К этому времени я постепенно пробрался к краю группы и оказался всего в трех шагах от угла здания, подвергшегося налету фашистов. Незаметно отходя назад, но продолжая оставаться лицом к гогочущей толпе немцев, я вскоре оказался там, и, когда я решил, что никто за мной не наблюдает, я сделал решающий заключительный шаг за угол, скрывшись из виду.

Бросив взгляд на эту улицу, я не увидел там немцев и двинулся по ней как ни в чем не бывало, насколько, конечно же мог, просто как один какой-то солдат, прогуливающийся с сигаретой в зубах. Если бы я столкнулся с кем-нибудь, я бы сослался на рассеянную мечтательную задумчивость типичного болвана. Я навострил уши, готовясь услышать возможные крики у себя за спиной. Прогулка была напряженной, но моя уловка осталась незамеченной.

Пройдя с полквартала, я заметил на обочине машину. Оглянувшись по сторонам, не смотрит ли кто, я попробовал открыть дверь. Заперто. И было видно, почему.

Это было двухместное закрытое купе Lagonda Le Mans — великолепное, обтекаемой формы торжество автомобильного искусства. Ненавидя себя за это, я разбил боковое окно Шмайссером. Никто не заметил этот кощунственный вандализм, поэтому я залез внутрь, открыл изнутри дверь, проскользнул на сиденье и перелез на сторону водителя.

Вспомнив еще один урок моих наставников в SOE, я выдрал провода зажигания из-под приборной панели, чтобы мне их было видно, и после нескольких неудачных комбинаций смог завести двигатель. Проведенные мной дальнейшие манипуляции с дросселем заставили машину ожить и заурчать, и я уехал на ней.

Сняв с себя гимнастерку и пилотку моего бывшего противника, я, проехав несколько кварталов, выбросил их в окно. Я спрятал Шмайсер под пассажирским сиденьем.

Теперь, когда мне удалось бежать, моей главной и неотложной задачей было предупредить Люси и, конечно же, остальных членов нашей ячейки, что Ренфилд попал в плен. Было очевидно, что его будут допрашивать и, если информация из штаба СС верна, пытать, пока он не выдаст все, что ему известно. Несмотря на его нынешнее слабоумие, необходимо было считаться со всеобщей уверенностью в том, что «все когда-нибудь начинают говорить». Нужно было предупредить всех, с кем он контактировал. Что касается меня лично, то я больше всего тревожился за Ван Хельсингов, но в опасности оказывалось все Сопротивление.

Лагонда ехала прямо как автомобиль-мечта, двенадцать цилиндров реагировали фантастически, мчась, как лев за антилопой. Если бы только парни из Шрусбери меня сейчас видели!

Довольно скоро появилась первая проблема. Когда я приблизился к окраинам Сфынту-Георге, я увидел впереди блокпост. Быстро повернув, я поехал по другому бульвару и обнаружил, что и этот путь тоже блокирован: группа румынских солдат проверяла каждого, кто покидал город, пешком или на машине.

Вновь изменив направление, я в нескольких кварталах остановил машину, обдумывая ситуацию. Вполне вероятно, что все выезды из города охраняются аналогичным же образом. Вопрос для меня состоял в том, настолько ли хороши мои документы, подделанные старыми троллями из отдела фальшивых документов, чтобы я смог пройти сверхбдительное их изучение. Для меня стало очевидным, что немцы и румыны подстерегали нас там, на заводе, а сейчас нас ищут. Они устроили там засаду и теперь блокировали все выезды, пытаясь нас поймать. Я мог лишь надеяться, что Ван Хельсингам удалось проскользнуть до того, как были установлены блокпосты.

Я решил, что не могу рисковать своими документами. То, что меня могут поймать, беспокоило меня далеко не в первой степени. А беспокоил прежде всего вопрос, как мое пленение может угрожать моим товарищам. Мне во что бы то ни стало нужно было сообщить брашовским партизанам о задержании Ренфилда. Меня мучила картина Люси в лапах проклятого майора Рейкеля.

Солнце уже начало подсвечивать пасмурное небо. С востока катились облака, отбрасывавшие еще невидимый солнечный свет на дома и улицы передо мной. Время убегало прямо на глазах. Я поехал дальше, проверяя свою догадку о блокпостах, надеясь на чудо, что я ошибаюсь. И меня вовсе не обрадовало, что она оказалась верной: блокпосты были на каждом выезде из Сфынту-Георге.

Остановившись еще раз, я попытался определиться, стоит ли, наконец, рискнуть своими фальшивыми документами, сердясь на себя за свою нерешительность, как вдруг я увидел владельца одного из заведений, устанавливавшего столики и стулья для уличного кафе.

Я тут же выскочил из машины и подошел к нему, пузатому человечку с завитыми усами, заканчивавшимися острыми кончиками.

«Почтеннейший, у вас есть телефон?», спросил я. Он пробормотал что-то утвердительное. Сунув руку в карман, я стал рыться в нем в поисках пригоршни леев, которая там лежала, но ничего не обнаружил, кроме крошек табака и коробки спичек. Тут до меня дошло, что на мне до сих пор штаны убитого мной человека.

Я стал искать снова и на этот раз залез в штаны, скрытые под внешней парой.

Владелец кафе открыто таращился на того, кто, скорее всего, казался ему человеком, шарящим у себя в нижнем белье. Его изумление вскоре быстро превратилось в желтозубую улыбку, когда я всучил ему бумажки. Он проводил меня к телефону, и телефонистка сразу же соединила меня с номером Ван Хельсингов в Брашове.

Но я услышал лишь странное гудение и жужжание в трубке, периодически прерывающиеся взрывами помех. Наконец, телефонистка сказала мне, что не может установить связь. Единственный другой номер, который был мне известен, принадлежал портному Михаю, он функционировал как подпольный центр обмена сообщениями для руководящей ячейки.

Но и эта попытка установить связь тоже потерпела неудачу. Телефонистка для порядка извинилась и сказала мне, что, должно быть, произошел обрыв линий на Брашов, хотя никакой бури не было, что обычно являлось причиной этого; возможно, обрушился какой-нибудь один из телефонных столбов, что уже имело место в 32-м году. Она еще продолжала что-то лепетать мне в трубку, но я уже повесил ее, в совершенно подавленном состоянии. Что же мне теперь делать? Владелец кафе принес мне чашку кофе и кусочек лимонного пирога. Я поблагодарил его и сел за один из столиков на улице, воспользовавшись этой скромной трапезой как шансом поразмыслить.

Что же, что же делать? Нужно было бить тревогу, иначе все усилия партизан пойдут прахом, и вся созданная ими структура рухнет. Моих соратников постигнет мрачная участь. И я не мог отрицать того факта, что опасность, над ними нависшая, возникла по моей вине. Я являлся командиром сержанта Ренфилда и по званию, и по должности. Он был моим подчиненным, а я потерпел полный провал при исполнении, командуя им, и я несу ответственность перед ним, перед своими товарищами по вооруженной борьбе, и, в конечном счете, за провал своего задания и всей операции в Румынии.

Я не из тех, кто с головой погружается в жалость к самому себе и в самобичевание, по крайней мере, ненадолго. Я сразу же стал думать, как исправить свои проколы. Дороги были перекрыты, так что я не мог добраться до Брашова этим путем. Телефоны были отключены, случайно ли, или намеренно, — не имело значения.

Из подполья Сфынту-Георге я никого не знал; все контакты с местными поддерживал Ван Хельсинг, поэтому я не мог просто передать свое предупреждение через кого-то другого. Я оказался в безвыходном положении. Так что я просто в бессилии сидел там за столом и в отчаянии проклинал самого себя.

В конце концов, я решил хотя бы просто встать и пойти куда-нибудь, посчитав, что любое движение вперед лучше, чем просто отсиживать задницу. Я поблагодарил владельца кафе за кофе и пирожное и вернулся к Лагонде. Тяжело было отказываться от этой прекрасной машины, но я опасался, что кто-то уже поднял тревогу по поводу ее исчезновения. Мне хотелось забрать Шмайсер, так как я посчитал, что при случае он мне может пригодиться.

У меня возникли трудности при попытке спрятать автомат под курткой, он оказался довольно громоздким, и я уже подумал было оставить его, как вдруг мимо меня промчался мотоциклист. На этом моторизованном байке трафаретами были нанесены различные военные знаки и обозначения, а мотоциклистом был солдат в форме. И это была румынская армейская машина. Судя по толстому ранцу, свисавшему у него с плеч, мотоциклист скорее всего был курьером-посыльным.

Мне потребовалась лишь какая-то доля секунды, чтобы осознать, что мотоцикл — гораздо лучшее спасательное средство, чем выпендрежная Лагонда. Если мне каким-то образом удастся заполучить этот мотоцикл и, что было бы просто замечательно, форму курьера, я смог бы проехать через любой блокпост. Поэтому я поехал за ним на своей угнанной машине.

Но затем этот внезапный порыв поступить именно так стал терять блеск своей привлекательности. Этот чувак на двух колесах скорее всего как раз таки приведет меня прямо в лапы какого-нибудь командного пункта румынских военных, где шансы уцелеть у меня меньше, чем у снежинки в чайнике. И когда я переключился с первой на вторую передачу, мой мозг сделал то же самое. Итак, каков же мой план? Переключившись со второй передачи на третью, я стал лихорадочно соображать, стараясь придумать какой-нибудь хитрый ход. Может, заставить его съехать с дороги? А смогу ли я это сделать, не повредив мотоцикл? Обогнать его и, перекрыв ему дорогу машиной, заставить его остановиться? Стимулировать его, выстрелив из автомата?

Но затем боги мне улыбнулись: мотоциклист свернул на боковую проселочную дорогу и остановился перед домиком, который знавал в прошлом лучшие времена: стены его рушились, в окнах не было стекол, они были прикрыты рубероидом, крыльцо покосилось. Когда он слез с мотоцикла, открылась входная дверь, и в его объятия бросилась молодая женщина в ночной рубашке. И они вместе вошли в избушку.

Я остановил свою Лагонду и подошел по проселочной дороге к мотоциклу. Это был польский «Sokol 1000», не тот красавец «Norton Manx», на котором я ездил, путешествуя летом по Испании, но он казался довольно практичной и годной машиной. Я взглянул на избушку, не смотрит ли кто на меня, и ничего не заметил.

Изнутри слышался лишь ритмичный стук, очень похожий на стук изголовья кровати о стену. Нельзя сказать, чтобы я был многоопытен в таких вопросах. Молодчина, курьер, спасибо тебе огромное! Скатив «Сокол» с подножки, я провел мотоцикл пешим ходом по дороге с четверть мили, и только затем завел ногой двигатель.

Рев при этом был таким громким, что я оглянулся на избушку в параноидальной подозрительности, но там никто даже не пошевелился, и я помчался прочь.

Так как на мне не было камуфляжа в виде формы посыльного, то дороги для меня продолжали оставаться проблемой. Я решил их избегать и срезать путь, двигаясь вне дорог, по пересеченной местности. И «Сокол» как раз идеально для этого подходил.

СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНО
(Дипломатической почтой)

ДАТА: 2 ИЮНЯ 1941 ГОДА.

КОМУ: ОБЕРГРУППЕНФЮРЕРУ СС РЕЙНХАРДУ ГЕЙДРИХУ, РСХА.

ОТ: МАЙОРА СС ВАЛЬТРАУДА РЕЙКЕЛЯ.

КОПИЯ: ГЕНРИХУ ГИММЛЕРУ, РЕЙХСФЮРЕРУ СС.

Мнение о том, что энергичная физическая составляющая допроса является единственным способом получения результатов, ошибочно.

Физическое устрашение — лишь первый шаг к получению успешных результатов. В то время как у некоторых допрашиваемых оно ослабляет волю, у других подобные методы могут только усилить сопротивление. Но и в том, и в другом случае имеются свои выгоды: протестующие вопли допрашиваемых, их крики от боли способны скорее даже больше деморализовать заключенных в соседних камерах, чем сломить дух того, кого допрашивают в данный момент.

