Часть четвертая

1

СЛЕДУЮЩИЙ ПОВОРОТ – БРОКТОН

Указательный знак застал меня врасплох.

Случилось это два дня назад. Я проехал через Айову и Иллинойс по Семидесятому шоссе и двигался дальше на восток через Индиану. Целью поездки был штат Огайо.

Сразу за Коламбусом. Вудфорд.

Мой родной город.

Но как только я увидел указательный знак поворота на Броктон, место рождения Лестера Дента, намерения мои изменились. Эта точка на карте была давно и хорошо мне знакома, но сейчас я впервые осознал, что, подобно Вудфорду, Броктон расположен достаточно близко к Семидесятому шоссе. Зациклившись на дантисте, которого надеялся найти в родном городе, я совсем выпустил из виду это место. И вот настал момент, когда в сознании произошел внезапный сдвиг.

Я повернул на Броктон.

Дорога с двусторонним движением шла по тенистой сельской местности. Через двадцать миль показались огни невысоких зданий и унылая главная улица. Дома в основном были двухэтажные, на многих значилось: "Продается". Неоновая вывеска сообщала, что в мотеле "Броктон" имеются свободные места. Мотель тоже выглядел донельзя унылым, но за неимением выбора пришлось остановиться.

Когда я открыл дверь, звякнул колокольчик. В глаза ударил ослепительный свет лампы. Из какой-то норы за стойкой вышла заспанная женщина в халате и уставилась на меня.

– Сколько ночей?

– Две, – ответил я, решив осмотреть городок повнимательней и узнать как можно больше.

Похоже, хозяйка сильно удивилась, что кому-то потребовалось остаться в Броктоне больше чем на одну ночь.

– Только наличными.

Сузив глаза, она назвала сумму, явно ожидая, что клиент сочтет ее чрезмерной. Я так не счел.

Когда женщина получила деньги, то откровенно обрадовалась, потом передала мне ключ, зевнула и тут же скрылась в своей каморке, буркнув на ходу:

– Безалкогольные напитки снаружи, рядом с автоматом с выпечкой.

– Простите, что разбудил.

– Высплюсь, когда помру.

На улице царила сырая ночь. Автостоянку освещал один фонарь. Мой автомобиль оказался здесь единственным. На полученном мною ключе висела бирка с цифрой "1".

Прекрасно.

Представив себя на месте Пити, я отметил, что стоянка не просматривается из каморки владелицы мотеля. Никто не мог заметить, как мой брат вытаскивал из багажника связанных женщину и ребенка с заклеенными ртами.

Комната была маленькая, перегородки – тонкие, зеркало – грязное. Я посмотрел на собственное заросшее щетиной лицо и заглянул в свои усталые глаза. И сам себе показался незнакомцем.

2

– Вы знаете этого человека?

Хозяйка мотеля выглядела такой же усталой, как и ночью, когда я ее разбудил. Облокотившись на стойку, она вертела в руках предложенное мною фото.

– Что-то не припоминаю. Откуда шрам на подбородке?

– Дорожная авария.

– Не скажу, что знаю его... Вы тоже из ФБР?

– Что значит – "тоже"?

– В прошлом году агент ФБР спрашивал меня про этого парня.

Сердце у меня упало. Если Гейдер перепроверил биографию Дента, то я понапрасну теряю время.

– Наверное, он натворил нечто действительно скверное, если его до сих пор разыскивают, – заметила женщина.

– Да. Нечто действительно скверное. Вам не знакомо такое имя – Питер Дэннинг?

– Нет.

– А Лестер Дент?

– Дент... – Женщина на секунду задумалась. – Тот агент из ФБР называл это имя. В нашем захолустье немало семей, откликающихся на фамилию Дент.

Я почувствовал, что меня охватывает полное отчаяние.

– Когда-то какие-то Денты держали здесь скобяную лавку, – продолжала женщина. – Но теперь она принадлежит Бену Портеру.

Нет, только понапрасну теряю время, сказал я себе.

Меня так и подмывало сесть в машину и взять курс на Вудфорд, но я ведь решил использовать малейшую возможность напасть на след Пити.

– А где находится эта скобяная лавка?

3

Бену Портеру было за пятьдесят, как и почти всем немногочисленным жителям городка, встреченным мной на пути к его скобяной лавке. Он пилил доски, засыпая все вокруг опилками.

– Я его не знаю. Хотя это еще ни о чем не говорит.

– Почему?

– Я никогда не видел прежнего владельца моего заведения. Но сохранил имя Дент на вывеске, чтобы не нарушать традицию.

В вымирающем городке слово "традиция" прозвучало довольно зловеще.

– А вы не знаете никаких Дентов?

– Я же говорил человеку из ФБР, что они жили здесь до меня. Сам я сюда переехал лет десять назад.

Судя по выражению лица Портера, он сожалел об этом поступке.

– Не подскажете, кто бы мог рассказать о них?

– Конечно, подскажу. Преподобный.

– Кто?

– Преподобный Бенедикт. Насколько мне известно, он жил в Броктоне всегда.

4

Белая церковь со шпилем и уютный коттедж, спрятавшийся за ней, казались единственными зданиями в Броктоне, не требующими ремонта.

Справа, между церковью и кладбищем, между розовых кустов бежала дорожка. Я сразу увидел пожилого человека в голубой рубашке с короткими рукавами и воротничком священнослужителя. Он стоял спиной ко мне на коленях и то и дело наклонял голову, словно молился. Потом человек выпрямился, отряхнул руки, и мне стало ясно, что он подрезает розы.

За правым ухом священника был прикреплен слуховой аппарат. Вероятно, модель отвечала самым современным требованиям, потому что старик услышал шаги и обернулся, чтобы посмотреть, кто к нему заглянул.

– Преподобный Бенедикт?

Кустистые седые брови вопросительно поползли вверх, и священник с трудом поднялся на ноги. На коленках старых брюк остались следы от травы.

– Меня зовут Брэд Дэннинг. Бен Портер из скобяной лавки...

– Очень достойный человек.

– ...посоветовал обратиться к вам, чтобы иметь возможность поговорить о некоторых семействах, проживавших в вашей местности.

– Некоторых семействах?

– О Дентах.

В глазах преподобного загорелись искорки, словно он обрадовался случаю освежить воспоминания. Наконец-то они кому-то понадобились!

– Вы помните Дентов? – спросил я.

– Вы из ФБР?

– Нет.

– В прошлом году человек из ФБР расспрашивал меня о Дентах, – сообщил преподобный.

– Мне это известно. Но я не из Бюро. Агент показывал вам эту фотографию?

– Показывал. Это Лестер. Я так и сказал тому агенту.

– Вы уверены? Это Лестер Дент?

– Он был моложе. И шрама на подбородке тогда не было. Но это, вне всяких сомнений, именно Лестер.

Мне чуть не стало плохо. Гипотеза, в которую я верил, лопнула. Лестер Дент, а не мой брат похитил Кейт и Джейсона. У него не было причины оставлять их в живых.

– Почему вы хотите узнать о нем?

– Больше это не имеет значения, преподобный, – только и сумел выговорить я и, чувствуя в душе страшную пустоту, повернулся, чтобы уйти.

– Тот агент ФБР сказал, что это обычная проверка.

Я посмотрел на него.

– Самая обычная.

– Что случилось, мистер Дэннинг? Кажется, вы ужасно расстроены.

У меня не было намерения объясняться, но что-то в этом человеке располагало к откровенности.

В отчаянии я заговорил, стараясь, чтобы голос не дрожал, но чем дольше рассказывал, тем меньше владел собою.

Священник изумленно смотрел на меня. Судя по его виду, он вот-вот ожидал конца истории, но я все говорил, говорил, говорил, и потрясение на его лице сменялось выражением сострадания к человеку, который из-за мальчишеской ошибки обречен на адские мучения.

– И все это сотворил Лестер?

– Или мой брат, выдающий себя за него. И мне необходимо разобраться в этом.

