ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ

Катон захлопнул дверь, вставил защелку обратно в скобу и навалился всем весом на дверь, бросил дубину и выхватил кинжал. Он воткнул лезвие в щель за защелкой и толкнул его вниз, чтобы закрепить засов на месте. Мгновением позже защелка слегка сдвинулась, когда кто-то по ту сторону двери попытался ее открыть. Катон сильнее надавил на кинжал, почувствовав приложенную с той стороны силу. Голоса в тепидарии[10] теперь звучали намного громче, поскольку другие начали реагировать на крики человека за дверью. Внезапно деревянная поверхность двери резко ударила Катона по плечу.

Он повернул голову, чтобы закричать. — Ко мне! Ко мне! Всем сюда!

Дверь снова дернулась, и его клинок соскользнул и чуть не выскочил из-за щеколды. Сгорбившись, он нажал на рукоять, стиснув зубы, пытаясь удержать дверь закрытой.

Он услышал приближающиеся позади шаги и, обернувшись, увидев Геренния. — Возьми кинжал и держи защелку зажатой!

Ветеран занял свое место и прижался всем телом к ​​двери, сжав мясистым кулаком рукоятку кинжала. Катон поспешил в ближайшую кладовую, но не нашел ничего тяжелого, что можно было бы поставить у двери. То же самое было и с другими кладовыми, и он выругался себе под нос. — Сдержи их! — приказал он Гереннию.

— Я пытаюсь изо всех сил, господин!

Пробежав через атриум, он почувствовал запах дыма. Он взглянул на дверь раздевалки и увидел там мерцание пламени. Снаружи он обнаружил Анция и его товарища, охраняющих женщину. — Анций! Бегом на улицу к Рамирию. Он и его люди нужны мне здесь немедленно. Беги, парень!

Вернувшись внутрь, он остановился у двери в аподитерий[11] и увидел, что его люди неуклонно поджигают все новые и новые небольшие очаги горения. Дым клубился в изогнутом потолке над головой, и один из ветеранов уже кашлял. Он приказал человеку спуститься к печи гипокауста и разжечь огонь в подземной камере, используя запасы дров снаружи, затем приказал остальным следовать за ним, а сам бросился обратно по коридору, чтобы помочь Гереннию.

Гигант, весь напрягшись у двери, скрежещал калигами по каменному полу. Кинжал выпал из засова и лежал у его ног, а люди на обратной стороне постепенно набирали силу. Прежде чем Катон смог добраться до него, он потерял равновесие, и дверь открылась достаточно сильно, чтобы первый из людей Мальвиния протиснулся наружу. Он замахнулся на Геренния кулаком, поймав того скользящим ударом в челюсть, который, казалось, скорее разозлил, чем навредил огромному ветерану. Но он ничего не мог сделать, чтобы помешать бандитам заставить его отступить.

Катон выпрямился. — Отступай, Геренний!

Гигант разочарованно зарычал и дал последний толчок, прежде чем отступить. Он получил еще один удар, прежде чем нанести свой собственный, который попал в нос первого человека, который шагнул в брешь, и тот с глухим треском отбросил его голову о стену коридора. Его быстро оттолкнул один из рвущихся вперед товарищей, когда Геренний повернулся и побежал, чтобы присоединиться к Катону и другим ветеранам, выстроившимся в коридоре. Дверь полностью распахнулась и ударилась о стену, когда головорезы Мальвиния ворвались внутрь в разной степени раздетости. Горстка была в туниках, но большинство были раздеты до набедренных повязок, а один был вовсе голым. Однако все они были вооружены смесью кинжалов и мечей.

С кинжалом в одной руке и дубинкой в ​​другой Катон поправил калиги и слегка согнул колени, готовясь к быстрым движениям в замкнутом пространстве. — Мы должны удерживать их, ребята, пока огонь не разгорится по всему зданию.

— Мы не подведем вас, господин, — сказал Геренний.

Крупный человек со шрамами на лице и пустой глазницей пробрался через членов банды и замахнулся дубиной с железными шипами в сторону Катона. — Вы люди Цинны. Какого хрена вы здесь делаете? Вы нарушили перемирие, и Мальвиний прибьет вас всех до единого к стенам термы.

