Казалось, он все еще не понимает.

— Мариан, не подчиняйся моему отцу… и уезжай… в Индию, ко мне, так долго… без тебя.

Немного сбитая с толку, Анне-Лиз пробормотала:

— Я не понимаю…

— Поцелуй меня, Мариан, — прошептал он. — Сейчас, здесь. Ты нужна мне.

Пока Анне-Лиз сообразила, что происходит, его горячечные пальцы погрузились в ее волосы и притянули к себе. Его раскаленные губы нашли ее губы. Его поцелуй был жадным, поцелуй мужчины, теряющего последнее, что он любил. Несмотря на слабость, руки Дерека крепко обхватили ее, его губы прижимались все крепче, как будто только в ней была вся его жизнь. Голова Анне-Лиз кружилась, ее разум уносился вдаль под прикосновением его губ. Волосы выбились из-под шпилек и упали ему на плечи. Когда она поняла, что уступает его сильному желанию, она вернула поцелуй с неловким, медленно растущим жаром, который разжигал его страсть.

— Позволь мне заняться любовью с тобой… последний раз, — прошептал он сипло. — Жди меня в сарае для лодок сегодня вечером.

— Что? Я не могу, — Анне-Лиз заикалась, ее лицо густо покраснело. — Как вы могли подумать, что я?..

Его лицо резко отстранилось, его наполненные страстью глаза сузились, как будто он очнулся.

— Кто… ты, черт тебя побери? — он присмотрелся. — Анне-Лиз! Черт… Прости меня. Я, должно быть… сошел с ума. — На его губах появилась изумленная улыбка. — Ан-не-Лиз. — Он произнес ее имя мягко, как будто услышал его в первый раз, произнося каждый слог, словно это был сладкий, нежный звон. — Ангел Анне-Лиз. Моя маленькая защитница.

С улыбкой на губах Дерек наконец погрузился в сон.

Когда он проснулся, казалось, что он забыл и о письме, и о жарком поцелуе, и о том, что она ответила на него. Ей было ужасно стыдно: она боялась, что он вспомнит о страстном желании, на какое-то мгновение охватившем ее. Внешне она была спокойной, как всегда, но еще много дней не могла забыть этого поцелуя. Иногда, когда она шила или отдавала приказания слугам, воспоминание о том, как Дерек прижимался к ее губам, вдруг захватывало ее всю. Ее веки опускались, а краска заливала лицо, когда она представляла его объятия, погружавшие ее в огненную страсть. В конце концов она с усилием отгоняла эти мысли: ведь он целовал с такой страстью все-таки не ее, а Мариан. Для Дерека Клавеля она была всего лишь смиренной и порядочной дочерью миссионера. Она хотела вернуться к этой роли снова.

Дерека все еще мучили сильные боли, особенно в жгучую летнюю пору. Когда накатывала боль, он кричал и рвал мокрые от пота простыни. Анне-Лиз и Сара пытались читать ему, когда он приходил в себя, но ему все было безразлично. Наконец, Анне-Лиз приказала поместить его на верхнюю веранду, где было более прохладно. Теперь их вечера проходили в разговорах при свете масляной лампы, привлекавшей мириады насекомых, которых не мог разогнать даже конюх специальной хлопушкой. Крики попугаев и обезьян, раздававшиеся в деревьях над верандой, странно сочетались с мягким голосом Анне-Лиз, читавшей Дереку Мильтена и Теккерея. Временами Дерек пытался ходить по комнате при помощи костылей, но хрупкая мебель вскоре была вся переломана.

— Проклятая бесполезная нога! — ругался он и шел в другом направлении. — Я чувствую себя как слон в посудной лавке. Когда только этот чертов осколок выйдет?

Видя, как мучается Дерек, Анне-Лиз посчитала, что нельзя больше оттягивать это. Однажды ранним вечером, когда теплый день угасал в пурпурной пыли, она попросила доктора, чтобы тот занялся осколком Дерека.


Отказавшись от посторонней помощи, Дерек прошелся по библиотеке, но на полпути нога отказалась служить ему. Поспешность привела к тому, что она изогнулась под неестественным углом.

— Черт бы побрал эту дурацкую ногу! — сердито ругался он, пока Анне-Лиз и Сара спешили ему на помощь. — Я даже не могу прилично ходить, а тем более ездить на лошади, — сказал он доктору, крепко стиснув зубы, когда тот извлекал осколок. — Как вы полагаете, я смогу присоединиться к моему эскадрону в следующем месяце?