Относительно подозреваемого, которого мы задержали в Сфынту-Георге (Р.М.Ренфилд, сержант, 6-й Королевский шотландский полк фузилерных стрелков, как он неоднократно это нам повторял. Да, именно неоднократно, как молитву глухому богу, который его не услышал), он выдержал все наши усилия вытащить из него хоть какую-нибудь более или менее вразумительную информацию искусными методами мастера своего дела — моего главного следователя ефрейтора Шрека.

Ефрейтор работает со мной со времен Польши, и его труды принесли самые эффективные результаты. Он большой специалист в Verscharfte Vernehmung [методах усиленного допроса] и в использовании различных его приемов: электродов, резиновых дубинок, генитальных тисков, паяльника, воды и льда. Уверяю вас, он может за сутки выжать все соки из любого мужчины или женщины.

Мой первый шаг заключался в том, чтобы изолировать взятого нами в плен, дав ему время побыть наедине с самим собой и задуматься, представляя себе, каким будет следующий уровень пыток. Его камера специально построена так, чтобы не пропускать света, там так темно, как не бывает ни в одной другой тюрьме.

Дверь за спиной англичанина захлопнулась, и он был оставлен наедине с ужасами собственного воображения. Менее чем через три часа он стал умолять, чтобы это прекратилось. Его мольбы сопровождались заявлениями и обещаниями содействовать нам. И хоть как-то немного осветить камеру. Допрашиваемый, по правде говоря, на самом деле находился на грани истерии, когда его, наконец, выпустили. Он дрожал, сжавшись в углу, готовый давать ответы на любые задаваемые ему вопросы.

Как однажды заметил наш наставник Генрих Гиммлер, зачастую самым эффективным стимулом является не физическая, а моральная пытка.

У нас есть собственные террористы.

ОТРЫВОК ИЗ НЕОПУБЛИКОВАННОГО РОМАНА ЛЕНОРЫ ВАН МЮЛЛЕР «КНЯЗЬ-ДРАКОН И Я»

Во время первого своего самостоятельного посещения Парижа Люсиль увлеклась молодым русским художником-сюрреалистом. В его творчестве преобладали изображения поездов, движущихся в туннели, а-ля ди Кирико. Его художественный почерк был несколько банальным, бьющим на эффект, но она тогда впервые оказалась в Париже одна, и это был первый художник, с которым она сошлась, и он был довольно сексуален своей неряшливостью, в стиле бродячего кота из подворотни. Его притягательность, возможно, объяснялась тем фактом, что она могла понять лишь одно слово из десяти, которые вылетали из его бородатого и нахального рта.

Однажды она решила принять участие в движении за свободную любовь, которую исповедовали этот русский и круг его полунищих друзей-гедонистов, кочевавших по дешевым съемным меблированным комнатам. Она купила черный шелковый кружевной пеньюар ручной работы из Нидерландов и коротко подстриглась в стиле Теды Бары[41], что, как она считала в то время, было очень сексуально и соблазнительно.

Вся романтика встречи вскоре развеялась, оставив после себя лишь анекдотическое смущение, когда ее кавалер впал в вызванную опиумом и абсентом дремоту.

Она пошла домой и смущенно спрятала этот пеньюар, завернув его в ткань, в дальний угол ящика в шкафу, как какая-то старая дева хоронит себе в шкаф сувенир с воспоминаниями. И этот кусочек тонкого, как паутинка, материала путешествовал вместе с ней во всех ее передвижениях по миру, все так же завернутый в ткань. И, к сожалению, ей так и не представилось подходящего случая развернуть это легкое и тонкое одеяние.

Но этой ночью она бережно достала пеньюар из ящика, где он хранился, как старое воспоминание. Ощущение шелка, ласкающего ее кожу, того, как он прильнул к ее телу, было похоже на поцелуй любовника. Она медленно обернулась перед зеркалом. Шелк был прозрачен, сквозь него просвечивали ее соски, выступающие груди, был смутно виден ее пупок. Она уже довольно давно не рассматривала себя в зеркало обнаженной, и она заметила, что больше не была уже худой, как подросток-гаврош, какой она была в Париже или даже в прошлом году. Эта девчоночья костлявость куда-то исчезла, преобразившись; теперь это были пленительные формы женского тела.

Но как только она вошла в комнату Дракулы, сразу же начались проблемы. Она встала у двери, зная, что свет фонарей только усилит ее возбуждающий образ.

Вампир почти не обратил внимания на ее дерзкую, бесстыдную позированность. Он лишь взглянул на нее поверх книги, опустил ее, сунув внутрь большой палец, заложив таким образом страницу, и склонил голову набок, как собака, рассматривающая белку.

Она подошла к кровати, надеясь, что ее физическая близость к нему или просто возможность лучше ее рассмотреть вызовут ожидаемую реакцию.

«Пришла проведать пациента», сказала она, понимая, что только что стала персонажем дурного порнофильма.

Однако он хотя бы улыбнулся ее притворству. Она сняла с его груди повязку. Единственным следом, оставшимся от недавней раны, были черные усики от швов на блестящем шраме.

«Удивительно», сказала она, наклонившись над ним. Она поймала его взгляд, устремленный на пеньюар, ниже шеи, туда, где свисали ее груди. Значит, он все-таки не полностью невосприимчив.

«Нет, вы посмотрите-ка», сказала она, полуподтрунивая над ним.

Их глаза встретились, и на лице его появилась улыбка.

«Как это было много-много лет назад», заметила она.

«Свидетельство высокой квалификации моего врача», сказал он. «И его медсестры, конечно же».

«Отец отдал бы всё, чтобы узнать, как функционирует ваш организм». Она взяла из его рук книгу. Это был опус Брэма Стоукера. Вырвав у себя из головы волос, она заложила им страницу, а затем положила том на тумбочку. «Как вам понравилась книга?», спросила она.

«В ней всё несколько зловеще и театрально-наигранно», сказал он.

Она присела на край кровати, и он отодвинулся, чтобы ей было удобней.

«Автор не был католиком случайно?», спросил он.

«Не знаю. Он был театральным антрепренером, кажется».

«А, ну тогда все ясно».

«Конец вам вряд ли понравится». Она откинулась на подушку и сбросила с ног тапочки. Она вытянулась на шелковом одеяле, не касаясь его тела своим. «Не покажется ли вам бестактным, если я задам вам ряд вопросов относительно вашего… состояния?»

«Нисколько. Я в долгу перед вами, и я к вашим услугам».

«Ряд интимных вопросов?»

«Насколько интимных?»

Она приблизилась к нему так, что кожа ее почти уже касалась его. «Овладевающая вами страсть… она жаждет только крови?»

Он не отстранился от нее: «Что вы имеете в виду?»

«Вы знаете, что именно я имею в виду».

«Неужели все девушки этого века так откровенны?»

«Просто ответьте на вопрос».

Он помолчал некоторое время, а затем повернулся к ней и посмотрел на нее, рассматривая черты ее лица так, как заблудшая душа смотрит на восход солнца, пытаясь найти надежду в наступающем дне.

«Мои желания разнообразны», сказал он, обняв ее.

ИЗ ВОЕННОГО ДНЕВНИКА ДЖ. ХАРКЕРА
(Расшифрованная стенография)

2 ИЮНЯ 1941 ГОДА.

Я покидал Сфынту-Георге через какое-то поле, бобовое кажется, вдоль зелени, обвивавшей прямую линию из проволоки и столбов, тянувшуюся на многие акры.

Должен сказать, это был настоящий подвиг, вести «Сокол» между узкими грядками, пригнувшись над рулем и стараясь не высовывать голову над побегами, чтобы меня не было видно с дорог, служивших границами полей бобовых культур. Я останавливался в конце каждой возделанной почвы, оглядываясь по сторонам, не видит ли меня кто-нибудь, а затем, никого не увидев, выезжал на следующее поле.

Я проехал от бобового поля к яблоневому саду, а от него — к кустам ежевики, живой изгороди, колючки которой рвали мне одежду и кожу. Но я не снижал скорости и не ослаблял своей решимости. Вполне вероятно, что Ренфилд к настоящему времени уже раскололся. Люси и Сопротивлению грозила серьезная опасность, и я был единственным, кто мог их спасти. Если только успею вовремя добраться до Брашова.

Должен признаться, что мои мысли об этом часто прерывались воспоминаниями о произошедшем в туалете. Я убил человека в рукопашной схватке, в тесном помещении, близко от себя. Его лицо постоянно всплывало у меня перед глазами, как навязчивая мелодия, которую никак не можешь выкинуть из головы, мелодия ужасная, скверная и гадкая; его потное лицо, налитые кровью глаза, его губы, искривившиеся от ненависти или страха, а, возможно, и отчаяния. То же отчаяние, зеркальное его отражение, скорее всего, он видел и у меня на лице. Я вспомнил кое-что из Кьеркегора: «Ничего так не боится человек, как узнать, на какие страшные вещи он способен».

Из-за кошмарных картин умирающего фрица, всплывавших у меня перед глазами, я чуть было не разбился. Отвлекшись на это, когда я мчался по сухой оросительной канаве со скоростью 60 км/ч или даже больше, я вдруг увидел перед собой бетонный водоотвод. Я едва сумел вывернуть мотоцикл на насыпь, чуть было не опрокинувшись на этой проклятой хрени, затем переправился на другую сторону по коровьей тропе и спустился вниз, прежде чем я опомнился, и до меня дошло, что произошло.

Миновав блокпосты и даже саму возможность на них наткнуться, я выехал на основную дорогу, ведущую к Брашову, и стал выжимать из мотоцикла максимальную скорость. Машина оказалась настоящим зверем. Большую часть пути стрелка спидометра крутилась у скорости сто километров в час.

Подъезжая к Брашову, я стал узнавать местность, и теперь я был уже в состоянии избегать постоянных блокпостов, которые, как я знал, там находились. Чтобы добраться до дома Ван Хельсинга, мне пришлось ехать прямо через весь город. Когда я проезжал мимо ателье Михая, я с ошеломлением увидел грузовик с эсэсовцами, подъезжающий к его витрине, из которого выпрыгнуло шесть штурмовиков, вломившихся в ателье через входную дверь.

Я остановил «Сокол» у бордюра и, повернувшись, стал следить за ателье мужской одежды.

Михай пользовался популярностью среди нацистов, по крайней мере, офицеров, так как он угождал их чванливым пристрастиям к красивой и элегантно скроенной форме. Помимо того, что он был искусным и дотошным портным, для них он выполнял работы по исключительно низким ценам, ниже себестоимости. Но потерю в доходах, мы, партизаны, отбивали полученной информацией. Подобно тому, как женщины сплетничают со своими парикмахершами, мужчины шутя выбалтывают многое своим портным: офицеры хвастаются своими повышениями или ворчат о переводах, выдавая разного рода ценные крупицы информации военного характера и слухи. А Михай умел хитро выведать детали, скрывавшиеся за наиболее ценными ее фрагментами.

«Какую подкладку желает господин лейтенант? Для жаркой погоды, или холодной? Это играет роль при покрое формы. Шелковую для Северной Африки или шерстяную для русского фронта?»

Ответ довольно часто сопровождался сообщением излишних подробностей и баек, с указанием порой дивизии, дислокации, дат и имен, и все это передавалось в Лондон посредством моего передатчика.

Поэтому не было ничего необычного в том, что я увидел у ателье немцев, но обычно они не вламывались во входную дверь. Вскоре после этого грубого вторжения на моих глазах Михая выволокли из магазина с окровавленным лицом из-за раны на голове. Его бросили в кузов грузовика. Из магазина послышались звуки ломаемой мебели и битого стекла, после чего нацисты стали выносить из ателье оружие из тайника. И я понял, что наше убежище в подвале раскрыто.

Ренфилд заговорил.

И Михай был разоблачен как партизан. Кто еще? Люси? Я тут же завел мотоцикл с чувством крайней тревоги, заставившей мое сердце заколотиться. Даже руки у меня задрожали, не находя себе места, и в спешке я чуть было не опрокинулся на мотоцикле: заднее колесо сработало, а переднее в этот момент взлетело в воздух. В конце концов, мне все-таки удалось справиться с управлением, и я помчался к дому Ван Хельсинга.

ОТРЫВОК ИЗ НЕОПУБЛИКОВАННОГО РОМАНА ЛЕНОРЫ ВАН МЮЛЛЕР «КНЯЗЬ-ДРАКОН И Я»

Однажды, поехав вместе с отцом на медицинскую конференцию в Венецию, Люсиль подхватила грипп. Она лежала на этой странной медицинской койке с жаром и температурой, которые ни один из врачей, которых вызвал отец, не мог никак сбить.