– Да помилует его Господь. И да поможет Он вам.

– Если бы только помог...

– Ни одна молитва не остается неуслышанной.

– Но не всегда это происходит быстро.

Мне показалось, что он хотел напомнить о терпении и покорности судьбе, но вместо этого преподобный вздохнул и увлек меня к скамейке.

– В судьбе Лестера есть нюансы, которые вам не помешает узнать.

– Нюансы? Надеюсь, вы не имеете в виду что-то вроде "понять и простить", преподобный, поскольку я намереваюсь покарать его. И прошу вас, не говорите о необходимости повернуться другой щекой и предоставить Господу совершить правосудие.

– Вы сами сказали это.

Мы обменялись изучающими взглядами.

– Вы абсолютно уверены, что человек на фотографии – Лестер Дент?

– Абсолютно.

Силы оставили меня. И все-таки я должен знать правду.

Я покорно опустился на скамью.

– Ну что ж, преподобный. Помогите мне понять его.

5

– И его родителей, – добавил священник. – Вам необходимо понять и его родителей.

Он на секунду задумался.

– Дентов... – Его негромкий голос окреп. – Первоначально их было шесть семей. Жили они здесь испокон веков. По крайней мере, так говорил мой предшественник. Однако Денты не являлись частью местной общины. Они даже не являлись частью Соединенных Штатов.

– Вы говорите загадками, преподобный.

– Денты жили обособленно, как некое племя. Одиночки. Где-то далеко в их истории – мой предшественник считал, что чуть ли не в период Гражданской войны, – с ними случилось нечто ужасное. Они покинули родные места, которые изо всех сил старались забыть, и осели здесь, твердо решив жить уединенно.

Неизвестно откуда появилась пчела и стала, жужжа, крутиться прямо у меня перед глазами. Я нетерпеливо отмахнулся, стараясь сосредоточиться на словах собеседника.

– Само собой, чтобы Денты не вымерли, им приходилось идти на нарушение самоизоляции. Приходилось общаться с местными жителями, подыскивая женихов и невест. Внешне это были обычные люди. У них имелась своя Библия. Они владели собственностью. Денты не пьянствовали, не курили, осуждали азартные игры, не богохульствовали. Какое-то время к ним тянулись люди – обычно настолько бедные, что вступление в общину Дентов для них являлось шагом вверх по социальной лестнице. Но вскоре поползли слухи об аскетичности их быта, и Дентам пришлось подыскивать кандидатов на вступление в брак во все более дальних краях, зачастую в других штатах. Численность общины стала сокращаться. К моменту, когда здесь появился мой предшественник, от Дентов осталось три семьи.

Я удивленно покачал головой:

– Но если они решили жить сами по себе, каким образом кто-то из Дентов мог владеть скобяной лавкой?

– Такова жизнь. Как бы они ни старались, община не имела возможности обеспечить себя всем необходимым. Даже в удачный урожайный год Денты не могли прокормиться только плодами своего труда. Броктон был для них все равно что чужой страной. А скобяная лавка – посольством в этой стране. Через лавку они экспортировали результаты своего труда и импортировали пиломатериалы, инструменты, одежду...

– Лекарства.

– Нет, – возразил Бенедикт. – Только не лекарства. Денты в религии были убежденными фундаменталистами, как и в политике. Для них болезнь являлась знаком гнева Божьего. А использовать лекарства для избавления от гнева Господа они считали грехом.

– Человек – существо греховное.

– И за это, как верили Денты, Господь нас наказует, – кивнул преподобный.

– Но с подобным саморазрушительным отношением к жизни удивительно, что Денты вообще выжили.

– В том-то и дело, что теперь их не осталось, – сказал преподобный и ткнул пальцем в фотографию. – Уцелел только Лестер.

– Когда вы с ним встретились первый раз?

– После большого пожара.

– Пожара?

– Не спешите. Прежде всего вам необходимо понять: поскольку Денты не признавали врачей, в городе понятия не имели ни о рождениях, ни о смертях в их общине. Просто время от времени они приезжали к нам за покупками. В основном мужчины, но иногда – женщины и дети. Подозреваю, они хотели дать возможность всем членам общины убедиться, насколько испорчен окружающий их мир. Скорее всего, мы им казались столь же странными, как и они нам.

– Странными?

– Дело в том, что на их внешности явственно начал сказываться эффект близкородственных браков.

– А закон бездействовал?

– Время от времени полицейские патрули заезжали к ним, чтобы узнать, как идут дела, но что полиция могла предъявить Дентам, кроме упрека в желании жить так, как им хочется?

– Причинение ущерба здоровью детей.

– Труднодоказуемо, если дети нормально питаются и могут цитировать Библию.

– А разве нет закона, по которому дети должны учиться в школе?

– Денты наняли адвоката, который подтвердил, что их дети получают дома образование, адекватное школьному. Дошло и до вопроса о свободе совести. Полагаю, в наши дни их отнесли бы к сектантам. Но они не закупали оружия, не планировали свергнуть правительство, и власти сочли, что лучше оставить Дентов в покое, чем тащить в суд. С ними решили поступить по принципу "живи сам и дай жить другим". Так и было до тех выходных, когда в город в качестве их эмиссара приехала мать Лестера.

Я насторожился.

– Ее звали Юника. Сразу бросалось в глаза, что она беременна, но, очевидно, по мнению ее мужа, срок не был таким уж большим, чтобы не съездить в город. Она вышла из скобяной лавки. Потом рухнула на обочине дороги, корчась от боли. Ее муж, Оруэлл, попытался поднять жену и усадить в машину, но, увидев, что платье женщины запачкано кровью и под ней расплывается целая лужа, буквально остолбенел от растерянности. Тем временем появились полицейский и доктор – тогда у нас еще были врачи, – которые сразу оценили ситуацию и потащили несчастную в больницу. Оруэлл хотел было их остановить, но тут выяснилось, что у Юники вовсе не выкидыш. Она вот-вот была готова родить недоношенного ребенка.

– И этот мерзавец рисковал ее жизнью?

– Он боролся с собой. Оруэлл сказал доктору и полицейскому, что ребенок значит для него больше, чем любая вещь на свете, что у них с Юникой уже было трое мертворожденных, что они постоянно старались зачать очередное дитя и Господь наконец благословил их новой беременностью жены. Но довериться доктору, по словам Оруэлла, все равно что усомниться в милосердии Божьем. Если они вмешаются в Божий промысел, то ребенок будет проклят. Оруэлл был настолько взволнован, что действительно хотел забрать Юнику и унести ее из больницы. Но доктор заявил, что мать и ребенок неминуемо погибнут, если не останутся на месте и не получат квалифицированную помощь. Полицейский был еще более категоричен. Он пригрозил, что арестует Оруэлла за попытку убийства, если тот попробует увезти жену. В этот момент начались схватки, и даже Оруэлл осознал, что без врача не обойтись, хочет он того или нет. Юника чуть не умерла от потери крови. Ребенка тоже едва не потеряли.

– Этот ребенок и есть Лестер?

– Да. Оруэлл с Юникой долго не могли выбрать для него имя. По их мнению, они не имели права дать сыну имя, как-то перекликающееся с библейскими мотивами, чтобы не впасть в грех идолопоклонства. Для них недопустимо было назвать мальчика Матфеем, Марком, Иоанном или Лукой. А если отказаться от Библии как источника имен, то выбора практически не остается. Имя Лестер они сочли нейтральным, вот и все.

– А потом?

– Мой предшественник вышел в отставку. Я приехал сюда и занял его место. Накануне отъезда он рассказал мне об общине и поведал все, о чем я сейчас рассказываю вам. Он сообщил, что, вопреки ожиданиям врача, мальчик выжил. За неделю до моего приезда Оруэлл появился в городе с ребенком, чтобы показать здорового сына и лишний раз продемонстрировать, что единственная вещь, с которой стоит считаться, – милосердие Божье.

