29


— Адмирал Вебстер сейчас примет вас, коммандер.


— Спасибо, главстаршина, — сказала Хонор Харрингтон, йомен Адмиралтейства вежливо нажал на кнопку, которая открыла дверь во внутренний кабинет Первого Космос-Лорда Джеймса Боуи Вебстера.


Она встала, подняла Нимица на руки и подождала, пока он усядется ей на плечо, затем прошла так спокойно, как могла через дверь приемной.


Прошло больше полного стандартного месяца с момента возвращения "Ястребиного Крыла" в двойную систему Мантикоры. Очевидно этого следовало ожидать, так как ее развертывание должно было продлиться еще шесть стандартных месяцев, и срочное возвращение вызвало много вопросов, которые, Хонор знала, будут.


Она передала собственные рапорта сразу в Адмиралтейство, наряду с запечатанной официальной депешей от коммодора Тешендорфа, который настоял, чтобы она взяла ее с собой. Учитывая характер "официальной беседы" с ней, которую он записал в Казимире, она действительно не ожидала, что ничего оправдательного его официальное послание не содержит. Он не мог, в конце концов. Он уже рисковал создать себе слишком много могущественных врагов, особенно с учетом заинтересованности губернатора сектора Чарновска, сделать что-нибудь в этом роде. Хонор знала, и она не винила его за то, что случилось. Какими бы ни были конечные последствия для нее, а то, что первый космос-лорд так долго выжидал, чтобы вызвать ее, выглядело довольно плохим знаком, она поняла, почему именно Тешендорф сделал то, что он сделал. И, как она и ожидала, было больно, когда она также пришла к выводу, что ее выброшенная карьера была на самом деле выгодной ценой за сохранение жизней столь многих людей.


Как только ее рапорта были получены, приказы спустились быстро-быстро. "Ястребиное Крыло" был передан Космической Станции Ее Величества "Гефест" для давно запланированного и заслуженного (но таинственно ускоренного) капитального ремонта. Экипаж эсминца также был отправлен на три недели в отпуска, но только после того, как каждый член его личного состава был проинформирован в недвусмысленных выражениях, что события его усеченного развертывания должны считаться засекреченными. Они не должны обсуждать их в любом случае ни с кем — и, очень конкретно, не со средствами массовой информации — до того, как Флот завершит свое собственное расследование.


Те же акценты были расставлены в тихом разговоре Хонор с капитаном старшего ранга военно-юридической службы, прежде чем она была также отправлена домой "в отпуск". Никто не сказал таких слов, как "возможные обвинения" или "комиссии по расследованию", но она слышала их парящими невысказанными в фоновом режиме, и общее поведение капитана военной юстиции было бесперспективным, если не сказать больше.


Сначала она пыталась делать вид для своих родителей и, возможно, для себя самой, если на то пошло, что все было просто прекрасно. Дело в том, что если поручено держать рот на замке, то это исключает любую возможность обсуждения ее проблем с ними, но она знала, что ее мать и, особенно, ее отец, в прошлом служащий Флота, не испытывали больших трудностей предполагая, что-то не так. Доктор Альфред Харрингтон провел достаточно времени на службе, чтобы знать, что развертывание не бывает прервано на прихоти, и что плановый капитальный ремонт корабля обычно не продвигается вперед почти на полный стандартный год без какой-то серьезной технической проблемы. Однако, несмотря на то, что его должно было мучить жгучее любопытство и беспокойство, он и мать Хонор тщательно избегали задавать вопросы, когда довольно быстро поняли, что она не собирается отвечать.


Их молчаливая поддержка только приветствовалась ею, но поскольку дни шли за днями, превращаясь в недели, а известий из Адмиралтейства по-прежнему не было, то сердце Хонор постепенно совсем опустилось. Любой, кто когда-либо служил на борту корабля королевы, учился ожидать новости, но это, как правило, потому что простая передача сообщений через расстояния в световые годы занимала много времени. Это было не потому, что они сидели рядом с домом, пытаясь отвлечь себя на такие вещи, как дальние походы, дельтапланы и парусники, в ожидании падения дамоклова меча. Стало еще хуже, когда ожидание тянулось все дальше и дальше, и ее первоначальные надежды, что достижения "Ястребиного Крыла" могли каким-то образом смягчить последствия ее действий, становились тусклее и тусклее.