Когда они оставили ее одну, она нашла себе временное облегчение. Сняв с себя ночную рубашку и нижнее белье, она легла на мраморный пол, дав возможность холодному камню впитать тепло ее мечущегося в жару обнаженного тела.

Примерно так она чувствовала себя и теперь, в объятьях вампира, позволив его хладному телу поглотить огонь, заполыхавший внутри нее после того, как они слились воедино.

Она осторожно потянула его швы, медленно вытаскивая их из раны, как нитки из свитера.

«Больно?», спросила она.

«Не так уж и сильно, чтобы я тебя выпустил».

«Давно это произошло?» Она посмотрела в его янтарно-желтые глаза. «Когда ты стал подвержен… той, иной форме вожделения?»

«В каком веке это произошло?»

«Печально. Действительно это так печально». Она игриво посмотрела на него, и он ответил ей тем же. Отлично, он чувствовал себя лучше.

Когда они обнялись, Люсиль почувствовала, что он сдерживается; из-за своей силы, своей невероятной мощи, которая способна сокрушить ее, так легко раздавить.

О чем это могло говорить о ней, если возникающее насилие ей казалось мощным афродизиаком? В нее вселилось такое же животное неистовство, возбужденное, как никогда прежде, и вдруг ей привиделись картины минувших эпох: людей в старинных одеждах, которых она видела только на древних картинах. Она увидела, как отбираются жизни, как эти жизни высасываются, поглощаются, включаются в состав других организмов. Она чувствовала, как умирает — а затем возрождается заново, снова и снова.

Коснувшись ее своей холодной рукой, он слегка провел по ее ребрам, по углублению ее талии, по нежному гребню бедра.

«Я бы сказал, что это того стоило, но ты можешь воспринять этот комплимент за простую лесть», сказал он.

Повернувшись, она залезла на него сверху, ощущая его немалый рост. Словно она обняла мраморную статую — такой холодной была его плоть, такой гладкой на ощупь, твердой на поверхности, но в то же время податливой, такой податливой.

«Скажи, ты испытываешь нечто похожее на оргазм, когда впиваешься в людей и пожираешь их кровь?»

Она укусила его за шею, сжав зубами белую плоть — но легко, лишь оттянув кожу. Он не оказался невосприимчивым к ее ласкам; она чувствовала, как растет его интерес между двумя их телами.

«Когда ты кусаешь кого-нибудь», настаивала она, «это такой же кайф, как при сексе?»

«Секс? Не помню».

«Тогда нам нужно будет освежить твою память».

И она поцеловала его. Глубоко и жадно прижавшись своими губами к его губам. Он взял ее руками за голову и притянул к себе. Они перевернулись, он оказался над ней, и чувствовалось, что они оба вожделенно стремятся соединиться во плоти, в одно существо, поглощая друг друга.

Он провел ладонью по ее груди, и ее соски отреагировали мгновенно. Рука опустилась ниже, и она задрожала, но не от холода.

Когда они слились, она стала задыхаться, глотая ртом воздух. Они стали двигаться, и против, и навстречу друг другу, влекомые страстью.

Дракула ласкал ее взором, словно гладя глазами, а она лишь поддерживала его в этом, подталкивая всем выражением своего лица, губами, опухшими и израненными от желания, изящным изгибом бледной шеи. Проходившая синей линией под светлой кожей магистральная артерия пульсировала ритмом ее сердца, ритмом их совокупления.

Он вдруг как одержимый уставился на эту вену, прикованный ее обещанием крови, прикованный бьющимся пульсом жизни…

Люсиль заметила, на что был обращен его зачарованный взгляд.

«Да! Сделай это!», воскликнула она в муках эротической мании. «Укуси меня! Возьми мою кровь!»

Он поддался ее страстным мольбам, опустил голову, и у него вытянулись клыки. Рот его завис над ее горлом, чувствуя на губах тепло ее плоти.

«Ну давай же», прошептала она хриплым от вожделения голосом.

Люсиль склонила голову набок и приготовилась, закрыв глаза в приятном предвкушении.

«Кусай же меня, черт!»

Она почувствовала, как он вдруг резко отстранился от нее. Она открыла глаза и увидела, что он сидит на краю кровати спиной к ней. Затем вдруг он зашагал по комнате, отойдя от нее как можно дальше.

«Не могу», услышала она его слова. «Я не сделаю этого».

У Люсиль даже перехватило дыхание — настолько внезапно ее оторвали от края пропасти вожделения.

Дракула вернулся к кровати, теперь уже держа себя в руках, клыки его втянулись. Он начал одеваться, понимая, что Люсиль обижена и разгневана на него. Но это лишь подстегнуло его собственный гнев.

«Я тебе не игрушка для удовлетворения твоего любопытства», сказал он.

«А я и не шутила. Я абсолютно серьезно».

«Серьезно или нет, но тебе не нужно то, о чем ты просишь».

«Нет нужно», сказала она горячо.

«Нет». Он отрицательно покачал головой. «Мое существование — не предмет зависти и желания».

«Да что ты? Может, дело в том, как ты справляешься с таким существованием».

«Возможно». Это признание ослабило его гнев. «Но запомни мои слова. Тебе не захочется испытать то, о чем ты просишь».

«Это ты как говоришь». Она повернулась, чтобы одеться, взяла в руки пеньюар, но затем с горечью и некоторым раздражением отбросила эту легкомысленную вещичку в сторону и вместо этого завернулась в покрывало. Она встала перед ним, глядя ему в глаза.

«Большую часть своей жизни ты обладал силой и властью, в той или иной форме. Тебе также хорошо известно, каково это — не иметь ни власти, ни сил вообще.

Я имею в виду твое пребывание в плену у турок. А в моем мире умная женщина рассматривается не более чем лошадь, умеющая говорить, или танцующая собачка.

К нам относятся как к аксессуару, безделушке для какого-нибудь мужчины. Даже ты рассматриваешь меня только как женщину, когда речь идет о таких «мужских» вещах, как боевые действия».

«Рассматривал раньше — и сожалею об этом».

«Но ты и все остальные мужчины на самом деле считаете именно так. Никто меня не уважает за мой ум, данные мне от природы способности и талант. Но война все это изменила. Все изменилось в тот день, когда я впервые взяла в руки пистолет. И у первого же мужчины, увидевшего, как я навела на него оружие, я увидела в глазах уважение ко мне».

«Возможно, ты ошибочно приняла страх за уважение?», спросил Дракула.

«Да хоть и страх, тоже сгодится. Но все это уважение закончится вместе с войной».

«Всегда будет какая-нибудь другая война», сказал он.

«Несомненно. Но я видела, как мужчины тебя высоко оценивают. Они видят твою силу. И тебя уважают», сказала она.

«Ты опять ошибаешься. Это страх! И отвращение».

«Как я уже сказала, я согласна и на такую замену». Она подступила к его груди, снова оголив шею. «Укуси меня».

Она наклонилась к нему вплотную, дыша горячим сирокко ему в лицо. Он посмотрел на обнаженную вену, провел пальцами по голубой жилке, почувствовав ее бьющийся пульс под своим большим пальцем.

Люсиль задержала дыхание в тревожном ожидании, когда он обхватил ее за талию одной рукой, крепко прижав к себе, а другой прижал к себе ее голову, скользнув пальцами в ее спутавшиеся волосы.

Дверь спальни распахнулась. В комнату ворвался ее отец.

«Люси!», вскричал он. «Князь!».

«Отец, я уже взрослая и —».

Ван Хельсинг увидел их обнявшимися, а на дочери его было одно только одеяло. Он замер на долю секунды, но затем вспомнил, зачем сюда пришел.

«Немцы!», прошипел он. «Они у наших дверей! Нужно бежать!»

Он бросился обратно к двери. Дракула и Люсиль последовали за ним.

Она помчалась в свою комнату, схватила платье и туфли, выбросила покрывало и на бегу надела платье через голову. На мгновение ткань ее ослепила, и она чуть не столкнулась с перилами. Она остановилась на лестнице, сунув ноги в туфли.

Отец с Дракулой находились у окна, выходящего на улицу. Снаружи раздавался громкий стук и лязг, сливавшийся с ревом двигателя.

«Эсэсовцы», пробормотал ее отец. «Они—» Он не успел договорить, как вдруг соседняя стена обрушилась внутрь вместе с кирпичом, раствором и досками. Из обломков показались передняя часть и ствол орудия танка.

Дракула внезапно оказался в лучах палящего солнца. Он отшатнулся, упал на пол, кожа его задымилась, и он прикрыл глаза рукой.

Люсиль с отцом схватили вампира под мышки и оттащили его от света, лавируя между обломками сломанной мебели и щебня. В воздухе густым туманом повисла пыль от штукатурки.

У них за спиной по танку начали карабкаться солдаты, пролезая в дом через пролом в стене. Атакой командовал лейтенант Гут. Он показал на Дракулу и закричал:

«Взять его!» Дракула, уже опомнившийся, помог Ван Хельсингам добраться до клиники и захлопнул за ними дверь.

Оказавшись внутри, вампир перетащил тяжелый шкаф, перекрыв им вход, с такой легкостью, словно это была какая-то коробка для обуви. Люсиль с отцом перетащили шезлонг, заблокировав дверь в прихожую.

Люсиль повернулась к Князю и осмотрела его лицо, кожа на котором выгорела и покрылась волдырями. «Больно?», спросила она. Он покачал головой, но это была ложь.

Ее отец бросился к своему столу и, приставив к нему плечо, откатил его к стене на роликах. Под ним оказался люк.

«Быстрей!», скомандовал старик, пытаясь поднять люк. Люсиль тоже схватилась за люк, и они подняли его.

Раздался грохот ударов в дверь клиники с противоположной стороны. Дракула помог Люсиль спуститься вниз по лестнице в зияющий мрак под люком.

Дверь в прихожую с треском и грохотом поддалась, а затем рухнула на шезлонг. По упавшей двери, как по мосту, внутрь поползли пятеро немецких солдат.

Раскрыв объятья, Дракула бросился на вторгшихся эсэсовцев СС, оттеснив их назад. Он оглянулся на Ван Хельсингов.

«Бегите!», закричал он. «Скорее!»

Люсиль заколебалась, но отец потащил ее вниз. Она отбилась от отца и начала уже подниматься по лестнице, но Дракула ногой захлопнул над ними люк. Упавшая на пол дверь ударила Люсиль по голове, и та без сознания свалилась с лестницы.

Количество солдат, собиравшихся наброситься на Дракулу, быстро увеличивалось. С десяток людей попытались проникнуть в комнату, сбившись в кучу, как схваткой в регби.

Вампира стали оттеснять назад и, не находя точки опоры для ног на полу, он стал тормозить вражеских солдат, скользя ногами по дереву. Но через некоторое время они одолели его своим количеством. Солдаты навалились на него сверху, и он оказался погребенным под десятками тел.

Напрягшись и рванув, он поднял всю эту толпу нацистов и разбросал их в разные стороны, как кегли.

Дракула поднялся с пола, с налитыми кровью глазами, с выросшими клыками. Он предстал перед врагом во всей своей дьявольски ужасной красе, готовый приступить к кровавой бойне.

Но когда он шагнул к ним, стена клиники внезапно обрушилась. В комнату ворвался полугусеничный вездеход, осыпанный новой лавиной кирпича и штукатурки.

На вампира снова упали солнечные лучи. Он вскрикнул от боли, свернувшись в защитный клубок.

Из кузова вездехода на поверженное тело Дракулы набросили стальную сетку. Кожа его задымилась и стала сгорать. Его начали заворачивать в эту сетку, и не один раз, до тех пор, пока он не стал почти незаметен в сплетении стальных тросов.

Гут забрался в машину и стал выкрикивать приказы. Его люди бросились связывать пойманного в сеть Дракулу. Потребовалось двенадцать, если не более, человек, чтобы поднять тяжелый стальной кокон и бросить его в кузов полугусеничного вездехода.

В воздухе ощущался запах опаленной кожи.

«Накройте его брезентом», велел Гут. «Приказано доставить его живым».