Я почувствовал себя еще более озадаченным.

– Но какое это имеет отношение к... Вы говорили, что встретились с Лестером после пожара.

– Много лет спустя.

Преподобный вздохнул.

– Валили густые клубы дыма, переполошился буквально весь город... Помнится, это случилось в выходные, в День труда[3]. Как раз спала жара, поэтому жители города отключили кондиционеры и открыли окна, чтобы насладиться свежим воздухом. Мы с женой вышли на крыльцо, кашляя и недоумевая, чей дом горит. Потом до меня дошло, что пожар где-то за пределами Броктона. Улицы городка затянуло дымом, но на юге, на краю горизонта, я смог разглядеть зарево – именно там, где находилась ферма Оруэлла и Юники. Я понял, что горит именно у них – к тому времени из Дентов остались только Оруэлл, Юника и Лестер.

Преподобный покачал головой.

– Кто-то забил в колокол на пожарной каланче. Когда я добрался до нее, люди уже поняли, что горит не в самом городе. Возник спор – бежать на помощь или предоставить Оруэллу и Юнике расплачиваться за неуемное желание жить самостоятельно. В конце концов горожане не заставили меня краснеть за их выбор. Первой на помощь Дентам поспешила пожарная команда, за ней последовали чуть ли не все жители Броктона – от мала до велика. Еще не добравшись до места, глядя на жуткое зарево, мы поняли: будь у нас даже дюжина цистерн с водой, помочь уже невозможно.

Священник помолчал несколько секунд, затем заговорил снова:

– Целый месяц не было дождей, все кругом высохло. Дул сильный ветер, который гнал по полям слева от дороги настоящие волны огня. За ними виднелись какие-то бревенчатые постройки, тоже охваченные пламенем. Еще дальше горели дом и сарай. Мы сделали все, что могли, чтобы не позволить пожару перекинуться через дорогу. Больше ничего спасти не удалось. Неожиданно кто-то закричал, показывая в сторону горевшего поля. Я посмотрел в том же направлении и увидел подростка, который, шатаясь, шел впереди стены огня, преследовавшей его по пятам. Ладонями он сбивал пламя на своей одежде... Я первым подбежал к нему. Он задыхался. Никогда не видел таких глаз – глаз, переполненных диким, нечеловеческим ужасом. И я сразу понял, что мальчик не понимает, что происходит вокруг. Он обезумел от страха. Я попытался остановить его, но он вырвался и пошел дальше. Понадобились усилия трех мужчин, чтобы заставить его опуститься наземь и погасить горящую одежду.

– Это был Лестер?

Преподобный кивнул.

– Только через три дня он смог объяснить нам, что случилось. В нем будто что-то отключилось. Он впал в беспамятство. Мы отвезли его в больницу. Серьезных ожогов или видимых травм у мальчика не оказалось, поэтому доктор лечил его от шока. Как только первое потрясение прошло, мы с женой забрали его к себе.

В глазах священника промелькнула печаль.

– Когда Лестер достаточно оправился, он рассказал нам о пожаре, о том, как его разбудил запах дыма и лай собаки. Он кричал, звал родителей. Пытался добраться до их спальни, но все кругом уже горело, и ему пришлось выбираться наружу через окно. Мальчик бегал по двору и кричал, надеясь услышать голоса отца и матери. Ответом были пронзительные вопли из пламени. Он хотел снова забраться в окно и попытаться вытащить родителей, но разбушевавшийся огонь не позволил этого сделать. Ветер раздул пламя, и оно охватило пространство вокруг дома. Сарай, надворные постройки, поле и лес – все скрылось в огне. Мальчик использовал единственную возможность спастись – бросился в корыто с водой, из которого пили коровы, а потом побежал по лугу прочь от настигающего его пламени. В течение той недели, что Лестер жил у нас, он часто просыпался по ночам и кричал: его мучили кошмары, он постоянно слышал вопли родителей, взывающих о помощи.

Представив агонию несчастных, я покачал головой.

– Никто так и не узнал, что стало причиной пожара?

– Лестер говорил, что на кухне испортилась розетка. Вроде бы отец собирался починить ее на следующий день.

– В таких вопросах я разбираюсь. Похоже на короткое замыкание, – заметил я. – Огонь может распространиться по проводке по всему дому, а когда вырвется наружу, здание вспыхнет в разных местах одновременно.

– По словам Лестера, пожар охватил дом с ужасающей быстротой.

– А что было потом? Вы сказали, он оставался у вас примерно неделю?

– Мы хотели, чтобы мальчик задержался подольше, но однажды утром жена пошла посмотреть, как у него дела, и никого не обнаружила.

– Он исчез?

– Мы купили ему кое-что из одежды. Эти вещи тоже исчезли. Пропала наволочка. Должно быть, он использовал ее в качестве дорожного мешка. Лестер взял на кухне хлеб, выпечку, холодное мясо.

– Он ушел посреди ночи? Но почему?

– Думаю, объяснением служит тот факт, что я – священнослужитель и дом мой стоит рядом с храмом.

– Не понимаю. Лестер вырос в религиозной семье. Соседство с церковью не должно было его раздражать.

– Их вера в корне отличается от моей.

– И все равно я не понимаю...

– Денты верили, что Господь отвернулся от людей из-за их греховных наклонностей. А я проповедую, что Бог любит нас, потому что мы – его дети. Подозреваю, что накануне Лестер слышал, как я репетировал воскресную проповедь. Возможно, он решил, что слышит речи самого дьявола.

– И вы никогда больше его не видели?

– Нет, не видел – до тех пор, пока в прошлом году агент ФБР не показал мне эту фотографию.

В отчаянии я уставился на снимок. Фотография Лестера Дента, а не моего брата. Все надежды рухнули.

Взгляд преподобного Бенедикта стал еще печальнее.

– Мы с женой хотели иметь детей, но не получилось. Пока Лестер набирался сил, мы тешили себя надеждой, что сможем стать его опекунами. Когда он исчез, мы переживали так, словно потеряли собственного сына.

Старик грустно посмотрел на кладбище, расположенное за кустами роз.

– Прошлым летом она умерла.

– Мне очень жаль...

– Господи, как мне ее не хватает.

Преподобный опустил голову и посмотрел на свои морщинистые руки.

– В последний раз я слышал о Лестере через месяц после того, как он оставил нас, – произнес старик. – Он оказался в Логанвилле. Это городок примерно в ста милях на восток отсюда. Знакомый священник рассказал о некоем несчастном юноше, который внезапно появился однажды в их краях. Члены конгрегации позаботились о нем. Я поехал туда, чтобы выяснить, не Лестер ли это, я надеялся убедить его вернуться к нам, но к тому времени он снова исчез. Если бы только мне удалось уговорить его остаться с нами... – Преподобный горестно вздохнул. – Возможно, тогда бы он никому не причинил страданий.

– Вы сделали для него все возможное. Во всем виноват сам Лестер.

– Только Господь может решать это.

Долгий рассказ явно истощил силы старика. Я встал со скамьи и пожал ему руку.

– Благодарю вас, преподобный. Эта история причинила вам боль. Простите за то, что навел вас на неприятные воспоминания.

– Я стану молиться за вас.

– Ваша молитва мне поможет. Вы сказали, что Оруэлл и Юника жили к югу от города?

– Примерно в восьми милях.

– Вероятно, там все сейчас изменилось?

– В известной степени. Однако если поедете туда, то сгоревшую ферму заметите прямо с шоссе.

6

Не помню, как добирался до фермы Дентов. Меня настолько ошеломил рассказ священника, что я просто чудом не съехал с узкой дороги и не врезался во что-нибудь.

Собственно, я не понимал, зачем мне надо попасть на то место, где случился пожар. Но альтернативой являлась бессмысленная поездка назад в Денвер, что не годилось совершенно. В голове звучали те самые слова Пейна: "Никогда не помешает посетить нужные места и увидеть людей, о которых хочешь что-либо узнать".