А потом, позавчера, пришел вызов предстать в Адмиралтейство лично. И не просто к кому-то, а к Первому Космос-Лорду, самому высокопоставленному представителю Королевского Флота Мантикоры. Хонор никогда не встречала сэра Джеймса Боуи Вебстера лично, хотя он выступал перед ее классом на Острове Саганами, когда она была гардемарином. Он имел славу честного и справедливого, но пользовался репутацией молотобойца для тех, кто, как он чувствовал, нарушал свой долг или ленился при выполнении своих обязанностей в качестве офицеров королевы. Она слышала рассказы о других офицерах, большинство из них намного старше себя, которые были вызваны в кабинет для личных встреч. Большинство из этих историй… плохо кончались для обсуждаемых офицеров, и несмотря на поддержание спокойного выражения лица, живот болезненно ощущал, что она словно вступает в условия микрогравитации, а не в роскошно обставленный кабинет, огромное окно которого выходило на центр города═Лэндинг.


Большая комната была отделана панелями из местного светлого дерева, которое не было причудой, как это было бы на одной из дальних планет Солнечной Лиги, а в углу был камин. Он был функциональным, а не просто декоративным, и это было экстравагантностью. Здание Адмиралтейства было построено более полтораста мантикорских лет назад и имело немногим больше ста этажей, но дымоход камина проходил вверх через тридцать с лишним этажей воздушных шахт и вентиляционных каналов. Хотя, как немного казалось Хонор, стоило учесть, что климат столицы гораздо более вероятно требовал кондиционера, нежели предложенного тепла открытого огня.


Остальная часть кабинета и особенно модели судов и старомодные масляные и акриловые изображения кораблей, адмиралов и знаменитых сражений рассеянных кругом, абсолютно ясно давали понять кому он принадлежал, и в нем никого не было, отметила она, когда пересекла ковер к огромному стол Вебстера. Только их двое… что не было хорошей приметой.


Она добралась до стола и встала по стойке "смирно", болезненно сознавая белый берет засунутый ею под погон. Она по-прежнему имела право на этот знак командира звездного корабля, и она подумала, будет ли это справедливо через час.


— Коммандер Харрингтон, милорд, — сказала она тихо, но решительно. — Прибыла по приказу.


— Так, понятно.


Вебстер откинулся на спинку кресла за столом и рассматривал ее с каменным выражением лица. Он был крупным мужчиной, хотя, вероятно, немного ниже, чем сама Хонор, с безошибочным вебстеровским подбородком. На данный момент, он, казалось, был точно не рад ее видеть.


— Вольно, — сказал он после ожидания достаточно долго, чтобы дать понять, что командир корабля она или нет, она была очень младшим офицером, прибывшим к служебному начальнику в далеко не идеальных условиях.


Она подчинилась команде, приняв стойку "вольно", которой она не часто пользовалась в последние пару стандартных лет, и он позволил ей постоять таким образом в течение нескольких секунд.


— Так, коммандер, — сказал он, наконец, несколько едко, — я предполагаю, что у вас есть по крайней мере некоторые смутные представления о том, почему вы здесь. Это было правильным предположением с моей стороны?


— Я полагаю, что так, милорд. — Хонор сохраняла собственный голос спокойным, как и свои глаза, когда она встретилась с ним взглядом.


— И почему, как вы полагаете?


— Милорд, я предполагаю, что мне было приказано доложить вам о моих действиях и решениях в Силезии.


Было труднее, чем она ожидала, сохранить спокойное выражение и сдержать свое внутреннее напряжение в тоне. Хотя, наверное, это было на самом деле легче, словно облегчение, потому что, наконец, находясь здесь, она узнает цену своих действий, и это было огромным облегчением.


Или, она поняла, как будто находясь здесь, на грани, узнает о цене, сгоревшей от растущей неуверенности в прошлом месяце и оставившей ее такой же уверенной, какой она была в день начала ее нападения на Казимир.


— Ну, как это случается, вы в этом совершенно правы, — сказал ей Вебстер холодно. — Не каждый день простой коммандер обнаруживается в центре внимания при обмене нотами на уровне кабинета министров между звездными нациями, коммандер Харрингтон. На самом деле, я не помню, когда в последний раз это случалось… предполагая, что это когда-либо случалось. До этого, по крайней мере.


