Глава 30

– Первая линия обороны прорвана, директор.

Дядя Сэм повернул лицо в сторону говорившего. У мониторов, следивших за парком, сидел Боб Бисли.

– Что они делают, эти придурки? Наслаждаются розовым светом? – рявкнул Сэм.

– Видимо.

– Я собирался использовать их как сигнальную нить паутины, они свое предназначение выполнили. Вводите в бой флоридцев.

– Так точно, директор.

Дядюшка перевел взгляд на разрушенный пульт, у которого копался инженер.

– Ну что, готово? – раздраженно осведомился Сэм.

– Работает только кнопка «ультрарозовый».

– Мне нужен агрессивный цвет! Не ровен час, проклятый Легион высадит воздушный десант.

– Управление розовым получило наименьшие повреждения.

– Если мне понадобятся оправдания, я обращусь к вице-президенту. Продолжайте работу.

– Так точно, директор.

– Самозванцы вышли на Бродвей, – подал голос Боб.

Дядя Сэм удивленно воззрился на экран. По булыжной мостовой неторопливо шагали два человека – один белый, другой азиат. Глаза их были прикрыты свинцовыми масками, но им это, по-видимому, ничуть не мешало.

– Вот они! – воскликнул Сэм.

– Те самые, что вмешались в Битву при кратере?

– При чем здесь кратер? Эти двое едва не схватили меня во Флориде! Наверное, они из ФБР. Прикажите обработать их пурпурными лучами.

– Дядя Сэм...

– Во время боя называй меня директором.

– Директор, вы же знаете, сколь опасны пурпурные лучи. Этот цвет оказывает совокупное воздействие красного и синего. Может произойти все что угодно, особенно когда перед нами такой грозный враг.

– Поджарьте их задницы пурпурным!

– Слушаюсь, директор. – Боб Бисли щелкнул тумблером, нагнулся к микрофону и скомандовал: – Зона 12, два человека на Бродвее. Облучите их пурпурным. И не забудьте надеть маски!

* * *

Римо шагал в кромешной тьме.

И хотя глаза его закрывал свинцовый щиток. Римо никак нельзя было назвать слепым.

Нос его улавливал запахи, недоступные обонянию заурядного человека, уши внимали мерному сердцебиению и шуму легких мастера Синанджу; обнаженная кожа воспринимала множество ощущений – тепло окружающих тел, завихрения и разрежения воздуха вблизи огромных зданий.

Подобная чувствительность превращала Римо Уильямса в живой локатор.

Впереди, на невидимой дороге, послышались звуки сердцебиения толпы людей.

– Опустить маски! – скомандовал мужской голос.

– Нам сюда, папочка!

Римо с Чиуном прибавили шагу, уловив едва слышные щелчки кнопок. Видимо, обороняющиеся пустили в ход гиперцветовые лазеры.

Определив местоположение очередного противника, Римо рассчитывал угол атаки и обрушивался на врага, действуя руками наподобие мельничных лопастей, пронзая стальными пальцами кожу и мышцы.

Противники с дикими воплями уступали дорогу. После явственного шлепка пластмассового пульта, упавшего на булыжник, ученик с учителем топтали каждый пульт, который попадался им под ноги.

Так была прорвана вторая линия обороны.

* * *

– Флоридские партизаны разбиты, директор, – сообщил Боб Бисли.

– Проклятые пентюхи! – прорычал Сэм. – Что с ними случилось?

– Они ничего не видят.

– Те двое тоже в масках!

– Похоже, слепота им не мешает.

– Вы только посмотрите на этих мерзавцев! Подвали хвосты, как испуганные мыши! Не ожидал я от своих людей такой трусости.

– В последнее время они часто жаловались на маленькую зарплату.

– Надо было втолковать им, что они работают в корпорации Сэма Бисли, величайшей частной компании, которая распространяет по всему миру американские шутки и забавы.

– Мы вбивали им эту мысль на ежемесячных собраниях, но, по-видимому, прибавка жалованья дала бы больший эффект.

– Алчные мерзавцы! Ладно, вызывайте моих отборных мушкетеров.

– До тех пор, пока глаза этих двоих защищены свинцовыми масками, наши лазеры бессильны.

– Тогда пристрелите их!

– Мы не взяли с собой огнестрельного оружия. Французы ни за что не пропустили бы его через таможню.

Дядя Сэм, глядя на экран, наблюдал за двумя самыми ненавистными ему людьми. Они неумолимо приближались к Дворцу Чародея, слепые, не непобедимые.

– Должен же быть способ покончить с ними, – проворчал он.

– Можно заманить их в ловушку.

– У нас есть ловушки?

– Есть, правда, немного. Комплекс «Евро-Бисли» считался неприступным. Нам и в голову не приходило, что в Утилканар может проникнуть посторонний.

