Примечания

1

Имеется в виду сериал «Prisoner Cell Block Н», пользовавшийся большой популярностью в 1970-е годы.

2

Фильм режиссера Уильяма Фридкина (1973).

3

Классический триллер Альфреда Хичкока (1960).

4

Фамилия героини — Пейн (Pane) по-английски звучит так же, как слово «pain» — боль; отсюда шутки «pane-less» — безболезненный, «pane-ful» — болезненный.

5

Мелодрама режиссера Норы Эфрон (1993).

6

Ведущая французская газета.

7

Две разновидности яблочного пирога (фр.).

8

О’кей, все прекрасно (шотл.).

9

Мелодрама режиссера Марка Райделла с участием знаменитых актеров Кэтрин Хепбёрн, Генри Фонды и Джейн Фонды (1981).

10

Американская актриса и певица, звезда мюзиклов 1940-1950-х годов.

11

Джереми Вида — популярный британский телеведущий.

12

Имеется в виду Нью-Йорк.

13

Чтобы вернуть их в магазин и получить часть уплаченных денег или бонус.

14

Известная топ-модель.

15

Дордонь — департамент на юге Франции, в Аквитанском бассейне.

16

Право на существование (фр.).

17

Опра Уинфри, Ванесса Фелч — популярные телеведущие.

18

Опра Уинфри, Ванесса Фелч — популярные телеведущие.

19

В силу самого факта (лат.).

20

Английская топ-модель.

21

Ирландская республиканская армия.

Загрузка...