Так и сделали. Вездеход задним ходом выехал из разрушенного дома и поехал затем по двору к дороге. Сквозь металлический лязг гусениц бронемашины были слышны вопли вампира от боли и возмущения.

Люсиль с отцом наблюдали за этим из беседки, стоявшей перед двором одного из участков по другую сторону от усадьбы Ван Хельсинга, в нескольких домах от нее. Они присели за беседкой, глядя сквозь деревянные планки решетки. Она могла лишь в бессилии наблюдать, как проклятые немцы разрушают ее дом и захватывают Князя. На мгновение она стала даже оплакивать то, от чего она неоднократно в сердцах убегала. Свой дом.

После того, как Люсиль потеряла сознание, отец потащил ее по туннелю, но не успел пройти и его половины, как она очнулась и смогла идти дальше самостоятельно.

Она хотела вернуться и помочь Дракуле, но запыхавшийся и выбившийся из сил Ван Хельсинг уже обрушил туннель позади себя заранее заготовленными обвалами.

Погнавшиеся за ними немцы в этот момент пришли в замешательство, обнаружив, что проход дальше завален. Они предположили, что туннель шел по прямой, и, выйдя наружу, исходя из этого предположения, мысленно провели прямую линию и бросились в заброшенный сарай, стоявший через дорогу напротив дома Ван Хельсинга.

Но ее хитрый отец прорыл туннель так, что он поворачивал после участка обвала и далее вел к соседнему участку.

Над домом копошились немцы, они искали и нашли-таки оружие, но кроме того, они выносили из дома имущество Ван Хельсинга, как воры. Через некоторое время солдаты бросили это дело и, оставив двоих охранять дом, уехали. Люсиль помогла отцу вылезти из укрытия. Они пробрались через соседский двор в неподалеку находившийся гараж, где у них стояла машина на случай побега.

Все это время мысли Люсиль были сосредоточены на одном — на тяжелом положении, в котором оказался Дракула, человек, который, как она считала, являлся ее возлюбленным.

ИЗ ПИСЬМЕННОГО СТОЛА АБРАХАМА ВАН ХЕЛЬСИНГА
(Перевод с голландского)

Моим изначальным и худшим опасением было то, что объектом насилия Князя может стать моя собственная любимая дочь, как это произошло с бедной Люси Вестенра.

Но как неоднократно учила меня жизнь, самые худшие страхи могут превратиться в еще более запутанный кошмар. Думаю, Люсиль привязалась, нет, влюбилась в этого дьявола. Между нами об этом не было произнесено ни слова, но у меня же есть глаза, и отец же все видит и понимает. И это меня до крайности беспокоит.

Правда, он показал, что уже не является тем кровавым мясником, с которым я сражался тогда, ну, за исключением тех случаев, когда он набрасывался на немцев.

И в нашем кругу подпольщиков он вел себя как… ну, в общем-то, по-человечески — довольно эрудированный, положительный господин, культурный, тактичный, порядочный.

И тем не менее, его отношения с моей дочерью, в любой форме, — это абсолютное табу и мерзость для меня. Так продолжаться не может. И не должно. Но я не могу поднимать эту тему в разговорах с Люсиль. Я знаю свою дочь. Если я запрещу им общаться, она открыто всё сделает наоборот, просто назло мне.

Вопрос отпадет сам собой, конечно, если нам не удастся его освободить. И тут я оказываюсь на распутье, разрываясь в отношении того, что же я должен теперь делать. Должен ли я спасти вампира? В чем заключается мой долг? Сейчас я фактически делаю всё для галочки, без обычного задора, и мне кажется, Люсиль начинает подозревать, что я недостаточно предан нашему общему делу.

О, что же я наделал?

ИЗ ВОЕННОГО ДНЕВНИКА ДЖ. ХАРКЕРА
(Расшифрованная стенография)

4 ИЮНЯ 1941 ГОДА.

Этим вечером лишь решимость и сила привычки смогли заставить меня сделать новую запись в этом дневнике. Потому что я настолько несчастен, настолько пал духом, настолько разочарован во всем мире, включая саму жизнь; мне даже было бы все равно, если бы я услышал сейчас шорох крыльев Ангела Смерти. В последнее время он с успехом хлопает этими своими мрачными крыльями над всей Европой, и я чувствую, как его темная тень накрывает и мою душу.

Я видел, как немецкий вездеход с грохотом выкатился из развалин дома Ван Хельсинга, а за ним танк, двигавшийся гораздо медленнее и неповоротливей. За ними последовал грузовик, набитый эсэсовцами. Я знал, что Дракула в вездеходе, он связан чем-то вроде наброшенной на него сети. Я видел, как его схватили. Но что случилось и где находятся Люси с отцом мне, к своему горестному сожалению, ничего не было известно. Я мог лишь предположить, что их куда-то увезли.

А у меня ничего не вышло.

Проезжая на «Соколе» в пределах видимости дома Ван Хельсинга, я увидел, как туда подъехали немецкие боевые машины, и как солдаты окружили дом. Я остановил свой мотоцикл и слез с него, следя за происходящим из зарослей кизилового кустарника.

Проклиная себя за то, что опоздал, я уже ничем не мог помочь милой Люси. И ее отцу. И вообще никому другому, если уж на то пошло. Это провал, полный провал, а я жалкий неудачник. Если бы я не сидел так долго в этом кафе, в нерешительности, размышляя, что же делать, если бы я не запоздал со своим решением ехать сюда… Если бы ехал быстрее… Если бы, если бы, если бы… Что же мне делать теперь?

И вот я сижу теперь здесь, в сыром зернохранилище, и компанию мне составляет лишь пара дерзких крыс. И меня накрывают горестные размышления, подобно тому, как туман окутывает пашню за стенами этого жалкого убежища.

Я опоздал. Опоздал и не спас Ренфилда. Не успел предупредить Михая. Слишком поздно прибыл к дому милой Люси. Поздно, поздно, всё слишком поздно!. Это слово, что — станет мне печальной насмешливой эпиграммой?

СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНО
(Телеграмма)

ДАТА: 4 ИЮНЯ 1941 ГОДА.

КОМУ: ОБЕРГРУППЕНФЮРЕРУ СС РЕЙНХАРДУ ГЕЙДРИХУ, РСХА.

ОТ: МАЙОРА СС ВАЛЬТРАУДА РЕЙКЕЛЯ.

КОПИЯ: ГЕНРИХУ ГИММЛЕРУ, РЕЙХСФЮРЕРУ СС.

МЫ ЕГО ЗАДЕРЖАЛИ.

ИЗ ВОЕННОГО ДНЕВНИКА ДЖ. ХАРКЕРА
(Расшифрованная стенография)

5 ИЮНЯ 1941 ГОДА.

События, изложенные ниже, я либо наблюдал собственными глазами, либо сумел собрать о них сведения от очевидцев:

Павел работал в своем гараже. Я не знал, чем он занимался на гражданке, но оказывается, он со своим дядей содержал авторемонтную мастерскую. И он лежал под старым Ситроеном и снимал поддон картера, разговаривая с хозяином этой старой машины, Франтишеком Зеклосом, который рассказывал ему о том, как небольшой обвал в горах разрушил ходовую часть его машины. Он огибал какую-то гору, и вдруг увидел, как на него катится кусок гранита размером с чемодан. Выбор был следующим: либо полететь вниз с высоты 50 футов с одной стороны дороги, либо врезаться в стену горы. Оба варианта водителя не устраивали, поэтому он решил «оседлать» скалу и, пытаясь это сделать, разбил поддон картера и, возвращаясь в город, оставлял за собой черный след, как от улитки.

«Как Гензель и Гретель, сыпавшие после себя хлебные крошки», заметил Павел из-под машины. Когда он не получил ответа, он взглянул туда, где находились сапоги старого Франтишека. Вместо этого он увидел черные сапоги эсэсовца. Повернув голову, он увидел еще три пары таких же сапог. Они окружили машину со всех сторон.

Предвидя такую возможность, Павел развил в себе привычку прятать в ходовой части всех автомобилей, над которыми он работал, пистолет. Это было первое, что он делал, приступая к работе. И он потянулся к бельгийскому пистолету, который он положил на рессору. Но чьи-то руки схватили его за лодыжки и вытащили из-под Ситроена. Не успел он поднять пистолет, как один из сапогов наступил ему на руку.

Последовала череда ударов руками и ногами, и окровавленный Павел лишился сознания. Затем его заковали в наручники и отправили в замок Бран.

Товарищ Павла Фаркаш обрабатывал огромную подушку теста в пекарне своего шурина, нарезая и укладывая дрожжевые куски в формы для хлеба. Его работа тоже позволяла добывать ценную для Сопротивления информацию, поскольку его шурин являлся одним из местных поставщиков продовольствия для подразделения СС, разместившегося в замке, а также для румынского гарнизона Брашова.

В этот момент толстый румынский ефрейтор запихивал гогоси [пончики] себе в рот, казавшийся слишком маленьким, чтобы прокормить такую массивную тушу.

«И что, много там солдат на этой новой артиллерийской батарее?», спросил Фаркаш.

«Какая разница?» В бездонной гастрономической бочке бесследно исчез пончик номер четырнадцать.

«Возможно, я смогу вам помочь, например, нарезать хлеб тоньше. Меньше буханки будут. А с лишним хлебом можно делать что угодно: продавать, есть, обменять на что-нибудь. Еще пончиков?»

«Не возражаю». Он потянулся за следующим, но был прерван внезапным треском и грохотом: это одновременно распахнулись передняя и задняя двери пекарни.

Фаркаш сразу же понял, в чем дело, и, бросившись к боковой двери, распахнул ее. Путь ему преградил эсэсовец. Фаркаш метнулся обратно в пекарню и сильным ударом сбил с ног одного немца, врезавшегося в печь. Солдат взвыл от боли, ударившись лицом о раскаленную сталь. К Фаркашу бросились два солдата. Он повалил одного на пол ударом плеча, а другого отбил предплечьем. Тот зашатался и упал на огромный, вертикально стоящий тестомес. Одна рука немца застряла в гигантской чаше, и вращающаяся лопасть машины зацепила нациста за руку и затянула его целиком в чашу, где голова его была мгновенно раздавлена, с треском оборвав его нечеловеческий крик.

Фаркаш кинулся к входной двери, проход к которой на мгновение остался свободным, никем не прикрытый.

Но снаружи его поджидали другие немцы, которые тут же набросились на него. Его немедля избили до полусмерти и увезли.

Анка, деспотичная партизанская «мама», целыми днями ползала на четвереньках перед людьми, которых презирала. Ей удалось устроиться на работу в замок одной из уборщиц, которых нацисты нанимали. Притворяясь, что не понимает немецкого языка, она каждый день мыла полы, держа ухо востро насчет любой информации, которую ей удавалось подслушать. Погружая в ведро щетку, орудуя шваброй или тряпкой вытирая пыль, даже моя туалеты, она подслушивала приказы, сплетни и мелкие разговоры, реплики, которыми перебрасывались канцеляристы из штаба, офицеры и их подчиненные, даже мелкие сошки. Она ссыпала бумагу из мусорных корзин в мешки, которые затем уносила к себе на квартиру в городе. Там она просматривала их не спеша, когда было время, с бокалом посредственного коньяка.

В этот день она подслушивала молодого лейтенанта, жаловавшегося на свою судьбу, застрявшего здесь, в этой вонючей дыре, в Румынии, в то время как дружка его сестрички назначили на хорошо оплачиваемую и непыльную должность в Нордхаузене, охранять заключенных на заводе по производству ракет А4.

«Что за ракета — “Агрегат-4”?», спросила его машинистка.

«Оружие Возмездия»[42], последовал его ответ.

Анка повернулась к своей подруге-прачке Думитре, и они обменялись взглядами, отметив эту информацию.

Анка услыхала цокот каблуков сапог по кафельному полу еще до того, как увидела их: по коридору к ней шагали два мордоворота-эсэсовца. Что-то в их поведении показалось ей подозрительным, обострив ее паранойю. Сапоги остановились в нескольких сантиметрах от ее ведра.

«Анка Паску? Вы арестованы. Встать».

Она покорно кивнула, в совершенстве овладев униженной манерой поведения фашистской прислуги, положила швабру обратно в ведро и погрузила руку в серую воду.