Он показал блеснувшие белые зубы в том, что никто никогда не принял бы ошибочно за улыбку.


— Я знаю, коммандер, что некоторые из офицеров Ее Величества считают, что Флот Конфедерации состоит исключительно из взяточников, неумех и бездарностей. Я также знаю, что некоторые из офицеров Ее Величества не чувствуют ничего, кроме презрения к этому флоту, и что, на основании презрения, они регулярно унижают и его, и его офицеров. Если на то пошло, я знаю, что некоторые из офицеров Ее Величества не видят причин, чтобы прислушиваться, или стремиться к сотрудничеству с ним даже в его собственном суверенном пространстве.


Он сделал паузу, его ноздри раздулись.


— Это не то, коммандер Харрингтон, отношение, которое я или Флот Ее Величества готовы терпеть. Это понятно?


— Да, сэр, — ответила Хонор тихо.


— Во-вторых, коммандер, это положение Флота Ее Величества, что офицер Королевы подчиняется приказам, которые ему — или ей — даны. В частности, я обращаю ваше внимание на ту часть ваших собственных последних приказов, которые подчеркнули необходимость сотрудничества и поддержку губернатора сектора Чарновска. Я считаю, что было ясно для вас при вашем инструктаже перед развертыванием, что промантикорское отношение губернатора сектора сделало для нас особенно важным избежание любых инцидентов в секторе, за который она несет ответственность. Я ошибаюсь в этой вере?


— Нет, сэр.


— Я так и думал.


Он опрокинул кресло чуть дальше назад, разглядывая ее в абсолютной мрачной тишине очень много ударов сердца, затем глубоко вздохнул.


— Я, конечно, не посвящен в ваши самые сокровенные мысли, коммандер, — сказал он потом. — Тем не менее, я озвучиваю свою неизбежно ограниченную точку зрения о том, что может или не может прошло через ваш мозг, прежде чем решиться объединить Флот Ее Величества с откровенно террористической организацией, чтобы приступить к совершенно несанкционированному нападению на суверенную территорию одного из самых важных торговых партнеров Звездного Королевства, и казалось бы, мне будет трудно примирить… скажем так, ваши последующие действия с вашими приказами. Вы не могли бы воспользоваться этой возможностью, чтобы изложить мне ваш, без сомнения, извилистый путь логики?


— Нет, сэр, — сказала Хонор спокойно, и одна из его бровей поднялась. — Я изложила свои выводы и рассуждения ясно, как могла в своих рапортах, сэр, — продолжила она, в ответ на повышение брови. — Я не думаю, что могу более подробно изложить свое видение, чем когда писала их в то время.


"И будь я проклята, если собираюсь начать пытаться ныть и просить какого-то специального рассмотрения на этой поздней дате", — добавила она мысленно.


— Так вам вообще нечего добавить к этим докладам?


— Нет, сэр.


— Понятно.


Еще раз он созерцал ее на несколько секунд молча, потом пожал плечами, и позволил его креслу встать немного более вертикально.


— Позвольте мне рассказать вам немного о переписке, которая произошла между министерством иностранных дел и силезским послом здесь, в Лэндинге, — сказал он потом. — Конфедерация осудила ваши действия самым решительным образом, коммандер. Они подали официальную жалобу на нарушения вами своей территории и своего суверенитета. Они дали понять, что полностью отвергают ваши полномочия действовать так, как вы это сделали, и я был проинформирован, что их верховный суд, скорее всего, собирается заключить, что любые так называемые доказательства о правонарушениях, которые, возможно, появились после вашего нападения на Казимир, будут недопустимы в любом силезском судебном разбирательстве. Иными словами, все должностные преступления со стороны отдельных лиц на платформе Эльсбета́, которые в противном случае могли бы быть обнаружены и преданы суду, не будут рассматриваться, потому что характер вашей деятельности там, был подсудным, в конце концов.


Хонор удержала выражение лица, но сердце внутри упало. Если Обермейер — и, особенно, Чарновска — удалось получить все выброшенные доказательства, то никакие из них вообще не будут иметь эффекта для очистки выгребных ям политической коррупции Конфедерации. Возможность того, что она имела хоть какой-то результат всегда была слабой, но теперь она знала, что это не так. И те самые люди, ответственные за создание базы Казимира, возможно, собирались использовать ее действия, чтобы защитить себя от любых последствий для собственного дела.