– Хватит называть Утилдак этим мерзким французским словом! Где они нахватались таких выражений?

– Там же, где и мы. Почерпнули из латыни.

– Мне нужны конкретные предложения, лизоблюд ты этакий! Дельные предложения, а не уроки словесности.

– У нас есть камера ЖИК.

– Какой еще жик?

– Не жик, а ЖИК. Жидкий кислород. Мы пользуемся им для имитации облаков над вулканами Мезозойского парка. Это чертовски холодное и отвратительное вещество. При соприкосновении с ним человеческая кожа лопается.

– То, что надо.

– Так вот, мы должны заманить их туда.

Дядя Сэм повернулся и посмотрел на троицу верных мушкетеров в синих мундирах, которые только что вошли в помещение, почтительно держа в руках фуражки с мышиной головой.

– Мне нужен доброволец для выполнения опасного задания. Кто из вас согласен постоять за Дядю Сэма?

Калифорнийские мушкетеры уставились на свои ботинки, на потолок – словом, куда угодно, лишь бы не встречаться взглядом с холодным серым глазом хозяина.

– Тот, кто согласится выполнить задание, получит двойную плату.

Повисла неловкая тишина.

– В чем дело? Вам мало удвоенного жалованья? Разве я плачу вам меньше, чем мои конкуренты?

Мушкетеры все еще безмолвствовали, и Дядя Сэм прохрипел:

– Коли так, тяните жребий. И поспешите – добровольца надо подготовить еще до того, как эти двое ворвутся в замок. – Сэм повернулся к экрану. – Что они делают с моими храбрыми партизанами?

– Такое впечатление, будто белокожий парень хлопает их по плечу.

– Так почему они сыплются на землю, словно мухи, отведавшие ДДТ?

– Может, там располагаются чувствительные нервные окончания, – предположил Боб, щелкая клавишами.

– А что делает эта старая развалина?

Боб Бисли развернулся в кресле и посмотрел на экран.

– Похоже, потрошит наших людей.

– Чем?

– По-моему, ногтями, – упавшим голосом сообщил Боб.

– Они могут оказаться во дворце в любую секунду.

Боб протянул руку к изолированному рычагу.

– Я опущу мост.

– Не надо. Затащим мерзавцев в камеру и жикнем их кислородом!

* * *

Римо расколол очередную коленную чашечку, переступил через поверженного противника и огляделся по сторонам, ориентируясь на местности.

Ветер дул с северо-востока. В той же стороне располагалась масса неподвижного воздуха, которую мог создать только такой крупный объект, как Дворец Чародея.

Римо обернулся, чувствуя присутствие учителя.

– Чиун! Шевели ногами. Дворец находится вон там.

– Минутку, – ответил Чиун, и в тот же миг послышался зловещий хруст сломанной человеческой кости и треск раздавленного пластика. – Я должен покончить с этими мерзкими устройствами.

– Ничего подобного. Просто ты не хочешь связываться с Сэмом.

– Не свались в ров.

– Еще чего, – отозвался Римо и помчался по мосту. Он чувствовал запах воды в канаве, запах деревянных досок, все еще влажных после недавнего дождя, и эти ощущения помогли ему преодолеть мост и пробраться в прохладные дебри замка.

Здесь не было ни охраны, ни препятствий. Римо бежал, напрягая все свои чувства, готовый отреагировать на любой щелчок, скрип или гул электрической машины, распознать ловушку или западню.

К его удивлению, путь был совершенно свободен.

С той поры, когда он был здесь в последний раз, у него сохранились воспоминания об алюминиевой спиральной лестнице, ведущей вниз. Оттуда тянуло холодом и сыростью, что помогало обнаружить вход.

Римо остановился на верхней ступеньке и прислушался. Засады не было. Во всяком случае, признаков человеческого присутствия он не уловил.

Римо стал спускаться вниз, холодея при мысли о предстоящем...

* * *

– Директор! Противник спускается в Утилдак!

Дядя Сэм повернулся к замершим в ожидании мушкетерам.

– Итак, наступил момент истины. Где мой храбрый доброволец?

Вместо ответа мушкетеры зашаркали ногами, виновато отводя глаза.

– Проклятые лодыри! За что вам платят деньги?

– Мы боимся этого парня, – ответил один из них. – Вы только посмотрите, что он сотворил с флоридцами!

Дядя Сэм несколько раз стиснул свой механический кулак из нержавеющей стали. Пальцы его жужжали, словно крылья железной бабочки.

– Если вы сию же минуту не выберете добровольца, я сделаю с вами кое-что похуже.

– А если мы пойдем все вместе? – выпалил один из мушкетеров.

Дядя Сэм удивленно моргнул.

– Все вместе?

– Ну да. Так у нас будет больше шансов.

– Пусть идут все, кроме инженера, – бросил Боб через плечо. – Он нам еще понадобится.