И вытащила ее обратно, уже держа в руке Вальтер ППК.

Два выстрела. Два трупа. В точности как там, на ферме Мугура, где она тренировалась в стрельбе на пугалах. Но выстрелив в головы, а не в тыквы.

Она бросилась бежать. Испуганный вооруженный постовой в конце коридора поднял винтовку. Она выстрелила в него на бегу, перепрыгнув через падающее тело.

Выскочив наружу, она побежала по двору. Она была весьма шустрой для пожилой женщины. Четыре года назад она заняла второе место в Будапештском конкурсе танцев в стиле свинга и джиттербага. Когда Анка подбежала к воротам, туда как раз подъезжал курьер на мотоцикле, возвращавшийся с вокзала. Она выстрелила в него, подхватила мотоцикл, до того, как он упал на землю, и умчалась прочь, прежде чем успели отреагировать другие немецкие солдаты, находившиеся во дворе. Они открыли по ней огонь, и она почувствовала, как скользнула у нее по плечу пуля, но вскоре она исчезла за поворотом.

За ней погнались на машинах, и вскоре был обнаружен ее мотоцикл, со следами крови на руле, в полумиле от замка, сброшенный в канаву. Несмотря на тщательные поиски, ни следа от резвой, как пуля, уборщицы обнаружено не было — к полному смущению, как можно предположить, офицера, руководившего ее поисками.

Свидетелем этих подвигов Анки я не был. Зато я видел своими собственными глазами, как схватили Фаркаша — еще один случай, когда я опоздал, не успев предупредить или помочь партизанам. Это уже становилось дурной, даже ужасной привычкой.

Оставив свой «Сокол» в каком-то узком проезде, я прошел далее пешком три квартала до пекарни. Когда я увидел, что туда уже прибыли немцы, я изобразил из себя покупателя и подошел к обувной лавке, находившейся через дорогу. Задержавшись у витрины, якобы меня интересуют новые башмаки, я даже сделал вид, что осматриваю каблуки собственной обуви. Я поднял ногу к спине и как раз этим занимался, когда немцы, не занятые избиением бедного Фаркаша, стали окружать прохожих и зевак, оказавшихся рядом, в том числе и меня.

«Эй ты!», крикнул мне один из немцев, показав на меня рукой. Я же вел себя так, будто не услышал и не увидел фрица, и начал уходить, как ни в чем не бывало — ну, насколько смог.

«Эй, стой!», послышался следующий приказ, но к тому времени я уже поворачивал за угол. Как только я скрылся из виду, я побежал, услышав позади себя крики немцев. Не смея оглядываться назад, я чувствовал, как напряглись у меня мышцы между лопатками — в ожидании пули.

Уже подбегая к следующему углу, я все-таки оглянулся и увидел двух бегущих за мной фашистов, оба с оружием в руках. Послышалось еще несколько криков «Стоять!»

Я ответил тем, что побежал еще быстрее, скрывшись в следующем проулке. Мой мотоцикл был в двух кварталах отсюда, я значительно опережал их и был уверен в том, что успею скрыться. Разве что мне помешают какие-то непредвиденные препятствия…

Оглянувшись, чтобы проверить, как там мои преследователи, я не заметил перед собой разбитого участка мостовой с развалившейся брусчаткой, и, подвернув лодыжку, я грохнулся и растянулся на земле. Я с трудом поднялся на ноги, но нога моя, как сразу же выяснилось, оказалась почти непригодной точкой опоры, и я почувствовал дикую боль. Я обнаружил, что утратил преимущество над немцами. Они почти уже догоняли меня. И один из них уже поднимал винтовку. Нет ничего более тягостного, чем видеть перед собой твой собственный конец в виде ствола с наведенным тебе в лицо прицелом.

Два фрица были уже всего в нескольких метрах от меня, один из них держал меня намертво, если можно так выразиться, в своем прицеле. Я уже мысленно стал представлять себе, как меня схватят, начнут допрашивать, выяснять имя, какое звание и все прочее, представил свою встречу в плену со своим старым приятелем Ренфилдом, где я, возможно, еще раз, перед казнью, увижусь с Люси — ну, в общем, весь этот романтический вздор.

И вот такие у меня были пораженческие мысли, как вдруг дверца угольного желоба в стене дома, мимо которого только что пробежали немцы, приоткрылась. В переулке показалась чья-то фигура. Она подняла пистолет с нелепым длинным стволом и навела его в спины моих преследователей. Люси!

На лице моем, должно быть, настолько явно было написано внезапное удивление, что фриц, прицелившийся в меня, начал оборачиваться. Люси просто приставила пистолет ему к затылку и прошептала по-немецки:

«Брось пушку».

Что он и сделал. Второй немец тут же остановился, как вкопанный. Он обернулся, потянувшись за своим оружием. Люси покачала головой.

«Не двигайся, не то вышибу твоему приятелю мозги 9-миллиметровым калибром», сказала она ему, и он выпустил из рук винтовку, со звоном грохнувшуюся на тротуар.

«Ну как, Джонатан? Похоже это на Кэгни и Богарта?»

Она рассмеялась, а я радостно рассмеялся про себя, бросившись вперед, к ней, слегка прихрамывая, тут же позабыв о боли при виде этой храброй и дерзкой девчонки. Я подобрал обе винтовки; ни у одного из них пистолетов не оказалось.

Винтовка, которая еще несколько секунд назад была наведена на меня, теперь обратилась против моего врага.

«Люси…», начал я. «Черт, я так… рад тебя видеть».

«Потом». Она ткнула одного немца пистолетом и указала на дверь угольного желоба. «Лезь вниз», приказала она.

Один фриц подчинился быстро. Второй стал упираться, и я немного простимулировал его прикладом своей винтовки. Его винтовки, если уж быть слишком придирчивым.

Внизу лестницы, рядом с желобом, ждал профессор Ван Хельсинг. Он также был вооружен и внимательно следил за спускавшимися пленниками. Подвал оказался чистеньким, там пахло плесенью и табаком. Вдоль одной из стен там стояла какая-то старая мебель и пыльный стеклянный витринный шкаф.

Я закрыл за нами дверь. Люси с отцом заставили немцев снять форму, и я связал им руки и ноги шнуром от штор, который я отыскал в сваленных в кучу заплесневевших занавесках, лежавших в углу.

«Слава Богу, вы в безопасности». Я едва сдерживал радость. «Я думал, вас схватили. Или еще того хуже».

«Пока еще не в безопасности», сказала Люси.

«Нам нужно покинуть город, и как можно скорее», добавил ее отец.

Шторами мы заткнули фрицам рты и привязали их к опорной балке.

«Теперь осталось только дождаться темноты и ускользнуть отсюда», сказала Люси.

«Дракулу же схватили, верно?», спросил я, уже зная ответ на свой вопрос.

«Да», ответила Люси упавшим голосом.

«Как вы считаете, что мы должны сделать, чтобы это исправить?», спросил я. Люси молчала, о чем-то глубоко задумавшись. Мне ответил профессор.

«Мы освободим его», сказал Ван Хельсинг. «И всех наших товарищей. Но сначала мы должны заручиться помощью».

«Мы освободим их», прошептала Люси, поклявшись скорее самой себе, чем нам.

Последовавшую затем тишину прервали приглушенные крики и хлопанье дверей. Это воодушевило наших пленных, и Люси постучала одного из них по голове рукояткой своего Люгера, а я тем временем подошел к дверце угольного желоба и приоткрыл ее, выглянув наружу.

Переулок обыскивали эсэсовцы, проверяя каждую дверь. Люси подошла ко мне. Мы оба увидели, в каком серьезном положении мы оказались. Через несколько минут нас обнаружат.

«Ищут этих двоих, думаю», сказала она, выразившись лаконично.

«Сюда», сказал Ван Хельсинг, направившись к лестнице, выводившей вверх из подвала.

«Немцы и перед домом тоже были», предупредила Люси.

«Постойте», сказал я. «Устроим им отвлекающий маневр?»

Покопавшись в карманах, я обнаружил кожаный футляр, в котором у меня лежало с полдюжины «карандашных» запалов, выбрав самый короткий, с таймером на тридцать секунд (устройство было помечено черным цветом, номинально оно было рассчитано на десятиминутную задержку, но печальный опыт применения их в полевых условиях научил нас другому). Из другого кармана я достал зажигательное вещество и заменил шнур.

По моей просьбе Люси локтем приоткрыла угольную дверцу. Я убедился, что нацисты заняты своими делами и на нас не смотрят, разбил стеклянный предохранитель и швырнул устройство через весь переулок на крышу гаража. Вскоре последовал взрыв. Негромкий, но достаточный, чтобы привлечь внимание противника. В воздух тут же взметнулось пламя, вслед за которым повалил черный дым. Я подумал, как бы в этот момент возрадовался бы наш кретин — старина Ренфилд.

Выбросив из головы эти грустные размышления, я запер угольную дверь и отправился вверх по лестнице вслед за профессором и Люси. Наверху дверь выходила в табачную лавку. Ее владелец, маленький смуглый человечек, стоял у окна своего заведения на стрёме.

Мы подошли к нему. Отряд немецких солдат на улице находился в состоянии полного беспорядка, сопровождавшегося криками и неразберихой. Затем все они общим скопом побежали за сержантом, который повел их за угол, и они скрылись из виду.

«Уходите, сейчас самое время!», прошептал табачник, тревожно их поторапливая.

И мы так и сделали, выбежали за дверь и помчались по этому узкому проулку туда, где Ван Хельсингс нырнул в шикарный польский Fiat 508, за который мой бывший сосед по квартире, Уиндэм Стэндинг, отдал бы свои напольные часы с гирями.

Но теперь перед нами встала следующая проблема. Как выбраться из Брашова? Мы понимали, что наверняка будет объявлена тревога, и дороги будут тщательно проверяться, и у солдат, скорее всего, на руках будут наши имена и описания. Положение наше было неприятным и затруднительным.

ВЫДЕРЖКИ ИЗ ДНЕВНИКА НЕУСТАНОВЛЕННОГО ЛИЦА
(Перевод с немецкого)

…его не сложившаяся личная жизнь. Ева требует замужества. Герр Вольф пытался объяснить ей, что у него другая жена — Германия! Но Е.Б. хочет детей. А герр Вольф предпочел бы их не иметь, особенно если существует такая возможность, что они станут похожими на свою мать. Она покорна и податлива, как воск, и герр Вольф способен придавать ей любую форму по своему желанию, и она поддается этому, даже желает этого. Моя милая Овечка[43] — прекрасная спутница, но ее кровь не должна передаваться по наследству. И герр Вольф уверен, что и его собственная кровь уже так давно заражена этой встречей, что оставила в душе его ожог.

6 июня.

Герру Вольфу нужны еще желудочные таблетки против выделения газов, а также Нео-Баллистоль[44]. Нужно напомнить об этом CS[45].

Свежий анекдот — от HL.

Раввин и католический священник живут напротив друг друга и постоянно соперничают друг с другом. И вот как-то раз священник покупает себе новый Mercedes 260. Раввин видит это, продает свой Форд и покупает новый Роллс-Ройс. Священник видит Ройс и приводит свою паству, и они целый час трижды обходят Мерседес крестным ходом с песнопениями. Раввин призывает на помощь синагогу, собирает своих людей, и они обходят Ройс целых пять раз, распевая молитвы два часа.

Священник видит всё это и окропляет свой Мерседес святой водой. Тогда раввин обрезает три дюйма выхлопной трубы Роллс-Ройса. Ха-ха-ха. Очень смешно.

Нужно найти более подходящего партнера для Блонди [овчарка Гитлера]. Овчарка-жених GT не проявил к ней интереса после того, как Блонди оскалила на него зубы при первом же его появлении.

D подарил герру Вольфу новую картину [Франца] фон Штука. Очень экспрессивно и вдохновляюще.

Прошлым вечером еще один частный показ фильма — «Белоснежка и семь гномов». (Подумать только, что этот Дисней вытворяет со своей анимацией! Она намного превосходит то, что могут передать актеры. Гномы просто потрясающие! Можно только представить себе, что г-н Дисней мог бы сделать с «Песней о Нибелунгах»…

«Зигфридом»… — Нужно сказать G [Геббельсу?], чтобы он привлек его к реализации этого проекта после войны. У г-на Диснея наверняка немецкая кровь. Скажу HH [Гиммлеру] провести исследования по этому вопросу).