Сгоревшая ферма Дентов была одним из таких мест.

Указатель на обочине дороги сильно пострадал от дождей и ветров и почти полностью зарос кустарником. Однако что-то в моем подсознании заставило меня обратить на него внимание.

Большой фанерный щит. Некогда черные буквы выгорели на солнце и стали светло-серыми.

"Покаяние".

Одно слово, но я сразу понял, что въезжаю на территорию страны Дентов.

Сразу за лугом виднелся большой дом. До него было далеко, но даже на значительном расстоянии мне удалось определить, что ветхая постройка готова вот-вот рухнуть. Рядом с домом стоял сарай с провалившейся крышей.

Но преподобный Бенедикт утверждал, что владения Оруэлла Дента находились слева от дороги. Я сосредоточил внимание в этом направлении и вскоре заметил обожженные пни, окаймлявшие поле, на котором вперемежку с разнотравьем стояла рожь высотой по колено.

Я направил машину в рощу, в которой мертвые обуглившиеся стволы стояли рядом с молодыми деревцами, одетыми в буйную листву. За рощей снова открылось чистое пространство, и я увидел заросшую бурьяном пашню. Борозды тянулись примерно на четверть мили, упираясь в высокий холм.

Дорогу перегородили железные ворота. Цепной запор был закрыт на замок. Я выбрался из машины и убедился, что заперто надежно.

Порыв свежего ветра донес до меня брызги дождя. Совсем недавно небо было пронзительно голубым, но сейчас оно замглилось, а на горизонте появились свинцовые тучи. Через пару часов хлынет ливень. И все же я достал из машины свой рюкзак, в который заранее уложил запас продуктов, воду, плащ и прочие необходимые в дороге вещи. Прежде всего я позаботился о плаще, потому что по личному опыту знал: самая безобидная прогулка в лесу может перерасти в приключение, полное опасностей. Кроме того, твердо запомнил то, что случилось четверо суток назад. Поэтому в рюкзаке лежал и мой пистолет.

Карабкаясь через забор, я с удовлетворением ощущал тяжесть рюкзака на своей спине. Спрыгнул по ту сторону забора, подняв кроссовками облачка пыли. Двинулся вперед. Оглянувшись на окружавшие меня кусты, вспомнил о том, что мы с Кейт и Джейсоном делали прошлым летом – еще до того, как их у меня похитили.

Друг-архитектор купил хижину высоко в горах. Деревья и подлесок почти скрывали старое здание, поэтому в одно из воскресений он пригласил друзей расчистить место – в обмен на барбекю и то количество пива, которое мы сможем выпить. Наше семейство оказалось в числе приглашенных. Джейсон считал, что это будет замечательно – работать плечом к плечу рядом со мной, растаскивая срубленные ветви, и меня распирало от гордости, когда малыш усердно трудился, стараясь помочь отцу. Кейт долго смеялась, увидев его перепачканное потом и пылью лицо. Выглядел он просто как поросенок.

Я шел по лугу и с отчаянием думал о том, что ни на шаг не приблизился к разгадке мучившей меня тайны. Где мои жена и сын? Как их найти?..

Солнце било в лицо, от быстрой ходьбы пот градом катился по телу, джинсы и рубашка липли к коже.

Четверть мили кончилась быстро. Меня переполняло нетерпение, так что я смог бы бежать километр за километром, что и практиковал в Денвере. Но там это был всего лишь способ отвлечься от мрачных мыслей...

Я достиг края заброшенной пашни и замедлил шаг. Холм, замеченный мною с дороги, оказался огромной грудой почерневших обгорелых бревен. Их покрывала мертвая листва. Все поросло колючим кустарником и ядовитым плющом. За этим заброшенным пожарищем возвышалось второе, такое же обугленное и одичавшее – скорее всего, сарай.

На лбу проступил холодный липкий пот. Жуткое место. Меня пробрала дрожь, но нельзя было не почувствовать всего трагизма случившегося здесь много лет назад. В тридцати футах от места, где я стоял, родители Лестера Дента сгорели заживо. И эта мысль заставила меня снова содрогнуться от ужаса.

Какого черта я здесь делаю? Захотелось развернуться и побежать обратно к машине, но нечто, находившееся за скоплением обгоревших досок и бревен, привлекло мое внимание.

Площадка примерно тридцать на тридцать футов, обнесенная невысокой каменной стеной. Камни тоже покрыты копотью, как и все кругом. Некоторые выпали из стены. Я обогнул пожарище и, стараясь не касаться ядовитого плюща, направился к площадке.

В стене обнаружился проем, в котором, очевидно, некогда находились ворота. Огороженное пространство, как и все остальное вокруг, покрыто плющом, мертвой листвой и колючим кустарником. Но в этом хаосе были заметны элементы планировки.

Я подошел ближе и понял, в чем дело: в траве виднелись камни, разложенные правильными рядами. Схема их расположения была слишком знакома, и я сразу понял, что ступил на территорию кладбища.

Вместо холмиков на местах могил образовались провалы – земля просела над сгнившими деревянными гробами и истлевшими в них останками людей. Такие провалы обычно встречаются на всех старых кладбищах, а на современных их не увидишь по той простой причине, что теперь гробы делаются из металла, а могилы окаймляются бетонной лентой, на которую укладывают надгробие, когда гроб уже опушен в могилу.

В этом унылом месте покоились поколения Дентов. Я подумал о боли и отчаянии, с которыми их близкие хоронили родных людей. Поражало количество маленьких могил – в них лежали дети.

Не знаю, сколько времени я стоял на кладбище, размышляя о независимой общине, которую Денты надеялись создать в этой глуши. Как жестоко посмеялась над ними судьба...

Наконец я развернулся и двинулся в обход руин.

За спиной в траве прошуршало какое-то маленькое животное. Наверное, белка. Но до этого момента я не замечал на пепелище никаких признаков жизни, и звук меня встревожил. Здесь не было даже птиц.

Грозовые тучи подползли ближе. Пробираясь сквозь заросли плюща, я пошел задами сгоревшего дома и внезапно почувствовал, что земля уходит из-под ног. Мелькнула мысль, что у меня не в порядке с головой, что я перегрелся и вот-вот потеряю сознание. Однако почва подо мной явно проваливалась.

Охнув, я рухнул по пояс в какую-то дыру. Ноги повисли над неведомой пустотой. Сердце стучало, как молот; я упирался руками, стараясь найти опору и выбраться из ловушки.

Однако чем отчаяннее я упирался, тем быстрее вокруг осыпалась земля. Меня опять потянуло вниз, но я успел раскинуть руки в стороны, чтобы хоть как-то замедлить неизбежное падение.

Беспомощно болтая ногами, я всей кожей чувствовал бездну, открывшуюся подо мной. Снизу доносился невнятный шум, напоминавший звук трещоток. На поверхности оставались лишь мои голова и руки. Задыхаясь от ужаса, я видел, как грунт осыпается в провал под моими ногами.

Трещотки внизу зазвучали громче, я закричал и окончательно провалился под землю.

7

Сильно ударившись пятками, я упал на дно и опрокинулся на спину, наткнувшись на что-то в темноте. Рюкзак не смягчил удара – карманный фонарь, фляга с водой и пистолет больно впечатались в лопатки. В голове затуманилось, и я едва не потерял сознание. В ноздри ударил запах сырой земли. Яростный звук трещоток заставил меня вжаться спиной в невидимую опору.

Вроде бы стена. Прогнившая деревянная стена. Тут я понял, что упал на такие же прогнившие остатки деревянного пола, под которым находилась бетонная плита. Ее покрывала вода, и одежда немедленно промокла. Но все это не имело значения. Меня волновал только треск в темноте и странное струящееся движение, различимое в свете солнца, бьющего в провал над моей головой.

Змеи!

Я вскочил на ноги и вжался в угол. Фонарь, надо достать чертов фонарь...