— Посол, — продолжал беспощадно Вебстер, — специально отметил, что полный отказ Флота подойти к этому вопросу через соответствующие каналы, оказал значительное негативное влияние на способность компетентных правоохранительных органов Конфедерации делать свою работу. На самом деле, Правительству Ее Величества было сообщено, что ваше вмешательство в систему Казимира полностью отрицается ведущимся расследованием. Эти преступники — силезские преступники, а не только иностранные граждане, — которые в противном случае столкнулись бы с судом, теперь будут недоступны из-за вашего загрязнения расследования и доказательств против них.


Хонор почувствовала, что пытается подняться из ущелья. Если бы она думала, что в Казимире действительно было расследование, без сомнения, она бы расплакалась, подумала она с горечью. Как это было, ей было совсем уж легко представить, слишком спокойна была улыбка на лице Чарновска, в этом конкретном кусочке, вставленном в дипломатическую переписку.


— Я очень сомневаюсь, коммандер, что смогу адекватно выразить вам тяжесть, с которой министерство иностранных дел, премьер-министр Кромарти, Первый Лорд Яначек, и Флот просмотрел эти события. Тот факт, что мы не можем оспаривать ни одного фактического элемента силезского осуждения ваших действий, мягко говоря, не сделало любого из нас хоть чуточку счастливее. Я хочу, чтобы вы поняли, ясно и недвусмысленно, что это не дело для одного младшего командира звездного корабля, отрицать внешнюю политику Звездного Королевства. И Правительство Ее Величества не может, даже если того пожелает, получив такой резкий протест от иностранной звездной нации, тем более такой серьезный, не принять меры по нему.


Хонор ничего не сказала, ожидая, ощущая внутри поющую пустоту.


— Вас может удивить, когда вы узнаете это, коммандер, — сказал Вебстер незначительно смягчившимся голосом, — но Правительство Ее Величества не является неблагодарным за сохраненные жизни вас и ваших людей, и рабов, которых вы освободили. Каждый в Звездном Королевстве, если не придираться, согласен с вашим желанием сохранить эти жизни и освободить тех рабов. Если бы не манера, в которой вы это сделали, и межзвездные политические последствия ваших действий, я уверен, вы нашли бы себе высокую оценку, а не осуждение. По-видимому, правительство Силезии также знает об этом факте.


Таким образом, Конфедерация решила, что если мы примем соответствующие меры в вашем случае, весь инцидент будет разрешен без публичного осуждения ваших действий. Ни Конфедерация, ни Звездное Королевство не будут делать никаких публичных упоминаний или каких-либо официальных комментариев на все, что произошло в Казимире. Что касается наших двух занятых правительств, этого никогда не происходило. Это понятно, коммандер?


— Да, сэр.


На этот раз она не могла держать горечь в голосе. Конечно, Конфедерация готова была "великодушно" отказаться от какого-либо общественного обсуждения! Вряд ли было бы в интересах Чарновска вывесить все это грязное белье в публичный эфир, не так ли? Тараканы сбежали обратно в тень, и кроме отдельных рабов и ожесточенных гражданских, которых она смогла освободить, ничего не изменилось. Глубоко внутри она всегда это знала, но выслушивание подтверждения, как ханжески Конфедерации щеголяла тем, что погрязла еще более крепко и глубоко, чем она когда-либо ожидала, что может.


— Я также должен сообщить вам, коммандер Харрингтон, — продолжил Вебстер, — что губернатор сектора Чарновска, в частности, твердо убеждена, что такие действия, как ваши не должны проходить без штрафных санкций. Эта готовность Конфедерации публично не осуждать их, не может рассматриваться как своего рода оправдание со стороны Звездного Королевства, для избежания этой неприятной необходимости, что делает совершенно ясным, как серьезно мы рассматриваем всю эту ситуацию. Таким образом, вы освобождаетесь от командования "Ястребиным Крылом".


Несмотря на все, что она могла сделать, лицо Хонор напряглось. Она говорила себе, что была подготовлена к этой возможности; теперь она поняла, что ошибалась. Сознавая и признавая это умом, она никогда даже не догадывалась, насколько глубокой будет эмоциональная боль.