Подготовка плана «Барбаросса» продолжается ускоренными темпами, а тем временем не оснащенные всем необходимым британцы вытесняются из Сирии и Ирака. Чертовы мелкие войнушки следуют одна за другой. Гегемония пьяницы Ч [Черчилля] на Ближнем Востоке заканчивается. Японцы заставили американцев обратить все свое внимание на Тихий океан, что отвлекло огромные ресурсы от Европы, в нашу пользу.

Но за общим ходом этой войны и помимо нее есть еще Мрачная Тень, нависающая над плечом герра Вольфа, и он ожидает новостей из Брашова.

Герр Вольф не может сосредоточиться. Его разум не находит себе покоя, он в состоянии душевного возбуждения и смятения из-за поимки Существа. Эта неспособность сконцентрироваться стала даже мешать на фоне нынешнего вихря событий и активной деятельности окружающих. Возможность того, что такое Существо действительно существует, поражает разум, зароняя в нем сомнения тем фактом, что такие сверхъестественные существа еще существуют среди нас, смертных. Может быть, есть и другие? Не обязательно такого же биологического вида, как это Существо, но какие-нибудь другие создания из древних мифов и легенд. Возможно, наконец, будет доказано, что Древние Нордические Боги на земле действительно существовали. Подумать только, могучий Тор — возможно, вовсе не сказки, которые рассказывают детям, а такая же наша история, как Хлотарь, Одилон и Оттон Великий.

«Что за дьявольское искусство за этим кроется? Что за магия пробудила эти силы?»

Но герр Вольф — сторонник презумпции[46]. Необходимо провести расследование, строгое и тщательное, дабы подтвердить, истинно ли наше открытие. Уже отданы соответствующие распоряжения, и результаты этого анализа будут вскорости и оперативно ему доложены.

И все же…

ОТРЫВОК ИЗ НЕОПУБЛИКОВАННОГО РОМАНА ЛЕНОРЫ ВАН МЮЛЛЕР «КНЯЗЬ-ДРАКОН И Я»

Лошадь была старой, с настолько провисшей спиной, что брюхо ее почти касалось земли. Она медленно, едва-едва тащилась вперед. В старой гриве ее видны были проплешины, там, откуда волосы несчастной клячи просто сбежали — возможно, надеясь добраться куда-нибудь, в какое-нибудь любое другое место, быстрее, чем эта улитка с копытами. Жалкое животное плелось с опущенной вниз головой, усталое, полуслепое, или же ему, возможно, уже просто надоел один и тот же маршрут, по которому оно тащилось уже сотни раз.

Крестьянин был под стать своей лошади — старый, сгорбившийся, жизнь так сильно согнула ему плечи, что для того, чтобы увидеть, что впереди, ему приходилось вглядываться вверх из-под зарослей густых бровей. Его седые волосы были похожи на груду стальных стружек. Выступ у него между плеч лишь подчеркивал искривленную линию его стариковского позвоночника.

Лошадь неторопливо переставляла копыта одно за другим. И когда она медленно поползла по Брашову, доставляя заказ, вокруг крытой повозки стали вертеться дети, кружа вокруг извозчика и его пестрой старой клячи и издеваясь над ними обоими. Старик не прогонял их; это были дети крестьян и торговцев, которым он еженедельно привозил свою картошку, и эти его покупатели были единственной «родней», у него оставшейся, помимо верной его клячи.

Тише едешь — дальше будешь, и пусть ехал он медленно, но, тем не менее, доехал, куда нужно, а только это и было главным. Картошка не портится и не тает на солнце. Плюс минус пара часов для клубней не имели никакого значения. Кроме того, и природные циклы тоже медленны и устойчивы; это известно всем, кто возделывает землю.

Крестьянин Волара представлял собой хорошо знакомую картину для румынских часовых, стоявших на посту на окраине города. Старик усмехнулся тому, что никому из солдат не пришло в голову поинтересоваться, почему это крестьянин, торгующий картошкой, выезжает из города с повозкой, полностью груженной картофелем, а вовсе не с пустой. Если бы его остановили, то у него была заготовлена про запас ложь: это семенной картофель, и из серо-коричневой его кучи выглядывали проросшие глазки, похожие на желто-зеленые иглы дикобраза.

Поездка в город от его хозяйства до рынка и обратно занимала у его старой кобылы Цинцинеллы три часа. Иногда больше.

И вся эта поездка стала для Люсиль с Харкером настоящим мучением. И когда эта старая колымага, наконец, остановилась возле такого же старого и полуразвалившегося сарая, они оба выскочили из кучи картошки, под которой лежали, как два черта из табакерки на пружинах.

Оба они были покрыты грязной землей, черными, как трубочисты, с ноющими от боли суставами из-за того, что им пришлось так долго лежать неподвижно. Не помогло и то, что рессоры повозки были разбиты еще в те времена, когда лошадь была еще жеребенком; каждый камешек и колдобина на дороге наносили им синяки и ушибы.

Ее такому же грязному отцу пришлось помогать вылезти из повозки. Он едва мог ходить, и Харкер подставил старику плечо, поддерживая его, как помогают подвыпившему другу.

«В жизни больше не взгляну на картофельные вареники», заявила Люсиль.

Пока они отряхивались, из сарая вышла Анка. Одна рука у нее висела на кое-как сделанной перевязи.

«Отлично», сказала она им. «Вам удалось миновать блокпосты».

Она повернулась к вечернему солнцу, садившемуся за гребни гор и уже готовому скрыться из виду.

«Как только солнце сядет, наши люди отвезут вас к Черному морю. Оттуда вы сможете отправиться в Россию».

«Мы не намерены сбегать отсюда», сказала Люсиль с оттенком тона, не допускающего возражений. «Мы возвращаемся обратно. В замок».

«Зачем это, интересно?», спросила Анка.

«Чтобы спасти наших товарищей», ответил Ван Хельсинг. Он двинулся было к Анке, чтобы осмотреть ее руку, но она оттолкнула его, нахмурившись.

«Я должен освободить Ренфилда», добавил Харкер.

«А вместе с ним и чудовище?», спросила Анка.

«Он сражался вместе с нами», сказала ей Люсиль. «За нас».

«Но не со мной и не за меня», сказала Анка.

«Мы надеялись, что вы поможете нам», сказал Ван Хельсинг Анке. «Людьми, оружием».

«Только не для того, чтобы спасать вампира. Что касается остальных, это безнадежно». Анка была непреклонна.

«А как же Павел, Фаркаш? Это же ваши люди», сказал ей Харкер.

«Они знали, чем рискуют». Анка отвернулась, не в силах посмотреть им в глаза.

«Ну что ж, за сержанта Ренфилда я несу личную ответственность, и я намерен вытащить его из этой тюрьмы». Молодой Харкер стиснул зубы, и теперь уже не по-мальчишески.

Старик-крестьянин отвез повозку в сарай и отвязал свою старую клячу.

Анка отвела Люсиль, ее отца и Харкера в рядом стоявший дом. Это был маленький каменный домик, в котором, похоже, была лишь одна комната, с железной печкой в углу и кроватью напротив, у стены. Сквозь грязноватое окно Люсиль смогла разглядеть сортир на заднем дворе.

Отец ее стал возражать Анке: «Знаю, у вас личная неприязнь к Князю Дракуле», начал он. «Но разве нельзя забыть о ней, на время, пока мы сражаемся с гораздо более грозным противником? Использовать его, как винтовку. Вы же не питаете ненависти к какой-нибудь пуле, убивающей немца».

«Не пытайтесь сбить меня с толку своей философией», сказала ему Анка. «Он — чудовищное отродье, противное и человеку, и Богу. Пусть гниет там, в этом замке, который сам и построил».

«В таком случае мы получим помощь у кого-нибудь другого», сказала Люсиль. Но где взять эту помощь, она понятия не имела. Она чувствовала, что надежда покидает ее, как вода, утекающая в канаву.

«Где?», спросил Харкер, вечный Капитан Очевидность.

«У меня есть кое-какие идеи на сей счет», сказал Ван Хельсинг. Люсиль и Харкер повернулись к нему с надеждой в глазах.

СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНО

ДАТА: 10 ИЮНЯ 1941 ГОДА.

КОМУ: ОБЕРГРУППЕНФЮРЕРУ СС РЕЙНХАРДУ ГЕЙДРИХУ, РСХА.

ОТ: МАЙОРА СС ВАЛЬТРАУДА РЕЙКЕЛЯ.

КОПИЯ: ГЕНРИХУ ГИММЛЕРУ, РЕЙХСФЮРЕРУ СС.

ДОПРОС, ПРОВЕДЕННЫЙ МАЙОРОМ В.РЕЙКЕЛЕМ, СПЕЦИАЛИСТОМ ПО ДОПРОСАМ ЕФРЕЙТОРОМ ШРЕКОМ И ЛЕЙТЕНАНТОМ ГУТОМ. Также присутствует ведущий протокол ротный писарь.

Происходящее записывается на 35-миллиметровую кинокамеру военным кинооператором.

СТЕНОГРАММА ДОПРОСА:

Допрашиваемый прибит к стене камеры большими железнодорожными костылями, вбитыми в ладонь каждой руки, таким образом, что ноги его не касаются пола. В качестве дополнительной меры предосторожности ноги скованы цепью с кольцом, закрепленном в полу.

Это было сделано, пока допрашиваемый находился без сознания, предположительно в результате воздействия солнца.

Перед допрашиваемым сооружен и установлен небольшой деревянный помост высотой сорок пять сантиметров. Он позволяет приближаться к висящему телу и осматривать допрашиваемого. С лица допрашиваемого и с частей его тела, не прикрытых одеждой, свисает обожженная кожа. Полоски этого эпидермиса были удалены, равно как и образцы его живой ткани. Эти образцы направлены в Берлин для анализа.

Во время этой процедуры допрашиваемый пришел в сознание.

МАЙОР Р.: Мне трудно поверить, что вы тот, за кого вас принимают. Возможно, стоит проверить?

Ефрейтор Ш. получает указание майора покинуть помещение для допросов.

Майор Р. рукояткой своего кинжала СС пытается открыть допрашиваемому рот, чтобы осмотреть зубы. Допрашиваемый сопротивляется — успешно.

МАЙОР Р.: Не вижу клыков. Вы способны превращаться в летучую мышь? У меня так много вопросов. И мы получим ответы на все из них. В конечном итоге.

Вопросы эти из списка, присланного из Берлина.

МАЙОР Р.: Но сначала мы проведем над вами опыт.

Входит ефрейтор Ш., таща за собой одного из схваченных местных повстанцев. Этот заключенный называет себя только по имени — «Павел». Он был подвергнут интенсивному допросу и физически изнурен, потеряв в ходе допроса один глаз. Похоже, это отверстие чем-то прижгли. Несмотря на это, он все же слабо пытается сопротивляться.

МАЙОР Р. (обращаясь к допрашиваемому): Легенда гласит, что вы реагируете на вкус крови.

Допрашиваемый не отвечает. Майор Р. передает свой кинжал ефрейтору Ш.

Допрашиваемый пытается вырваться из оков, что-то кричит в знак протеста. Ревет что-то неразборчивое.

Ефрейтор Ш. берет одной рукой за волосы задержанного, называющего себя «Павлом», и оттягивает ему голову назад, обнажая горло.

Заключенному «Павлу» перерезается горло. Начинается кровотечение. Ефрейтор Ш. удерживает заключенного за волосы так, чтобы голова его находилась в вертикальном положении. Кровь стекает в оловянную чашу лейтенанта Г. Крови заключенного значительно больше, чем может уместиться в бокале. Кровотечение продолжается еще некоторое время, пока не наступает смерть. Труп бросают на пол. Сосуд с кровью передается майору.

Майор Р. поднимается на деревянный помост и подносит сосуд с кровью к лицу допрашиваемого. Майор Р. приказывает кинооператору подойти поближе. Оператор предлагает вместо этого сменить объективы. Предложение принимается.