– Удачи вам, ребята, – сказал Сэм, провожая мушкетеров, покидавших комнату с мрачными лицами. Когда за ними закрылась дверь, он повернулся к племяннику и прошипел: – Включи камеры в коридоре. Я хочу посмотреть, чем все кончится.

На экране появился худощавый скуластый мужчина. Он шагал по коридору, беззаботно помахивая руками.

– На вид – самый обычный парень, – пробормотал Боб Бисли.

– Не знаю, кто он такой, но ему от меня не уйти.

Боб судорожно вздохнул.

– А вот и наши славные мушкетеры, – добавил Дядя Сэм.

* * *

Римо услышал звук шагов. Он насчитал шесть ног. Из-за поворота осторожно выступили люди. Сердца их бились учащенно, но не так, как если бы они собирались нападать. Римо не почувствовал запаха пороха, а значит, у них не было оружия, которого следовало бы опасаться.

– Прочь с дороги, и я вас не трону, – предупредил Римо, приближаясь к толпе.

– Вы ищете Сэма Бисли? – спросил чей-то голос.

– Да.

– Третья дверь.

– Направо, – добавил второй голос.

– Ошибиться невозможно, – ввернул третий.

– Кто вы?

– Бывшие сотрудники корпорации Бисли.

– Бывшие? С каких пор?

– С тех самых... Мы уволились. Это произошло минуту назад.

– А как я узнаю, что это не ловушка? – спросил Римо.

– Нам велели заманить вас в западню.

– Какую западню?

– В камеру ЖИК. Туда, где хранится жидкий кислород. В конце коридора.

– Что-то вы, ребята, уж очень откровенны.

– Вы сделали бы то же самое, кабы поработали у этих бессердечных акул.

– Премного благодарен, – отозвался Римо и пошел дальше.

* * *

– Изменники! – взревел Сэм Бисли, ударяя в пол своей стальной клюкой. – В чем дело? Ведь я – Дядя Сэм! Я, можно сказать, вырастил и выпестовал этих неблагодарных подонков!

– Они уже давно проявляли недовольство, – сообщил Боб. – С тех самых пор, когда вы запретили компенсировать инфляцию.

Дядя Сэм уставился в затылок племяннику и вдруг, взвизгнув стальными пальцами, ухватил прядь его волос и резко запрокинул голову Боба, чтобы заглянуть ему в лицо.

– На чьей ты стороне?

– На вашей. Дядя. И вы отлично это знаете.

– Докажи.

– Как?

– Тебе повезло, ты здорово похож на меня. Замани этого человека в камеру ЖИК.

– Но... э-э-э...

Сэм отпустил волосы Боба и скомандовал:

– Выполняй!

Боб задрожал всем телом и, выскочив из кресла, попятился к двери зала управления.

– Я не подведу вас. Дядя!

– Не подведешь, если не хочешь, чтобы я нарезал твоих сопляков ломтиками и подал их к столу.

Дверь с шипением отворилась и тут же захлопнулась. Дядя Сэм занял кресло, в котором только что сидел его племянник.

– Как дела с пультом? – хриплым голосом осведомился он, оглянувшись через плечо.

– Я исправил кнопку оранжевого, – сообщил инженер.

– Как только починишь суперзеленый, дай мне знать, – кивнул Сэм. – Французы вот-вот закончат перегруппировку сил, и я не смогу отогнать их этими вашими пастельными тонами.

– Слушаюсь, директор.

* * *

Мастер Синанджу повернулся на звук сердцебиения и прицелился туда, где, насколько он знал, располагался живот преградившего ему путь противника. Ноготь мизинца погрузился в человеческую плоть с легкостью иглы, воткнутой в масло. Бесплотный голос сказал: «Э-экк».

Чиун рассек брюшную полость противника знаком Синанджу – перечеркнутой наискосок трапецией – и бросил невидимого врага лежать в куче дымящихся внутренностей.

Путь к замку был свободен. Мастер продвигался вперед, ориентируясь по запаху своего ученика.

В тот миг, когда он уже подходил к стенам дворца, с севера донесся низкий гул.

– Бомбардировщик, – произнес женский голос. Чиун застыл на месте.

– Откуда вы знаете?

– Я умею различать французский военный техника, – сказала Доминик Парилло.

– Что он собирается делать?

– У бомбардировщика только один предназначение.

– Какое же?

– Бомбардировать, – ответила француженка и добавила: – Бомбовый люки открыты, и оттуда что-то опускается.

Мастер Синанджу схватил шпионку за запястье и потащил ее вперед.

– Быстрее!

– Вы с ума сошель? Нам некуда бежать.

Сверху донесся громовой удар, заставивший Доминик испуганно вскрикнуть.

Воздух наполнился громким шелестом, похожим на хлопанье крыльев тысяч летучих мышей.

Загрузка...