Катон не ответил, и ветераны молча стояли, готовые к бою. Затем в тусклом свете масляных ламп он увидел, как одноглазый нахмурился, слегка откинул голову назад и выдохнул. — Вы ублюдки … Эти феллаторы[12] сжигают место дотла! Взять их, парни!

Он поднял свою дубину и бросился в атаку, а его люди устремились за ним. Катон понял, что ветеранов превосходят численностью как минимум два к одному. Если Рамирий и его отряд не придут быстро, они будут разбиты и перебиты, а пожары потушены.

Отбросив все мысли в сторону, он сосредоточился на бегущих к нему людях. Их главарь отвел правую руку назад, когда тот был не более чем в трех шагах от Катона, а затем со свирепой силой замахнулся своим оружием на Геренния. Гигант откинулся назад как раз вовремя, и усыпанная гвоздями головка пролетела мимо и ударилась о стену, разбив штукатурку в фонтане осколков и пыли. Инерция нападавшего отнесла его к другому ветерану, и оба они начали схватку, пытаясь повалить друг друга на пол.

Катон не мог уделить им больше внимания, отбросив свою дубину в сторону, обнажив меч и столкнувшись с врагом двумя клинками. Он сделал обманное движение мечом в сторону ближайшего противника, рыжеволосого юноши с татуировками в виде завитков на лице — туземного новобранца банды Мальвиния. Как и Катон, он был вооружен коротким мечом и отчаянно бил Катона по лезвию, чтобы отбить его острие подальше от своего лица. Кельт не обладал заметными навыками обращения с оружием, либо потому, что он привык к более длинным клинкам своего народа, либо потому, что он был из тех, кто думал, что простое силовое владение клинком делает его крепким орешком. Но Катон не был каким-нибудь запуганным горожанином, и пятнадцать лет службы в армии сделали его грозным воином. Он снова сделал ложный выпад, на этот раз кинжалом, и юноша отвернулся, открываясь для удара мечом, пронзившего гладкую кожу его подтянутого живота. Его челюсть отвисла, когда удар выбил воздух из легких. Мгновенно желание сражаться исчезло, и он посмотрел вниз с ошеломленным выражением лица, когда Катон вырвал клинок и вонзил свой кинжал под небольшим углом в подмышку кельта. Шок от первого удара прошел, и теперь юноша, завыв от ужаса, отшатнулся назад, из обеих ран хлестала кровь.

Тут же его место занял другой бандит, постарше и более осторожный. Он немного отошел в сторону и на мгновение оценил Катона, прежде чем вытащить кинжал и ударить Катона своим мечом, лезвие в лезвие. Инстинктивно Катон ударил клинком, но реакция члена банды была тонко отточена, и он схватил Катона за запястье мощной хваткой и остановил удар до того, как тот набрал силу. Они оба стояли лицом к лицу, пытаясь сломать твердую хватку друг друга, и нанести смертельный удар. Внезапно Катон отдернул руку назад, и его противник слегка наклонился к нему, достаточно, чтобы его лицо оказалось в пределах досягаемости. Катон мотнул головой вперед и ударил лбом по переносице. Головорез был ошеломлен и заморгал, но все еще достаточно контролировал свои мысли, чтобы удерживать запястье Катона. Легким движением руки Катон высвободил меч и ударил охранника в челюсть. Он отшатнулся на шаг, а затем вспыхнул металлический блеск, когда меч Геренния пронесся мимо Катона и вонзился в горло человека.

У Катона была краткая возможность оглянуться по сторонам. Один из его людей все еще боролся с лидером противника, прижатым к стене коридора. Другой ветеран лежал лицом вниз на полу, вокруг его головы скапливалась кровь. Юноша, с которым имел дело Катон, привалился к стене недалеко от него, а другой член банды откинулся на спину, сжимая раздавленную и бесформенную руку. «Трое против восьми. Где во имя Плутона носит Рамирия?» — с яростью подумал Катон.

Вражескому лидеру удалось высвободить свою дубину и яростно вывернуть запястье, чтобы нанести ветерану удар в висок. Железные шипы вонзились в плоть, удар оглушил человека Катона на время, достаточное для второй атаки, которая раздробила ему череп и залила кровью стену позади него.

— Назад! — приказал Катон своему оставшемуся товарищу и попятился, подняв меч и взмахивая из стороны в сторону, вызывая противников напасть на него.

Геренний насмешливо фыркнул, его глаза безумно смотрели. — Нет, пока я не разберусь с этим ублюдком.