— Вам грех жаловаться. Вы давно уже должны были быть на том свете! — резко возразил доктор. — На вашем месте я бы вышел в отставку. Вполне возможно, у вас повреждены нервы из-за этой раны в спине. Чем меньше вы будете двигаться в следующие несколько лет, тем лучше, — он бросил осколок на стол. — В любом случае, сэр, вы стали инвалидом.

Пройдя мимо доктора, Анне-Лиз взяла Дерека за руку:

— Пойдемте наверх. Я помогу вам.

Дерек не принял ее помощь. Хотя и с трудом, он взобрался наверх самостоятельно. Сара шла рядом, стараясь помочь.

— Это слишком опасно, — запротестовала Сара, когда он резко отказался от ее руки.

— Ради Бога! Я же солдат, — он вырвался, оттолкнув ее.

— Оставьте его, — мягко проговорила Анне-Лиз. — Он должен сам всему научиться.

— Но это бессердечно…

— Тем не менее. Он должен продолжать делать то, что может, — проговорила Анне-Лиз, затем заботливо добавила: — Полковник Клавель прекрасно справится сам. Вы не думаете, доктор?

— Да, — уступил доктор, — его позвоночника и упорства хватит на троих. — Поморщившись, он закрыл свой саквояж. — Такая сила духа даст ему жизнь… или смерть…

Сделав вид, что не спешит, Дерек скрылся в своей комнате.

На рассвете следующего дня Анне-Лиз быстро оделась и поднялась на крышу внутреннего дворика. Как она и ожидала, Дерек сидел там, лицом к начинавшему светать горизонту. Она тихо опустилась рядом с ним, и они стали ждать восхода. Огромный красный шар постепенно поднимался, наполняя небо желтым и лиловым светом. Контуры военного городка приобретали все более отчетливые очертания. Стадо коз, позванивая колокольчиками, поднималось по пыльной дороге, проходя под золотыми мохуровыми деревьями. Городские минареты и верхушки соборов становились розовыми от лучей восходящего солнца, окрашивавшего все в цвет румяной зари; стволы деревьев отливали бронзой. Крики с ближайших минаретов созывали правоверных на молитву. Через несколько минут звуки колокольчиков затихли: стадо исчезло из виду.

Какое-то время Анне-Лиз сидела молча, Дерек тоже.

— Я вижу солнце, — сказал он наконец, — но все остальное, может быть, просто туман. — Он повернул голову, его темные глаза смотрели из-под повязки, все еще скрывавшей шрам на голове. — Мне хорошо, как может быть хорошо инвалиду… но почти все время я чувствую, будто в моем черепе рвутся снаряды.

— Вы можете носить дымчатые очки, пока ваше зрение не улучшится. Солнечный свет только усиливает головную боль. — Она достала костыли, которые ему сделал Ахмед. — И пока вам трудно держать равновесие, нельзя пользоваться тростью, нужны костыли.

— Я хромой… и все, что вы можете сказать, это «воспользуйтесь костылями»! — взорвался он. — Я не могу ходить по линейке… Я… — внезапно он запнулся, словно испугался, что может упасть.

— Вы были ранены лишь несколько недель назад, и вам нужно время для поправки. Возможно, вы сможете немного пройтись сегодня, завтра — побольше. Нам не дано знать воли Господа.

Дерек склонил голову:

— А что, если я останусь инвалидом с иголками, прошивающими мой мозг и завтра, и на следующий день?..

— Принимайте каждый день таким, каким он будет.

Он поднял голову, как будто увидел ее впервые.

— Мне кажется, что я слышу вашего отца. Иногда я думаю, что вы старше меня.

— Девочки взрослеют очень быстро в Азии, полковник, — мягко ответила она, отгоняя воспоминания о его поцелуе.

— Только ребенок может во всем полагаться на Бога, — сказал он горько. — Мужчина должен верить в себя.

— Что за ужасная тяжесть, должно быть, — проговорила она. — Мусульмане открыли великую правду, когда сказали: «Как угодно Аллаху»…


На следующей неделе пришло письмо из Сассекса. В нем сообщалось, что отец Дерека, барон Клавель, тяжело болен. Дереку спешно нужно было вернуться в Англию. В тот же день он подал в отставку и положился на милость Божию.

Загрузка...