Рывком сбросив рюкзак со спины, я расстегнул молнию, выхватил фонарик и, включив его, направил луч в темноту.

Пол передо мной был покрыт извивающимися змеями, которые угрожающе трясли своими трещотками. У меня перехватило дыхание. Я направил свет фонаря себе под ноги, испугавшись, что мерзкие твари окружат меня со всех сторон. Но в грязной зеленой воде их не было. В глубину лужа была всего два дюйма, и мне очень хотелось верить, что нечто в составе этой жижи пришлось змеям не по нраву.

Пол шел под уклон к углу, в котором я затаился, поэтому здесь и собралась вода, но справа от меня, слева и у противоположной стены было сухо, и змеи обосновались именно там.

Как далеко может дотянуться в броске гремучая змея? Две своих длины? Три? Если так, то она в состоянии достать меня через воду. Но мое падение встревожило мерзких гадов. Копошащаяся масса находилась на достаточном расстоянии, чтобы некоторое время я мог чувствовать себя в безопасности.

Подземелье. В какую еще чертову дыру я провалился? Помещение размером с гараж на две машины. Слева от противоположного угла часть стены рухнула. Сгнившее дерево, штукатурка и бетон обвалились, обнажив сырую землю. Промоина в фунте подсказывала, что строитель, замешивавший бетон для этого бункера, не позаботился о сооружении дренажной системы. Дождевая вода просочилась вниз, накопилась за бетоном и выдавила участок стены.

Теперь мне стало ясно, как в подземелье собралась вода. И перекрытие тоже подвело – его сделали не из бетона, а из бревен, настелив сверху фанеру (в разрезе отверстия виднелись прессованные слои). Потом положили резину, насыпали земли дюймов примерно на шесть. Что могло помешать мышам и прочим мелким тварям пробраться вниз и прогрызть резину и все, что находилось под ней? А когда влага достигла несущих балок, начался процесс гниения, и перекрытие потеряло способность выдерживать сколько-нибудь серьезный вес.

Но подземелье явно соорудили много лет назад. За это время здесь должна была собраться значительная масса воды, а не те несколько дюймов, в которых я стою. Вероятно, в плите образовалась щель, через которую вода стекает. В свою очередь, это ведет к дальнейшей эрозии, благодаря которой и последовал перекос бетонного пола.

Я всмотрелся в отвалившийся участок стены. В обнажившемся грунте была видна канавка, ведущая наверх. Очевидно, по ней змеи выбирались на поверхность. В голову пришла отчаянная мысль: удастся ли мне последовать их примеру?..

Но как же избежать укуса ядовитого гада? Трещотки не умолкали; звук становился все сильнее. Зажав под мышкой фонарь, я покопался в рюкзаке и извлек пистолет. И сразу понял, что затея моя просто глупа. Даже с пятнадцатью патронами в обойме и одним в патроннике, даже с запасными магазинами, находящимися в рюкзаке, я не сумею перебить всех этих тварей. Конечно, уничтожу немало. Их так много, что трудно будет промахнуться. Но всех? И не просто ранить, а убить? Не получится. Кроме того, необходимо учесть эффект от выстрелов. Наверняка змеи придут в ярость и станут атаковать все, что движется, невзирая на лужу, разделяющую нас. А как насчет пуль, которые станут рикошетить от бетонных стен?

Я еще сильнее вжался в свой угол. Стой тихо, твердил я себе, стараясь унять бешено бьющееся сердце. Если змеи поймут, что ты не опасен, то успокоятся.

Однако я совершенно забыл, что запасных батареек для фонаря у меня нет. Через пару часов он потухнет. А потом зайдет солнце и из дыры в перекрытии перестанет поступать свет. Я окажусь в полной темноте, и змеи начнут подбираться ко мне через грязную лужу, которая, вполне возможно, совсем их не пугает. Кроме того, их наверняка привлечет тепло моего тела.

Ладно. Слабого освещения из провала сверху вполне должно хватить. Решив, что мои глаза привыкли к темноте, я выключил фонарь, чтобы сберечь батарейки.

Меня трясло от страха. Не шевелись! Не привлекай внимания, твердил я себе, до судорог напрягая мышцы, стараясь обрести контроль над собственным телом.

Однако ощущение тревоги не отступало. Наоборот, оно усиливалось. В чем же дело? Трещотки вроде бы начали стихать...

Черт побери, а почему эти твари собрались здесь, под землей? Насколько помню, змеи любят погреться на солнышке. Ну и ползли бы себе наверх, на красивую лужайку, вместо того чтобы терзать мои и без того расшатанные нервы. Гады – они и есть гады, подумал я с грустным озлоблением.

Липкое змеиное шуршание продолжало угнетать рассудок. Привыкнув к темноте, я разглядел, что сверху в подземелье скользнула похожая на резиновый шланг тварь, потом еще одна... Куда вы?! Зачем?

По коже побежали мурашки, когда я понял, что лучи солнца не проникают в провал. Ветерок снаружи обрел силу настоящего ветра и загудел в ветвях деревьев. Я услышал приглушенный рев, который вначале принял за звук двигателя подъехавшей машины, но внезапно понял, что это гремит гром. В провале сверкнула молния.

Приближалась настоящая гроза. Но я испугался не ее. Меня привели в ужас капли дождя, упавшие на сгнившие доски настила.

8

Дождь усиливался. Змеи, расположившиеся прямо под дырой, принялись дергаться, недовольные беспокоящими их каплями. Часть тварей переползла в дальнюю часть подземелья, собравшись на какой-то плите, возвышавшейся над полом, длинной тяжелой плите, назначения которой я не мог разобрать в потемках. Ее контуры словно были размыты дождями, выпавшими за много лет.

Однако некоторые змеи поползли и в моем направлении. Казалось, сам пол стронулся с места и двинулся к грязной застоявшейся луже.

Несколько тварей скользнуло в воду. В ноздри ударил запах прели и сырости. Дрожа, я взял пистолет на изготовку и уже решил стрелять, но змеи снова уползли на сухой участок пола. Я оказался прав. Чем-то им эта вода не нравилась.

В дыру потоком полились дождевые струи. Образовалась еще одна лужа, стекающая к моему углу. Скоро весь пол зальет водой. А когда сухого места не останется, змеи доберутся до меня.

Задыхаясь от волнения, я включил фонарик в надежде обнаружить предмет, которым можно было бы отбиваться от змей, когда они начнут подползать ко мне. До обломков у противоположной стены было чересчур далеко, я рисковал оказаться слишком близко к змеям и подвергнуться нападению.

Вода заливала пол. Очень скоро ядовитые твари поползут во всех направлениях, выискивая сухие островки. Мне пришла в голову мысль оторвать доску от обшивки стены. Можно соорудить подобие дубинки. Я должен попробовать!

В провале над головой сверкали молнии. Вода подбиралась к змеям все ближе, и они лезли друг на друга, сбиваясь в кучу. Некоторые расползались в стороны. Скоро они будут повсюду...

Я засунул пистолет за пояс и посветил фонариком вправо, выискивая достаточно широкую щель между досок. Зацеплюсь и вырву кусок дерева из стены...

Смутные тени, видневшиеся сбоку, оказались стропилами, рухнувшими с крыши. Возможно, мне удастся соорудить из них настил, вскарабкаться по нему, разгрести землю и выбраться наружу. Меня даже не пугала мысль, что вся крыша может рухнуть и я погибну. Как бы там ни было, надо спасаться от змей.

Воды в дыру налилось столько, что теперь она покрывала весь пол. Змеи, собравшиеся напротив меня, постепенно расползались в разные стороны, плыли по воде. Я повернулся направо и надавил ногой на одно из стропил, проверяя его на прочность. К сожалению, дерево прогнило настолько, что переломилось под моим весом. Я неожиданно потерял равновесие; стараясь не упасть в воду, шагнул вперед и ударился о стену.