— Мнение Адмиралтейства, на которое премьер-министр Кромарти дал согласие, таково, что меры против любого из офицеров и рядовых, участвующих в этой операции, предприниматься не будут, — продолжил Вебстер. — Также не будет ни комиссий по расследованию, ни военного трибунала. Отчасти, конечно, это из-за желания со стороны обеих звездных наций минимизировать общественные последствия этого эпизода. Однако, более важно то, честно говоря, в какой степени ваши собственные рапорты сделали это совершенно ясным, что офицеры и экипаж корабля, под вашим командованием просто выполнял законные приказы своего командира. Их действия были совершенно правильными, действительно, весьма похвальными, в этих условиях, и их служебные записи это отражают.


По крайней мере, ей удалось так много, подумала она с горечью.


— Мне не доставляет никакого удовольствия освобождение от должности капитана звездного корабля при таких обстоятельствах, — сказал ей первый космос-лорд. — Что касается меня, я считаю невозможным осудить ваши мотивы. Также, если на то пошло, я в данный момент думаю, что вы действовали, без полного осознания того, к каким последствиям это может привести. Какова бы ни была цена, я считаю, что цель ваших действий, и результат ваших действий для других, по крайней мере, были в соответствии с самыми высокими традициями Королевского Флота. Это может показаться слабым утешением в этот момент, коммандер Харрингтон. Я надеюсь, однако, что в какой-то момент в будущем, вы вспомните, я чувствую, этот путь. И что есть много других людей во Флоте Ее Величества, которые почти наверняка почувствуют то же самое, если они когда-либо узнают о ваших действиях.


— Благодарю вас, сэр, — она успела сказать, и была поражена тем, насколько спокоен ее голос.


— Также не будет официального письменного выговора в вашем деле, коммандер. Ваше освобождение будет рассматриваться как простое административное передвижение в соответствии с ускоренным графиком ремонта "Ястребиного Крыла". Когда вы покинете мой кабинет, вы сразу доложитесь Бюро Персонала, где вам будет предоставлен ваш лист об официальном окончании командования и ваше имя будет помещено в банк данных офицеров, ожидающих назначения.


— Да, сэр.


Они действительно собирались все это похоронить, как если бы ничего не случилось, подумала она с горечью. Не будет даже письменного выговора объясняющего, почему она была освобождена от командования, почему она проведет остаток карьеры вне Флота, она будет списана на берег на половинное жалованье, как и ряд других офицеров, в которых королевская служба не нуждалась.


— Это все, коммандер.


— Да, сэр.


Она встала "смирно" еще раз, потом механически повернулась к двери, через которую она вошла в кабинет. Она сделала один шаг, когда Вебстер снова заговорил.


— Один момент, коммандер.


— Сэр?


Она повернулась к нему, и он нахмурился.


— Я полагаю, адмирал Курвуазье был одним из ваших преподавателей в Академии?


— Да, сэр. Был.


Хонор подумала, что выказала свое недоумение, и Вебстер поморщился.


— Я боюсь, адмирал Курвуазье является одним из офицеров, кто был полностью проинформирован об этом неудачном деле, — сказал он. — Учитывая результат, вы можете найти трудным поверить в это, но, прежде чем решить, как реагировать на протесты Конфедерации, я поручил своим сотрудникам опросить так много старших офицеров, которые знакомы с вами лично, как это возможно. Это было моей надеждой, что таким образом я смогу сформировать лучшее понимание ваших мотивов… и, возможно, оказать помощь в принятии решения по вашему делу, которое сочетало бы по крайней мере некоторые элементы справедливости с учетом потребностей службы.


Хонор сжала челюсти. Она даже не хотела представлять, как ее старый наставник отреагировал на новость о совершенном ею безобразии.


— Причина, почему я говорю об этом, коммандер, — сказал ей Вебстер, — в том, что в ходе моей личной беседы с адмиралом Курвуазье, он сообщил мне, что был крайне опечален известием о всех неприятностях, которые вы навлекли на себя. Я думаю, вы, возможно, хотели бы знать, что он приводил доводы, довольно страстные, в вашу защиту. По его мнению, вы никогда не демонстрировали меньше, чем общую преданность своей профессии, к мужчинам и женщинам под вашим командованием, к Флоту, и к чести Звездного Королевства Мантикора. И в этой связи, он также не считает, что все, что появилось из-за ваших действий в Казимире изменит его мнение хоть на один миллиметр.