Он повернулся к вражескому лидеру, и они оценили друг друга коротким взглядом, пока Катон продолжал отступать. — Геренний, отступай. Это приказ.

— Спасайтесь, господин. Я не уйду, пока этот не умрет.

Выжившие члены банды держались на небольшом расстоянии позади своего лидера, наблюдая, как двое крупных мужчин, казалось, заполнили коридор своими широкими торсами. Катон воспользовался их нерешительностью и поспешил к двери, ведущей в атриум. Его движение разрушило чары мгновения.

— Чего вы ждете? — проорал лидер своим людям. — Помогите мне разобраться с этим большим ублюдком, а потом проследите, чтобы тот не сбежал от нас!

Катон остановился на полпути и стиснул зубы. — Сбежать как крыса … К фуриям!

Несмотря на то, что он знал, что его долг — поставить задачу на первое место, что-то глубоко внутри него восстало против мысли оставить безрассудного Геренния умирать в одиночестве. Его боевая кровь уже вскипела, и вот он обернулся, глубоко вздохнул и пробормотал себе под нос. — Марс, храни меня, я превращаюсь в Макрона.

Он издал звериный рев и снова бросился в бой. Все лица повернулись к нему, потрясенные выражения тускло освещались ленивой рябью пламени масляной лампы.

Геренний вновь разрушил чары, метнув меч в лидера, который попытался закрыться телами своих людей, чтобы увернуться от клинка. Ветеран прыгнул вперед и ударил кулаком, отбросив голову их лидера в сторону. Головорез восстановил равновесие и, пытаясь сплотить своих людей, закричал: — «За Мальвиния!», а затем ткнул свою шипованную дубину ветерану в живот. Когда Геренний, пошатываясь, остановился, Катон подскочил и рубанул дубину, выбив ее из рук лидера, затем повернул свой клинок на человека, бросающегося на Геренния с кинжалом с тонким лезвием, заставив нападавшего отступить.

— Господин, берегитесь! — выдохнул Геренний.

Катон почувствовал удар в левое предплечье и, посмотрев вниз, увидел, что его ранили на несколько сантиметров выше запястья. Он почувствовал, как его пальцы разжались, и кинжал упал на пол. Человек Мальвиния вырвал клинок и попытался нанести новый удар, но Катон отступил как раз вовремя, взмахнув мечом по плоской дуге, чтобы обескуражить других нападающих. Но лидер врага был не из тех, кто убегает от боя. Он выхватил меч у одного из своих людей и бросился на Катона, нанеся шквал диких ударов, которые не дали Катону возможности ответить. Все, что он мог сделать, это мрачно держаться, парируя и отражая один удар за другим. Краем глаза он заметил, как трое бандитов навалились на Геренния и пронзили его кинжалами, когда он упал и свернулся на боку, подняв руки, чтобы защитить голову. Катон ничем не мог ему помочь, и теперь он проклинал свой прежний порыв, который заставил его вернуться в коридор.

Он услышал шум позади себя, грохот калиг по мозаичному полу атриума, а затем услышал гулкий голос Рамирия, когда он звал своих людей. — В атаку, парни!

Ветераны столпились в коридоре, держа наготове дубинки и кинжалы, и бросились вперед, чтобы поддержать Катона. Вражеский лидер раздраженно зарычал, затем высвободился и отступил. Позади него остальные люди Мальвиния повернулись и побежали обратно в тепидарий, сражаясь друг с другом, чтобы успеть проскочить через дверной проем в отчаянной попытке сбежать. Их лидер огляделся и презрительно сплюнул, прежде чем неохотно присоединился к ним.

Рядом с Катоном остановился Рамирий. — Хвала богам, мы добрались сюда вовремя.

Катон ткнул пальцем в дальний конец коридора. — Идите за ними. Убить их всех. Мы не можем позволить никому убежать. Вперед! Он отошел в сторону, когда Рамирий и его отряд пронеслись мимо и ворвались через дверь в тепидарий. Женщины, все еще находившиеся внутри, начали кричать, когда вокруг кушеток, скамей и столов забушевала драка.