Допрашиваемый отворачивается от кубка с кровью. Но он действительно демонстрирует непроизвольную реакцию. Глаза допрашиваемого наливаются кровью, что вызвано внезапным увеличением в объеме капилляров глазных яблок. Клыки его верхней челюсти удлиняются на три-пять сантиметров; но в тот момент точно измерить их должным образом было невозможно. Похоже, они не растут, а выдвигаются из области альвеол.

Допрашиваемый пытается увернуться от кубка, вырваться из своих оков, и расшатывает один из костылей, которыми он прикреплен к стене. Левый.

МАЙОР Р.: Да, mirabile dictu [невероятно (лат.)], настоящий вампир. Фюрер будет доволен.

Майор Р. сходит с помоста. Ефрейтор Ш. получает приказание подправить ослабший костыль. Ефрейтор Ш. поднимается на деревянный помост с молотком в руке.

С громким, каким-то животным криком, допрашиваемый вырывает из стены свою левую руку с костылем в ней, переворачивает ее тыльной стороной и вонзает этот самый костыль ефрейтору Ш. в правую глазницу.

Ефрейтор Ш. отвечает на это собственным очень громким криком и прикрывает рану руками, из-за этого роняя молоток.

Допрашиваемый вытряхивает из руки костыль и этой высвободившейся конечностью пытается вытащить второй, удерживающий в стене его правую руку.

Ваш покорный слуга шифровальщик наблюдает за происходящим из смотрового окна за пределами камеры.

Майор Р. подходит к противоположной стене помещения для допросов и открывает ставни, установленные недавно, специально на случай подобных непредвиденных обстоятельств.

В камеру хлынул солнечный свет. Допрашиваемый оказывается залит ослепительно яркими лучами. Он отскакивает, вскрикивает, похоже, от боли и прикрывает глаза свободной рукой.

Майор Р. поднимает брошенный молоток и подбирает вырванный костыль. При содействии лейтенанта Г. они с большим трудом отрывают свободную руку допрашиваемого от лица и прибивают ее к стене. Кинооператора также призывают на помощь, и после неоднократных приказов майора Р. он подчиняется.

Майор Р., в конце концов, пронзает руку допрашиваемого костылем, заново прибивая ее к стене. Настойчиво и энергично.

После того, как допрашиваемый обездвижен, ставни закрываются.

Кожа допрашиваемого обуглилась, наблюдается дым.

Ефрейтор Ш., продолжая кричать, удаляется из камеры. Оператор, покинувший камеру, возвращается на свое место, продолжать снимать. Майор Р. приказывает прекратить съемку.

МАЙОР Р. (обращаясь к кинооператору): Проявите пленочку как можно быстрее. Вы лично. Никто не должен об этом знать. Никто. Любого, кто нарушит секретность, постигнет участь вот этого.

Майор указывает на труп назвавшегося «Павлом».

МАЙОР Р. (обращаясь к расшифровщику): Пленка должна быть немедленно отправлена в Берлин: негатив и один экземпляр расшифровки. Второй экземпляр передадите мне. И ваши записи должны быть уничтожены в моем присутствии. Понятно? И постарайтесь сделать всё как следует, наилучшим образом. Помните, всё это будет смотреть и читать Фюрер. Лично сам Гитлер.

Труп выносят. Помещение тщательно запирается.

ИЗ ВОЕННОГО ДНЕВНИКА ДЖ. ХАРКЕРА
(Расшифрованная стенография)

11 ИЮНЯ 1941 ГОДА.

Эта старая карга Анка несколько смягчила свое жесткое неприятие задуманной нами операции и помогла нам с транспортом. На этот раз мы двинулись в путь на тракторе с прицепом. В отношении «комфорта» это был шаг вперед: мы не были погребены под грудами картошки, и трактор двигался намного быстрее скаковой фаворитки нашего прошлого фермера. Ван Хельсинг не сказал нам, куда мы направляемся, но, не имея никакого собственного плана, я на это согласился.

Мы остановились у подножия нависших над нами Карпат, где под отвесным обрывом примостился еще один каменный домик, задняя часть которого находилась прямо внутри горы. Там нас снабдили походными рюкзаками, крепкими ботинками и необходимой одеждой для подъема в горы. Также нам были выданы дополнительные боеприпасы:

Люси — для Люгера, а мне — новый Томпсон, заменивший тот, который я вынужден был бросить в Сфынту-Георге.

Поесть нам подала маленького роста полненькая женщина, розовощекая и с венчиком белокурых волос, неопределенного возраста, где-то между двадцатью и сорока годами. Я уже забыл, когда я ел в последний раз, так что я сожрал гораздо больше своей доли рагу с тушеной бараниной и употребил большую часть бутылки кислого вина. Далее нам указали на одеяла на полу, рядом с железной печкой, от которой исходило успокаивающее тепло. И я погрузился в сон, словно по щелчку выключателя.

Но во снах мне являлось искаженное яростью лицо мужчины, пытавшегося меня задушить. Я несколько раз просыпался в поту, но не из-за печки. После каждого такого кошмара я снова погружался в глубокий сон, и этот ужасный цикл повторялся снова и снова, пока ослепительно яркие утренние солнечные лучи, пробивающиеся через окно, не спасли меня от себя самого.

Холодный завтрак подала нам та же женщина с ангельским личиком, и мы принялись готовиться к предстоящему путешествию. Когда мы уходили, хозяйка выбежала на улицу и почти насильно всучила каждому из нас небольшой мешок из-под муки, наполненный съестным для нашего похода.

«Тут сушеные фрукты, печенье, сыр», сказала она нам.

«Огромное вам спасибо», сказала Люси. «Не знаю даже, как вас отблагодарить».

«Остановите эту войну, пока не убили моего сына». Страстность, исходившая от этого ангельского личика, удивила меня. «Да хранит вас Господь», добавила она без всякой иронии.

И поцеловала каждого из нас в щеку. После чего мы отправились в путь по тропе, огибавшей дом с одной стороны и поднимавшейся далее по склону, извивавшемуся вверх, по направлению к возвышающимся над нами вершинам.

СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНО
(Курьерской почтой)

ДАТА: 13 ИЮНЯ 1941 ГОДА.

КОМУ: ОБЕРГРУППЕНФЮРЕРУ СС РЕЙНХАРДУ ГЕЙДРИХУ, РСХА.

ОТ: МАЙОРА СС ВАЛЬТРАУДА РЕЙКЕЛЯ.

КОПИЯ: ГЕНРИХУ ГИММЛЕРУ, РЕЙХСФЮРЕРУ СС.

СТЕНОГРАММА ВТОРОГО ДОПРОСА.

ДОПРОС ПРОВОДИТСЯ МАЙОРОМ В.РЕЙКЕЛЕМ И СПЕЦИАЛИСТОМ ПО ДОПРОСАМ ЕФРЕЙТОРОМ ШРЕКОМ. Также присутствует ваш покорный слуга ротный писарь. Происходящее записывается на 35-миллиметровую кинокамеру военным кинооператором.

Средства ограничения движений допрашиваемого усилены. Грудь его теперь сдерживает цепь, привинченная концами по обе стороны груди к стене. На каждом запястье наручники, также прикованные к стене и прочно в ней крепящиеся. Как муха в паутине, только в стальных оковах. В ответ на ваш вопрос о безопасности: доступ к камере допрашиваемого ограничен, и большая часть нашего подразделения даже не знает ни о присутствии допрашиваемого, ни о самом факте его существования.

МАЙОР Р.: Ефрейтор, вы можете отказаться от участия в допросе. Вижу, что вы еще не оправились от ранения. И ваше поврежденное из-за потери глаза зрение — вполне достаточные основания для того, чтобы сделать небольшую передышку.

Рана на лице ефрейтора прикрыта серой тканевой повязкой.

ЕФРЕЙТОР Ш.: Мне достаточно и одного глаза, я справлюсь, г-н майор. И мне не терпится вам помочь. Очень не терпится.

Последняя фраза обращена допрашиваемому, который выглядит весьма изнуренным и ослабшим, но непокоренным. С момента последнего облучения солнечным светом у допрашиваемого появилась белая прядь в волосах, похожая на молнию в ночном небе. Объект не реагирует на издевательства и угрозы ефрейтора. Лишь по его глазам, внимательно следящим за каждым нашим движением, можно понять, что он в здравом сознании.

МАЙОР Р. (обращаясь к допрашиваемому): Руководство потребовало провести дополнительные тесты. Надеюсь, вы не возражаете. Ха, вру. На самом деле, надеюсь, вы будете как раз таки против, хотя бы только из-за ефрейтора.

Майор Р. достает из ранца связку чеснока. И сует ее допрашиваемому в лицо. Допрашиваемый никак не реагирует.

МАЙОР Р.: Чеснок на вас не действует?

ДОПРАШИВАЕМЫЙ: Крестьянские суеверия. Приберегите его для своего гуляша.

Майор Р. выбрасывает чеснок в сторону. Из этого же ранца он извлекает деревянное распятие — грубой ручной работы фигурку Иисуса, вырезанную из какого-то светлого дерева и прибитую медными гвоздями к кресту из дерева более темного цвета, размерами примерно двенадцать сантиметров на тридцать.

Этот предмет также подносится к лицу допрашиваемого на расстоянии ширины ладони. Допрашиваемый спокойно осматривает предмет.

ДОПРАШИВАЕМЫЙ: Будет ли кощунством предположить, что в тех обстоятельствах, в которых я в данный момент оказался, я могу испытывать огромное сочувствие к этому бедняге?

МАЙОР Р: Значит, Крест нашего Спасителя не вызывает у вас страха и отвращения?

ДОПРАШИВАЕМЫЙ: Только носитель такового. Боюсь, развеяно еще одно суеверие. Выдуманное церковью, пытающейся изобразить, что она способна повелевать тем, что ей абсолютно не подвластно. Они всегда так действуют. Чтобы хоть как-то унять страхи толпы, которой они не в силах ничем помочь.

МАЙОР Р.: Тогда, полагаю, и святая вода тоже не даст ожидаемых результатов.

С этими словами майор Р. брызнул водой из бутылочки в лицо допрашиваемому.

ДОПРАШИВАЕМЫЙ: Освежает, но не более. Если б вы набрали этой святой воды целую ванну, и позволили бы мне ее принять, я был бы вам крайне признателен.

МАЙОР Р.: Любопытно…

Майор внимательно изучает допрашиваемого в течение примерно трех с половиной минут.

МАЙОР Р.: А вот все эти легенды… Скажите, вы можете превращаться в туман, просачиваться в таком виде под дверями и через тончайшие щели в окнах? Превращаться в летучую мышь, летать? Полагаю, нет. В противном случае вы бы наверняка уже это сделали и сбежали.

ДОПРАШИВАЕМЫЙ: Может, дело в том, что я задержался здесь, чтобы насладиться столь благородным и изысканным общением с вами?

МАЙОР Р.: Рассказывают и многое другое. Что вы бессмертны. Что вас не берут пули и ножи.

Майор Р. вытаскивает из ножен свой кинжал. Другой рукой он достает пистолет — Маузер Schnellfeuer M712.

МАЙОР Р.: Что из этого проверим первым?

ЕФРЕЙТОР Ш.: Позвольте мне! Г-н майор, разрешите мне. Прошу вас наградить меня таким позволением.

МАЙОР Р.: Полагаю, это вполне справедливо. Хорошо. Но только слишком не увлекайтесь. Может оказаться, что это лишь еще одна романтическая басня, а у нас приказ сохранить ему жизнь.

ЕФРЕЙТОР Ш.: Только боль, г-н майор. Только боль, клянусь вам.

Майор Р. передает кинжал и пистолет ефрейтору. Ефрейтор Ш. подходит к допрашиваемому, поднимается на деревянный помост и подносит кинжал к глазу допрашиваемого.

Тот невольно пытается уклониться, но вскоре его голова ударяется о стену.

МАЙОР Р.: Только не в глаза, ефрейтор. Я понимаю ваше желание поквитаться, но… Конечности, если вам так этого хочется.

Два выстрела. Быстрых, один за другим. Два удара кинжалом. Равномерно распределенных по всем четырем конечностям. Правая рука: колотая рана в области бицепсов между плечом и локтем. Левая рука: пулевое ранение в предплечье. Правая нога: колотая рана в верхней части бедра. Левая нога: пулевое ранение в икру.