От удара плечо пронзила боль. Я чуть не выронил фонарик. Хуже всего было то, что шум встревожил змей и некоторые из них раздраженно затрещали. Меня охватила паника, и я не сразу понял, что, судя по звуку, стена, о которую я ударился, отделяет подземелье от соседнего помещения.

Змеи скользили по воде, приближаясь ко мне. Вслепую шаря по стене, я неожиданно обнаружил дверь. Ближайшая из змей была в трех футах от меня, когда я ухватился за ржавую дверную ручку. Попытался повернуть, но ничего не вышло. Я напряг все силы, почувствовал, что ручка подается, и всем весом ударил в дверь.

Еще один отчаянный толчок – и я полетел в пустоту. Споткнувшись, растянулся на мокром бетоне, ударился подбородком, но не обратил внимания на боль, стараясь любой ценой спасти фонарик. Потом вскочил на ноги и бросился обратно к двери.

Буквально в пяти футах от меня на полу шипела и трещала готовая атаковать змея. Я дернул дверь, но из-за проржавевших петель она закрылась недостаточно быстро. Змея бросилась вперед. Ее прищемило дверью как раз посередине туловища.

Было слишком темно – свет из дыры сюда не проникал. Луч фонарика выхватил из мрака бьющуюся в мучительной агонии ядовитую тварь. Внезапно передняя часть гадины оторвалась, шлепнулась в воду и, брызгая кровью, прыгнула ко мне.

Я отшатнулся, ударившись обо что-то головой, и в этот момент змея упала на мою ступню. Вне себя от бешенства, стал топтать ее, чувствуя, как что-то противно хрустит и чавкает под подошвами.

Отскочив в сторону, я направил луч фонарика на растоптанную тварь, превратившуюся в кровавое месиво, потом, вспомнив, что ядовитые зубы опасны даже после смерти змеи, пинком отшвырнул ее прочь.

Подняв фонарик, я осветил дверь, желая убедиться, что она надежно закрыта и остальные твари до меня не доберутся. Потом осмотрел помещение, пытаясь понять, куда попал и не затаились ли змеи и здесь. Пусто. Я спасся от смертельной опасности, но оказался в ловушке.

Помещение имело футов пять в ширину и двадцать в длину. Подняв руку, я смог достать до потолка. Стена напротив двери была завалена всяким хламом вроде обугленных бревен. В отличие от первой комнаты здесь не было обшивки из досок, однако потолок выглядел так же убого: бревна, покрытые фанерой и засыпанные сверху землей. В щели просачивалась вода. Рано или поздно древесина сгниет, и потолок обвалится.

Пока я рассматривал две непонятные металлические трубы, идущие поверху, дождь снаружи усилился и вода по стенам потекла гораздо быстрее. По завалу в дальнем конце подземелья потекли ручьи. Вскоре вода поднялась мне до лодыжек. Щель под дверью была слишком узкой, чтобы она успевала вытечь. Я попал в некое подобие цистерны.

Сколько осадков может выпасть в сильную июньскую грозу? Дюйм? Два? Вроде бы не страшно... если не учитывать пространство над подземельем и квадратуру сгоревшего дома, а ведь оттуда все льется в камеру размером пять на восемь и двадцать футов, в которой я заключен. Возможно, до потолка вода и не поднимется, но существует опасность, что она достигнет уровня, при котором мне придется плавать, чтобы удержать голову над поверхностью. И сколько я продержусь, если замерзну? Через три часа я погибну от холода.

Собственно, я уже начал дрожать. В свете фонарика был виден пар от моего дыхания. Я зашлепал к обломкам, заблокировавшим выход из подземелья. Укрепил фонарик между обгоревших досок. В неверном свете трудно было определить, с чего начать разборку завала, и я просто ухватился за первое попавшееся бревно, попробовав стронуть его с места. От усилия дыхание участилось. Глубоко вдохнув, я закашлялся от запаха гари и гнилого дерева.

Я потянул сильнее и вытянул бревно. Неожиданно весь завал двинулся с места – и фонарик начал падать. Я попытался его поймать, но пальцы лишь скользнули по мокрой пластмассе. Бросившись на колени, я успел подхватить фонарик до того, как он упал в воду. Прижал его к груди, как сокровище. Ведь он почти наверняка выйдет из строя, если намокнут батарейки. Меня затрясло еще сильнее, когда я понял, что мог остаться в кромешной темноте.

Холодная вода почти достигла колен. Я попытался одной рукой держать фонарь, а другой разбирать доски, однако ничего толком не вышло. С большой неохотой я попробовал еще раз закрепить фонарик на обломках, но он упал почти сразу же, как только я взялся за следующее бревно.

Пистолет за поясом врезался в тело. Это навело меня на мысль засунуть за ремень и фонарик, но он не поместился. Стоп, сказал я себе. Думай. Должен быть выход...

Я снял рюкзак, открыл боковой карман и закрепил в нем фонарь. Снова закинул рюкзак за плечи, и фонарик осветил потолок, но, когда я склонился за очередной доской, луч света попал как раз туда, куда требовалось.

Я работал с остервенением: тяжело дыша, вытаскивал обломки и отбрасывал их за спину. По завалу ручьем стекала вода; я вспотел, но не переставал дрожать. Вытащив еще одно бревно, увидел покрытую плесенью бетонную ступеньку, воспрянул духом, отбросил несколько досок, освободил следующую ступеньку... Скоро поднимусь выше, и переохлаждение мне не грозит! Все будет хорошо. В рюкзаке есть еда. Можно отдохнуть и подкрепиться, дать отдых батарейкам и включать фонарь только во время работы.

Я бодро ухватился за очередную доску, вытащил ее и уже хотел отбросить за спину, но тут раздался треск, и сверху начала валиться целая куча обгоревших обломков. Я хотел отпрыгнуть назад, но мокрая масса уже рушилась, придавливая меня к воде. Только бы не намочить фонарь!

Оглохнув от треска, отраженного стенами, я старался устоять на ногах и не упасть в воду, отпихивал бревна и отбрасывал доски. Ухватил что-то, на ощупь явно не дерево. Оно было круглое и мягкое...

Когда я понял, что держу в руке раздавленную змею, то пронзительно закричал и отбросил ее: и тут меня в грудь ударило падающее сверху бревно. Я упал. Грязная вода накрыла меня с головой. Задыхаясь и кашляя, я вскочил на ноги, судорожно хватая ртом воздух, протер глаза – и вдруг понял, что ничего не вижу.

Фонарик больше не работал.

9

В абсолютной темноте обострились все мои прочие органы чувств. Я слышал плеск воды и удары бревен о стены, чувствовал, как липнет к телу мокрая одежда, ощущал во рту вкус гари и грязи. Меня тошнило от затхлой воды. Но сильнее всего было чувство страха. Я боялся пошевелиться, чтобы снова не коснуться мертвой змеи, стараясь не потерять равновесия в темноте. Шум и грохот в подземелье постепенно затихли. Слышалось только журчание воды, стекающей между бревнами крыши и по ступеням лестницы.

Намокший рюкзак держать на плечах было тяжело. Я на ощупь снял его, повесил на сгиб руки и осторожно достал фонарик. Встряхнул. Несколько раз нажал на кнопку. Бесполезно. Открутил крышку, вытащил батарейки, протер контакты, надеясь высушить. Снова вставил батарейки и нажат на кнопку. Ничего не случилось. Впрочем, нет, не совсем так: мои глаза привыкли к темноте, и я уловил слабое свечение на левом запястье – часовая стрелка была покрыта светящимся составом.

Я вылил воду из рюкзака, положил в него фонарик и пистолет, который сильно мешал мне. Потом надежно застегнул все замки и повесил рюкзак за плечи.

Вода тем временем поднялась выше колен.

Вперед!.. Выставив руки, я тронулся с места. Коснулся ладонями холодной шершавой и мокрой поверхности бетонной стены. Так, куда дальше – влево или вправо? С одной стороны должна находиться дверь, с другой – лестница...