Глубокий стон привлек внимание Катона, и он увидел, как Геренний медленно перекатывается на спину, согнув ноги. Его руки и тело были покрыты колото-резаными ранами, а кровь залила обнаженную плоть и запачкала разорванный материал его туники. Катон опустил свой гладий и присел на колени рядом с ним. Геренний протянул дрожащую руку, и Катон крепко сжал ее, чувствуя, как дрожь сотрясает тело ветерана. Свободной рукой он баюкал голову Геренния.

— Надо было, фурии вас побери, подчиниться приказу.

— Да, мой друг.

— И вы не должны… были возвращаться за мной.

Катон мягко улыбнулся. — Что еще я мог сделать?

Глаза Геренния закатились, а лицо на мгновение исказилось в агонии.

— Я вытащу тебя отсюда, — сказал Катон. — И позабочусь о твоих ранах.

— Мой путь подошел к концу, господин. Готов … Выжил в трех кампаниях против германцев … еще одна здесь, в Британии, и все кончается … в долбанной подворотне провинциальной бани … К Харону мою удачу.

Катон пожал плечами. — Вот так и бывает, брат. Но мы будем помнить тебя.

— Присмотрите, за моей маленькой Камеллой … Обещайте мне. — Его хватка болезненно сжалась.

— Я клянусь.

Хватка ослабла, и лицо ветерана выглядело почти умиротворенным. Он облизнул губы и слабо толкнул Катона. — Идите. Помогите Рамирию и его ребятам … Я подожду здесь.

Катон опустил голову ветерана обратно на пол и поднял меч, прежде чем подняться на ноги. Он кивнул на прощание Гереннию и выбежал через дверь в тепидарий. Тут же в его уши ударили испуганные крики женщин среди грохота мебели, звона и скрежета лезвий. Сделав паузу, чтобы подвести итоги, он оглядел комнату. Оно была не более десяти квадратных шагов и все еще сохраняла большую часть тепла от системы гипокауста даже через несколько часов после того, как печь перестала подпитываться топливом. Некоторое время назад люди Мальвиния наслаждались оргией в ​​компании нескольких городских проституток, в том числе парочки катамитов[13]. Теперь они сгрудились и тряслись за свои жизни, в то время как другие участники оргии отошли в дальний угол и стояли плотной группой. На полу валялись тела, но Катон мог видеть, что почти все люди Рамирия все еще стояли на ногах, окружив лидера и последних его людей. Один член банды стоял на коленях позади своих, работая кинжалом, расширяя вентиляционное отверстие внизу стены.

Катон осторожно приблизился к проституткам, остановившись на расстоянии длины меча от них, и указал на дверь раненой рукой. — Идите!

Они вздрогнули от его повышенного голоса, но никто из них не двинулся с места, которое, по их мнению, было безопасным углом.

— Долбанное здание горит, — настойчиво продолжил Катон. — Цинна преследует только людей Мальвиния. Вы поджаритесь, если останетесь здесь. Идите, Харон вас забери!

Он отошел в сторону и замахнулся мечом на размалеванную женщину. Она вскрикнула, прежде чем броситься к двери, и остальные тут же побежали за ней.

Тогда Катон повернулся, чтобы присоединиться к Рамирию в последней атаке. К этому времени только одноглазый предводитель все еще стоял на ногах, нанося удары длинным мечом, который он отобрал у одного из своих людей, и удерживая ветеранов на расстоянии. Позади него человек, который расширял вентиляционное отверстие, теперь извивался в нем ногами вперед.

— Ты найдешь Мальвиния! — крикнул предводитель через плечо. — Скажи ему, что это были люди Цинны. Двигай!

Бандит проскользнул внутрь и скрылся из виду.

Рамирий и один из его людей взяли маленький стол и наклонили его, чтобы сформировать импровизированный щит, и теперь префект лагеря отдал приказ атаковать, используя его в качестве укрытия. Одноглазому удалось нанести один удар, расколов край стола, прежде чем он врезался в него и отбросил назад, прижав к стене. Рамирий выхватил свой пугио и дважды ударил врага в лицо, прежде чем острие попало в глазницу и вонзилось в его череп, проворачиваясь из стороны в сторону. Головорез ненадолго заметался, прежде чем внезапно обмяк и рухнул.

Рамирий отодвинул стол и оттащил их лидера от вентиляционного отверстия, затем указал на одного из своих людей. — Сандин, иди за этим ублюдком и прикончи его.

Из отверстия вырвался поток горячего воздуха, пропахшего древесным дымом.