— Спасибо, спасибо, сэр.


К ее ужасу, голос Хонор вышел хриплым, почти надтреснутым, и ее глаза горели от слез о потере своей карьеры, которые она не смогла сдержать. По крайней мере, адмирал знал. По крайней мере, он понимал, и она за это знание..


— Я надеюсь, что в подобных обстоятельствах, кто-то должен был сообщить мне это, коммандер Харрингтон.


Сейчас в голосе Вебстера было откровенное сострадание, и Хонор посмотрела на него. Молчание опустилось между ними, и вот, наконец, Вебстер поднял спинку кресла в полный рост.


— Есть еще одна последняя вещь, коммандер, — сказал он.


— Сэр? — спросила Хонор, когда он снова остановился.


— Как я уже упоминал, я говорил лично с адмиралом Курвуазье о вашем случае. На самом деле, я боюсь, что, отвлек его от набора новобранцев, когда вызвал его. Он был на совещании со старшими инструкторами по льготам ВТК. [Высшие Тактические Курсы].


Хонор кивнула. Она была в восторге, когда Курвуазье, наконец, получил давно ожидаемое продвижение на адмиральский чин и возглавил Высшие Тактические Курсы, иначе известные как "Дробилка". ВТК был последним шагом на пути к старшему командованию звездным кораблем. Горстка офицеров, возможно, получила командование легкими гиперспособными единицами, не пережив "Дробилку", как пришлось самой Хонор с "Ястребиным Крылом", но никто не мог, не пройдя ВТК, когда-либо получить командование чем-то тяжелым или более престижным, чем устаревший эсминец. Она не могла думать ни о ком во всем флоте, кто бы лучше Курвуазье подходил к работе в "Дробилке", а тот факт, что Флот в целом, наконец, признал это, наполнил ее глубоким удовольствием.


— Как я также уже говорил, — продолжил Вебстер, — адмирал был очень огорчен, когда я сообщил ему, что не вижу выхода, кроме как освободить вас от вашего командования. Он протестовал довольно сильно, хотя, в конце концов, я думаю, он пришел к выводу, что это было лучшим решением.


Хонор вздрогнула. Она не могла ничего с собой поделать. Ее глаза метнулись в недоверии к лицу Вебстера, но в ней смешались ужас и неверие, потому что он сейчас улыбался ей!


— Я считаю, что причиной того, что он пришел к этой точке зрения, коммандер, — продолжил Первый Космос-Лорд Королевского Флота Мантикоры, — в том, что ВТК начинает новый обучающий цикл со следующего месяца. Если бы мы не ускорили канцелярскую работу, чтобы освободить вас от командования "Ястребиным Крылом", было бы невозможно вписаться в этот цикл, и вам пришлось бы ждать еще шесть стандартных месяцев, прежде чем вы смогли бы начать посещать занятия.


В какой-то момент она просто не поняла. А потом, когда дошло, глаза Хонор округлились.


— Не думайте ни минуты, что мы все совершенно несерьезно относимся к офицерам, которые беспечно игнорируют свои приказы, — сказал Вебстер, его голос на мгновение помрачнел еще раз. — И даже не начинайте думать о том, чтобы ввести в привычку делать так! Но на этот раз, коммандер, — только на этот раз — Флот готов простить эту маленькую оплошность с вашей стороны. Конечно, — улыбнулся он злобно, — если мы можем удовлетворить губернатора сектора Чарновска и ее союзников, избавив вас от командования, тем лучше. К тому времени, когда они выяснят, что мы действительно сделали, момент для них, чтобы настаивать на чем-то более значительном будет… упущен.


Но одной из причин, почему я провел последние десять минут запугивая вас, коммандер Харрингтон, была та, что вы не уйдете с чем-то вроде этого в следующий раз. И вам лучше знать, что вы только что закончили создание для себя кое-каких существенных врагов в таких местах, как Сагинау и Меза. Я сомневаюсь, что они даже замечали вас раньше, но, поверьте мне, они будут следить за вами с этого момента.


— Да, сэр. Я понимаю.


— Хорошо… даже если мне трудно поверить, что вы действительно понимаете, учитывая улыбку, которую вы не можете совсем удержать в стороне от вашего лица, — сказал Вебстер сухо. — Теперь идите.


— Да, сэр!


Загрузка...