Я осторожно двинулся влево. Что-то ткнулось мне в ладонь. Господи, опять эта змея! Нет, щепка. Всего лишь щепка.

Я перебрался через большое бревно. Дошел до лестницы. Нащупал доски. Вцепился в них. Начал таскать и отбрасывать обломки за спину. Руки болели от царапин и заноз, но я не обращал внимания на такие мелочи. Необходимо расчистить побольше места, пока вода не поднялась слишком высоко.

Плечи стонали, поясница ныла. Во рту пересохло. Я задыхался – и вынужден был сделать перерыв, чтобы не истратить все силы раньше времени. Достал из рюкзака фляжку, глотнул воды, почувствовав, что дышать сразу стало легче.

Но короткий отдых не восполнил потраченных сил. Голова кружилась; я понимал, что в подземелье накапливается углекислый газ, концентрация которого с подъемом воды только увеличивается. Я умру от удушья.

Вне себя от злости я схватил очередной кусок дерева и отшвырнул за спину. Я освобождал ступеньку за ступенькой, пробиваясь все выше, но вода следовала за мной, облизывая пятки. Казалось, еще немного, и я потеряю сознание. Было совершенно темно, только перед глазами плавали какие-то пятна.

Воздух стал совсем спертым. Мои движения замедлились. Когда я дернул за очередную доску, завал снова пришел в движение; сверху на меня обрушился целый поток воды, сбросил со ступенек и накрыл с головой.

Мне удалось вынырнуть. Стараясь не утонуть, я настолько выбился из сил, что не сразу заметил: воздух стал свежее. Посмотрев в сторону лестницы, я подумал, что схожу с ума, – во тьме появился просвет. Стали различимы неясные контуры предметов. В подземелье проникал свет!

Вдохнув свежего воздуха, я ощутил прилив сил и поплыл к лестнице. Шатаясь, поднялся по ступенькам, увидел доски, освещенные серым светом, – и рванулся наверх.

Когда я пробился сквозь последний завал и оказался в обугленном остове погибшего дома, небо было затянуто тучами. Я подумал, что солнце уже садится: наверное, мне потребовался целый день, чтобы выбраться из ловушки...

Холодный дождь лил не переставая. Я промок до нитки, но ливень не смыл грязи, больше похожей на жир. Я пробирался по развалинам. Протискивался, перелезал, подтягивался. Несколько раз прогнившие доски ломались, и меня охватывал страх: очень не хотелось снова куда-нибудь провалиться. Наконец мои окровавленные пальцы ухватились за парапет. Я перевалился через стену и упал на раскисшую землю. Подняться мне удалось только через несколько минут. Я брел по грязи, гадая, хватит ли у меня сил дойти до машины.

10

Вокруг клубился пар, но мне все казалось, что вода недостаточно горячая. Холод пробрал меня до костей. До глубины души.

В каких целях использовалось подземелье? Я непрестанно думал над этим вопросом. Почему Оруэлл, явно умевший строить, не сделал перекрытия из бетона? Для чего нужны были две трубы, шедшие по потолку из малой камеры в большую? Если подземелье использовалось как склад, то зачем обшивали стены, настилали пол, устраивали изоляцию? Я не мог постичь смысла. Пока...

"Они держали меня в заточении в подземелье", – так сказал человек, назвавшийся моим братом. Не Пити – помоги мне, Господи, – а Лестер Дент... Но почему же Оруэлл и Юника Денты держали своего единственного ребенка в подземелье?

Головоломка с крышей простейшей конструкции становилась понятной. Работая по ночам в одиночку, пользуясь только освещением, идущим со стороны дома, Оруэлл имел возможность выкопать подземелье и ведущий к нему туннель так, что никто ничего бы не заметил и не заподозрил. Он мог мешать бетон небольшими порциями и на тележке подвозить к подземелью, сооружая пол и стены.

Но с перекрытием возникала проблема. Для него требовались бетонные плиты, если только делать потолок как положено. И даже если изготовить плиты, необходим небольшой кран, чтобы установить их на место. Точная работа, для которой не хватит света, льющегося из окон дома. Посторонние могут увидеть и удивиться – почему на задах дома по ночам горит столько света? Лучше проявить осторожность и соорудить кровлю на деревянных стропилах, их можно установить легко и быстро. Возможно, у Оруэлла просто не было выбора. А может статься, он построил простую кровлю потому, что торопился.

Я сделал воду еще горячее, но никак не мог согреть душу. Меня угнетала мысль о том, что не удалось узнать все, что можно было узнать. Я был уверен, что чего-то не понял. Да поможет мне Бог, но я должен еще раз побывать на ферме Дентов, хотя и не хочу этого.

11

Я шел по дорожке к развалинам.

Было около девяти часов утра. Всю ночь я проворочался, заснул только под утро и сейчас чувствовал себя разбитым. Чем ближе я подходил к пожарищу, тем острее чувствовал опасность. Вытащил пистолет из специально купленной кобуры. Сжал рукоять в ладони, заметив, что исцарапанные руки сразу перестали трястись. Подумал о змеях и почувствовал, как рот наполняется слюной.

Я остановился на том же месте, что и в предыдущий день, но с дорожки не был виден участок, где находился вход в подземелье. Словно сама земля сомкнулась, закрыв дыру. Направление пришлось выбирать наугад.

Я внимательно осматривал высокую траву, прислушиваясь к малейшему шороху; потом, подняв пистолет, осторожно двинулся вперед. Под ногами шуршала жухлая трава. Повсюду рос ядовитый плющ.

По широкой дуге обогнув зады дома, я направился к рощице. Прошлой ночью я думал над проблемами, которые пришлось решать Оруэллу при строительстве подземелья. Обшить подземную тюрьму досками. Провести трубы отопления. А как насчет вентиляции? По одной трубе воздух поступает из печки в доме. По другой возвращается в печку. Замкнутая система.

Это было бы правильным, если подземелье использовали как обычный склад. Но если я не ошибся и в нем находилась тюрьма, систему требовалось модифицировать, чтобы в темнице не скапливался углекислый газ, который мог погубить узника. Для этого в подземелье надо провести еще одну трубу, соединенную с вентилятором, который нагнетает свежий воздух. Самое подходящее место для такой трубы – под потолком, но из-за змей я не успел ее заметить, если она там и была.

Выходящий конец трубы должен выступать над землей. Иначе она забьется грязью. Но где Оруэлл ее спрятал? Участок за домом совершенно ровный. После пожара люди из города наверняка обыскали пепелище, рассчитывая найти живых. Вентиляционного выхода они не заметили, иначе заинтересовались бы его назначением и неизбежно нашли бы подземелье. Где же, черт возьми, Оруэлл спрятал трубу, да так, что на нее никто не наткнулся?

Роща! Наверняка там. Между поваленных стволов или внутри пня.

С пистолетом на изготовку я двинулся вперед. Солнце припекало, но вспотел я не из-за этого. Всякий раз, когда ветер шевелил бурьян, я клал палец на спусковой крючок.

Я дошел до деревьев и заметил, что трава под ними заметно короче, чем на лугу. Обходя стволы, каждую секунду готов был увидеть свернувшуюся кольцами змею. Подобрал палку (предварительно убедившись, что это действительно палка), поворошил листву, скопившуюся в пустых пнях. И не нашел ничего необычного. Но где-то здесь должен быть выход вентиляционной трубы! Я медленно шел между деревьев, разглядывая стволы. Черт побери, да куда же Оруэлл его спрятал? Чем длиннее вентиляционная труба, тем она эффективнее.

Должна быть тут... В других местах ее просто негде спрятать.

Нет, сказал я себе и остановился. Есть где. Кладбище. Слева, примерно в пятидесяти футах от подземелья. Место настолько унылое, что к нему и подходить не хочется. Просто отличное место, чтобы...