— Нет, — приказал Катон. — Пусть бежит.

— Что? — Рамирий повернулся к нему в замешательстве. — Почему?

— Ты слышал его, — Катон указал на павшего предводителя. — Он назвал нас людьми Цинны. Это то, что Мальвиний как раз и должен услышать. Отпустим его.

Рамирий тяжело дышал, все еще возбужденный стычкой. Он сглотнул и кивнул, заставляя себя успокоиться.

Катон огляделся. — Большая часть мебели будет хорошо гореть. Сложите ее и подожгите. Потом выводи своих людей наружу.

— Да, господин. — Рамирий помедлил. — А наши мертвецы?

— Оставь их. Просто возьми раненых и доставь их на склад как можно быстрее. Держитесь переулков. Я присоединюсь к вам там со своими людьми, как только у нас будут свидетели, которые увидят наши цвета.

Рамирий ответил на приказ коротким кивком, и Катон оставил его разводить костер, а сам направился в аподитерий, чтобы проверить, как там разгорается пламя. Густой дым уже стелился по атриуму, и когда он приблизился к арке, ведущей в аподитерий, он увидел пламя, вырывающееся из кучи полотенец и простыней, которые его люди свалили в четыре костра внутри комнаты. Он удовлетворенно кивнул и вернулся в кладовые, где взял две банки масла. Вернувшись в тепидарий, он передал их одному из ветеранов Рамирия, который складывал мебель в кучу. Другой ветеран зажег небольшое пламя с помощью своей трутницы и слегка подул на дымящиеся древесные стружки, которые он использовал, чтобы разжечь пламя.

Помня о том, что другой костер уже яростно полыхает, Катон приказал Рамирию вывести своих людей, и они последовали за ним обратно по коридору, мимо тел и луж крови. Подойдя к Гереннию, он остановился, но ветеран-великан был уже мертв, и на его лице застыло страдальческое выражение.

Когда они добрались до атриума, Катону пришлось прикрыть лицо, когда он поспешил мимо аподитерия в холодную ночь снаружи. Рамирий и его люди уже расходились, смешиваясь с толпой, собравшейся на улице. Из угла главного здания выбежали еще люди, и Катон заметил Аполлония и людей, которым было поручено заставлять рабов сидеть тихо.

— Проблемы? — спросил Катон.

— Никаких. Они были кроткими, как ягнята. Я отпустил их, как только услышал шум. Не волнуйся, я передал им сообщение — сказал им, что это дело рук Цинны. Сказал, что когда все закончится, в Лондиниуме будет один вождь преступного мира, и это будет не Мальвиний. Думаю, они в это поверили.

— Хорошо.

Раздался грохот, и оба они повернулись к бане. Катон наблюдал, как часть крыши над аподитерием рухнула, и языки пламени унеслись в темноту. Вокруг карниза тепидария появилось больше дыма и пламени, а край здания рядом с топкой засветился на фоне темного неба. Раздался внезапный грохот, когда пламя перекинулось на масло в одном из складских помещений. Бушующее красное зарево освещало внутреннюю часть стены, окружающей комплекс, и также освещало лица толпы, собравшейся на улице, чтобы стать свидетелями развернувшегося зрелища.

— Нам пора уходить, — сказал Аполлоний.

Катон кивнул. — Выведи людей тем же путем, которым они пришли. Затем вернись на склад. Рамирий и его отряд доберутся туда также самостоятельно.

— А ты?

— Я пойду следом. Иди.

Его группа побежала за угол здания, оставив Катона стоять в одиночестве перед пожарищем. С резким грохотом обрушились бревна, раздался глухой грохот и треск новых всполохов пламени, когда с фонтаном искр упали другие секции крыши. Он медленно повернулся лицом к толпе, собравшейся у ворот и на улице за ними. В основном на их лицах был шок. Некоторые смотрели с благоговением, разинув рты, все они были ярко освещены огнем. Но все, что они могли видеть от Катона, это его темные очертания на фоне пламени. Он поднял руки и закричал, чтобы его услышали сквозь грохот пламени.

— По приказу Цинны! Пусть весь Лондиниум знает, что с Мальвинием покончено!

Он шагнул вперед и выждал мгновение, достаточное, чтобы убедиться, что многие увидят цвет его туники, затем повернулся и последовал за Аполлонием.

Загрузка...