Я вышел из рощи – и у меня тут же перехватило дыхание от громкого звука трещотки. Я отпрянул назад, увидел под кустом змею и немедленно отстрелил ей голову. Быстрота и точность выстрела поразили меня. Несомненно, подобная реакция объяснялась долгими часами тренировок. Но за последний год у меня накопилось столько ненависти и ярости!

И сейчас больше всего на свете мне хотелось кого-нибудь убить.

За первой змеей появилась вторая. Я разнес голову и ей. Третьей. Четвертой. Пятой. Убивал всех, придя в бешенство при мысли, что они хотят меня остановить. В ушах гремело эхо выстрелов. Вокруг плавал острый запах пороха. Я упрямо шел вперед.

Шестая. Седьмая. Восьмая. Куски змеиной плоти летели в разные стороны. Кровь забрызгала высокую траву. Гремели трещотки, и казалось, что гадов уничтожает не оружие, а моя ненависть – их головы лопались, как только попадались мне на глаза.

Последняя стреляная гильза упала на землю. Затвор остался в заднем положении. Как сотни раз до этого в тире, я выщелкнул пустую обойму, достал из кобуры новую и вставил ее в рукоять пистолета. Передернул затвор и повел стволом, выискивая следующую жертву.

Змеи не показывались. Или я распугал их, или затаились, ждут. Пусть только попробуют, подумал я, подобрал пустую обойму и зашагал дальше.

Дойдя до невысокой каменной стены, я перелез на территорию кладбища. Меня окружали кусты ежевики и ядовитого плюща. Слишком мрачное место – даже для змей.

Каждая могила была отмечена кучкой камней. Я осмотрелся, и мне показалось, что в одном месте видна небольшая трещина. Заметить ее было нелегко – я и не мог увидеть, если в не искал что-то похожее. И трещина эта тянулась, уходила под стену кладбища и дальше, к участку, на котором я провалился в подземелье. А на кладбище она заканчивалась на ближайшей к ограждению могиле.

Совсем маленькая могила. Ребенок.

Я опустился на колени, сгреб кучку камней с изголовья могилы и замер. Под камнями выступал конец трубы диаметром дюймов восемь. На трубу был надет колпак, чтобы дождевая вода не попадала в вентиляционную систему.

Я не ошибся. Подземелье являлось тюрьмой. Мне вспомнился длинный плоский предмет, на котором змеи спасались от прибывающей воды. За долгие годы он так истлел, что в полутьме я не понял, что же это. Теперь все стало ясно. Остатки матраса. Единственный предмет обстановки в темнице. В ней не было даже туалета. Или Лестер облегчатся в горшок? И задыхался от зловония, дожидаясь, пока тюремщики не вынесут посудину? И они поступали так со своим сыном?..

Замерев от ужаса, я смотрел на детскую могилу, которую злодеи осквернили, чтобы спрятать свой грех.

12

Преподобный Бенедикт находился там же, где я нашел его днем раньше.

Стоя на коленях, он ухаживал за розами в церковном саду. Седые волосы священника искрились на солнце.

– Мистер Дэннинг.

Он с трудом поднялся, пожал мою руку и нахмурился, увидев царапины.

– Вы повредили ладонь.

– Я упал.

Он указал на мой подбородок – даже щетина не могла скрыть большущего синяка.

– Похоже, упали неудачно.

– Все могло закончиться гораздо хуже.

– Побывали на ферме Дентов?

Я кивнул.

– Нашли что-нибудь, что поможет отыскать вашу семью?

– До сих пор пытаюсь это понять, – пробурчал я и рассказал ему обо всем, что со мной случилось.

Морщины на лбу священника стали глубже.

– Оруэлл и Юника держали своего сына в заточении? Почему?

– Вероятно, считали, что он одержим дьяволом. У меня такое ощущение, что в тех местах произошло много такого, чего мы никогда не смогли бы понять, преподобный.

Я опустил голову.

– Как Лестер спасся из подземной темницы? Возможно, его родители сами угодили в ловушку? Как бы они с ним ни обращались, не пытался ли мальчик спасти их, о чем он и заявлял? Наверное, у него просто ничего не получилось?

– Это совпадает с тем, что нам известно.

– Тогда непонятно, почему он никому не рассказал о том, что ему довелось пережить. Разве мы не нуждаемся в сострадании?

– Если только воспоминания не настолько тяжелы, чтобы причинять боль.

– Возможно, обстоятельства трагедии были совсем не такими, как вам рассказывали.

Преподобный Бенедикт нахмурился сильнее:

– К чему вы клоните?

– Допустим, Лестер каким-то образом выбрался из подземелья. Или родители время от времени выпускали его в награду за хорошее поведение. Мог он устроить поджог?

– Устроить... Боже милосердный!

– Либо они пытались спасти его, либо он выбрался сам, но мальчик имел возможность запереть родителей. Вполне вероятно, что Лестер стоял недалеко от горящего дома и с наслаждением слушал их вопли. Думаете, он стал бы об этом кому-нибудь рассказывать? Но это не все, что меня тревожит.

– Господи, есть еще что-то?

– Я из Колорадо, – сообщил я.

Преподобный в недоумении поднял брови.

– Время от времени случается, что кто-то отправляется в горы и натыкается на гремучую змею, – сказал я. – Такое нечасто, но бывает. В горах у змей много убежищ, и по природе они не агрессивны, поэтому предпочитают держаться подальше от людей. Но в Индиане – совсем другое дело. Много народу. Повсюду фермы. Вы когда-нибудь видели в округе гремучую змею?

– Ни разу в жизни.

– А слыхали о людях, которые их встречали?

– Кажется, нет, – ответил старик. – Может, фермеры и встречали. Изредка.

– Потому что люди их постепенно вытеснили.

– Вероятно.

– Но почему тогда земля Дентов кишит гремучими змеями? В южных штатах – ладно, скажем, в Миссисипи или Луизиане, но не здесь же. Что они делают на ферме Оруэлла? Как туда попали?

– Представить себе не могу.

– Что ж, а я могу. Вам не пришло в голову, что Денты могли практиковать упражнения со змеями на своей ферме?

Преподобный побледнел.

– В религиозных ритуалах? Держа по змее в каждой руке? Чтобы они обвивались вокруг шеи, подтверждая, что на все воля Божья?

– Вот именно. Если змея не укусила, это знак того, что вмешался сам Господь. Значит, он благоволит Дентам больше, чем людям из города. Если у вас менталитет пещерного человека, если вы исповедуете принцип "мы против них", то, скорее всего, вы захотите иметь неопровержимое доказательство своей правоты.

– Это наихудший вариант презумпции.

– И я подозреваю, что он их и погубил.

– Не понимаю.

– Вы говорили, что, когда родился Лестер, существовало три семейства Дентов. А ко времени пожара осталось всего одно – Оруэлл, Юника и Лестер. Вы полагали, что остальные семейства могли уехать или умереть от болезней. А я думаю, что змеи явили Дентам не те знамения, которых они ожидали.

– Вы думаете, их погубили змеи? – тихо спросил священник.

– Денты никогда не обращались за помощью к врачам.

– Боже милосердный!..

– Если предположить, что змеи использовались в каких-то религиозных ритуалах, то это объясняет, откуда их там такое множество. Просто Денты их собирали, – сказал я. – Непонятно только, почему твари там остались. Почему не расползлись.

– Вероятно, они остаются на месте, которому принадлежат...

Сначала я не понял. Потом кивнул:

– Наверное. Это мрачное и гнилое место, преподобный. Думаю, вы правы. Если бы я был священником, то сказал бы, что змеям там самое место: они чувствуют себя как дома.

Перед моим лицом зажужжали пчелы. Я отогнал их прочь.

– Еще один вопрос, и я оставлю вас в покое, преподобный.

– Все, чем могу помочь.

– Вы упоминали, что после того, как Лестер покинул ваш дом, он появился в городе в ста милях к востоку отсюда, на границе с Огайо.

– Совершенно верно.

– Как, вы сказали, называется город?

Загрузка...