Допрашиваемый реагирует сдавленным криком.

Майор Р. внимательно изучает лицо допрашиваемого.

МАЙОР Р.: Он испытывает боль. Отлично, будем иметь в виду.

Засовывая пальцы в отверстия вокруг ран в одежде допрашиваемого, майор Р. разрывает ткань вокруг поврежденных участков.

Майор Р. подзывает кинооператора, чтобы тот снял пораженные участки с близкого расстояния.

Раны по существу не кровоточат. Из отверстий сочится лишь немного темно-красной, почти черной вязкой жидкости. Раны быстро затягиваются и, похоже, тут же начинают заживать. На это уходит около сорока семи минут. Еще за двадцать три минуты образуется и исчезает рубцовая ткань. Слышно, как оператор бормочет себе под нос молитвы, меняя кассеты.

МАЙОР Р.: Вы это сняли? Да? Фюрер будет очень доволен. Очень, очень доволен.

Допрашиваемый с бешеной злобой смотрит на майора — только так можно описать его взгляд.

ПРИМЕЧАНИЕ МАЙОРА РЕЙКЕЛЯ:

В ответ на ваш вопрос в вашем последнем послании о способности этого Существа к трансформации: думаю, если бы вампир мог превращаться в летучую мышь, он бы это уже сделал и улетел — окна и даже решетки камеры не способны стать преградой для подобной твари.

Также, согласно вашему запросу, постоянное наблюдение за объектом не выявило наличия каких-либо пищеварительных процессов, мочеиспускания или чего-то подобного.

Но время покажет.

ИЗ ВОЕННОГО ДНЕВНИКА ДЖ. ХАРКЕРА
(Расшифрованная стенография)

13 ИЮНЯ 1941 ГОДА.

Этот горный поход был, конечно же, несколько более толковым, чем наши с Ренфилдом и тем громоздким передатчиком хождения по мукам после нашего катастрофического приземления на парашютах в Румынии. Ван Хельсинг был превосходным проводником, он хорошо знал Карпаты, так как изучал горные растения, используемые в народной медицине. Через каждые несколько ярдов на склонах гор он умудрялся находить растение, заслуживающее внимания. Над «поясом можжевельника» (как он его назвал) он показал нам иван-чай, ландыши, голубику, первоцвет и еще какое-то растение, под названием «исполнение желаний».

Может, он и был лет на 50 или 60 старше меня, но глаза у него были такими же острыми, как у юноши. Он замечал то одну птицу, то другую, указывая на них мне, потому что сам я даже не смог бы их заметить. А Люси оказалась настоящим орнитологом, узнавая и называя каждую птицу. Так я познакомился с местной синицей, дятлом, зуйком (или ржанкой), жаворонком и, кажется, с величественно летевшим горным орлом, парившим в воздушных потоках высоко-высоко у нас над головами.

Профессор, задрав голову, любовался на парящих хищных птиц. «Когда я был молод и резв на ногу», сказал он мне, «я часто бродил по этим горам не только для удовольствия, но и для собственного назидания, учась у природы».

«Если темп, который вы задали сейчас, когда вы стары и немощны, является каким-то показателем, я бы не выдержал с вами и мили в те времена», заметил я, и я совершенно серьезно так считал. Лодыжка у меня до сих пор еще болела после того случая, когда я, споткнувшись, грохнулся в брашовском переулке, но я не жаловался вслух на болезненные ощущения. Недостойно это делать молодому человеку, когда рядом женщина со стариком, стоически продолжавшие двигаться вперед.

Мы редко делали привалы, ели и утоляли жажду на ходу. Но чем выше мы поднимались, тем воздух становился разрежённее, и вскоре даже стойкий старик стал искать место для ночлега.

Я приставал к профессору с вопросами по поводу того, куда мы направляемся и для чего, но он помалкивал об этом, сказав только, что мы ищем помощи, чтобы организовать вызволение наших товарищей. Как и где мы найдем единомышленников в этих пустынных горах, я не мог себе представить.

Местом нашей ночевки стал небольшой отлогий уклон с одной стороны огромной скалы с выступом из сланцевых пород. Мы развели небольшой костер и разложили одеяла. Ван Хельсинг повеселил нас рассказом о своих поисках гробницы Аттилы: якобы и этот вождь гуннов, и его сокровища были некогда зарыты именно в этих горах, а все те, кто копал его могилу и погребал его, по преданию были казнены, чтобы скрыть место захоронения. Аттила, по слухам, был погребен в трех гробах: в первом — из золота, втором — из серебра и последнем — железном. Самая заманчивая на свете приманка для кладоискателей, охотников за сокровищами и историков. Они так и не нашли эту гробницу, и его, похоже, до сих пор интриговала версия, что, возможно, она действительно существует. Он кратко поведал нам биографию человека, которого называли «Бичом Божьим» («Наказанием Господним»), и которому воевать доставляло наслаждение.

Люси молчала на протяжении всего нашего восхождения, это было странное молчание для такой обычно прямолинейной и падкой на резкое словцо девушки.

Мы поужинали содержимым мешков с мукой, которыми снабдила нас карга. Увесистый лимонный пирог был просто восхитительным, сочным и с исключительно точно рассчитанным балансом кислого и сладкого.

Старик поел и тут же уснул, как убитый, со звучным и громким храпом, напоминавшим рев какого-то рыскающего в ночи животного. Я выразил свое беспокойство тем, что какой-нибудь ночной зверь может ошибочно принять его храп за брачный зов, но Люси не клюнула на мою уловку с намерением втянуть ее в разговор.

Тогда я осторожно подсел к ней, когда она задумчиво бросала себе в рот кусочки сушеного инжира, которые подсунул ей отец. Я знал, что ее тяготило, отчего она была такой мрачной и подавленной «Ты тревожишься за него», сказал я.

«Я знаю своего отца», сказала она. «Утром он опять погонит нас вперед до изнеможения. Он говорил мне, что женился на моей матери из-за того, что она была первой женщиной, которая от него не отставала и поспевала за ним нога в ногу, когда он шел по улице».

«Ты знаешь, кого я имел в виду», продолжал я.

«Это не твое дело».

«Ох нет, моё. С того дня, как мы с тобой повстречались», сказал я. «Но я бы не стал за него особо беспокоиться. В конце концов, он бессмертен».

«Не совсем. Спроси об этом моего отца. И думаю, бессмертие не обязательно плюс, когда ты под пытками».

«Согласен». Это навело меня на мысли о том, что сделали эти немецкие сволочи с Ренфилдом, чтобы заставить его заговорить.

«Извини», сказал я.

«Тебе не за что извиняться. Превратности войны и всякая такая фигня».

«Есть за что», сказал я. «Я должен был тщательней присматривать за бедным сержантом Ренфилдом. Он, несчастный полоумный, попал в плен, находясь под моим командованием, бедный, бедный Ренфилд».

«Сражаясь за спасение моего народа». Она положила свою руку на мою. «Мне пришлось узнать, и уже давно, что, сражаясь на войне, мы теряем людей. И нельзя позволить этим утратам остановить борьбу. Всех спасти невозможно, и если пытаться это сделать, это ни к чему не приведет, можно проиграть. Мы должны продолжать сражаться. Слишком многое поставлено на кон, чтобы прекратить борьбу».

«Конечно». Я схватил ее руку, и она посмотрела мне в глаза. «И мы спасем наших друзей. Обещаю».

Она кивнула и вернулась к своей скудной трапезе. Мои слова показались пустыми даже мне самому.

ВЫДЕРЖКИ ИЗ ДНЕВНИКА НЕУСТАНОВЛЕННОГО ЛИЦА
(Перевод с немецкого)

…не могу поверить в то, что Нацистская медицинская ассоциация в очередной раз не смогла разработать такой анализ крови, который способен выявлять малейшие примеси еврейской крови. Семь лет — и все безрезультатно! Ученые? Идиоты! Нота бене: может, поручить барону фон Ф заняться этими исследованиями. Пока что он не обнаружил ничего существенного в образцах, взятых у погибших в поезде под Брашовым и в образцах кожи, собранных в замке Бран.

15 июня.

На обед запеченная картошка в мундире и льняное масло с прекрасным салатом из помидоров. Сейчас начало сезона, и помидоры придают необычайно пикантный вкус.

Закажем на ужин спагетти — любимое блюдо герра Вольфа. Оно напоминает ему о днях и ночах, проведенных в том кабачке, «Osteria Bavaria». Маленький внутренний дворик, выкрашенный в помпейский красно-оранжевый цвет, это маленькое святилище в дальнем углу, где герр Вольф и его соратники, простые и скромные люди, обсуждали Спасение Германии, Преобразование Мира. И сейчас мы реализуем именно Это. Некоторые считают, что герр Вольф жаждет реванша за свое скромное происхождение, за то, как с ним обращались в те ранние годы. О-о, как теперь, наверное, содрогаются эти негодяи, как они дрожат, но в сердце Его нет таких низких и жалких чувств! Он просто выполняет свое Предназначение, предписанное ему богами.

У Герра Вольфа приступ метеоризма[47]. К сожалению, таблетки доктора Костера против газов не помогли облегчить дискомфорт. И какой дискомфорт!

Блонди приняла ухаживания Харраса, овчарки! У герра Вольфа большие надежды на появление щенков в ближайшем будущем, хотя бы ради того, чтобы продолжить великолепную родословную Блонди.

У Герра Вольфа есть еще одно основание для радости. Сидя во мраке своего частного кинозала вместе с HH [Гиммлером] и наблюдая за кадрами из Румынии, он так зачарованно смотрел на экран, что его горячий шоколад остыл, а взбитые сливки превратились в какую-то белую слизь, и он на некоторое время даже позабыл о своей желудочной колике. Врачи тоже идиоты!

Тестирование на чесноке и религиозных предметах познавательно, но герру Вольфу это не интересно, сказки все это и религиозный мусор. А вот свойства быстро исцеляться, наблюдавшиеся в ответ на удары ножом и выстрелы, — это нечто такое, что способно перевернуть мир.

БЕССМЕРТИЕ!

Сначала у герра Вольфа возникли идеи создать бессмертную армию. Герр Вольф, как Вотан, Бог Войны, поведет за собой армию мертвецов. Солдат, каждый из которых обладает силой десятерых человек, как показала первая пленка. Солдат, которые неуязвимы для пуль, штыков, болезней. (Ох уж, эти болезни, это настоящая зараза! Именно они истощают наши силы). Против них будут бессильны даже газовые атаки! Жертвой одной из них на войне стал и сам герр Вольф. И он никогда не забудет перенесенных страданий.

Но после некоторых дальнейших размышлений эта идея создания армии сверхлюдей вскоре поблекла.

Бессмертие — это нечто такое, что нельзя раздавать каждому желающему прохожему или обычному солдату, как фляги или ранцы. Даже элитным войскам.

Бессмертие — это сила и власть. Сферы, недоступные мелкому средненькому человечку.

Кто должен владеть таким божественным даром?

Ответ ясен.

Но сначала — передается ли это свойство другим? На этот вопрос нужно получить ответ.

А затем изучим возможности.

СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНО
(Доставлено спецкурьером)

ДАТА: 16 ИЮНЯ 1941 ГОДА.

КОМУ: ОБЕРГРУППЕНФЮРЕРУ СС РЕЙНХАРДУ ГЕЙДРИХУ, РСХА.

ОТ: МАЙОРА СС ВАЛЬТРАУДА РЕЙКЕЛЯ.

КОПИЯ: ГЕНРИХУ ГИММЛЕРУ, РЕЙХСФЮРЕРУ СС.

СТЕНОГРАММА ТРЕТЬЕГО ДОПРОСА.

ДОПРОС ПРОВЕДЕН МАЙОРОМ В.РЕЙКЕЛЕМ И СПЕЦИАЛИСТОМ ПО ДОПРОСАМ ЕФРЕЙТОРОМ ШРЕКОМ. Также присутствует ротный писарь. Происходящее записывается на 35-миллиметровую кинокамеру военным кинооператором.

Допрашиваемый на вид кажется гораздо более измученным, чем прежде. Когда мы вошли, он с трудом смог поднять голову.

Майор Р. обращается к ефрейтору Ш., у которого отсутствующий глаз теперь прикрыт черной повязкой. Майор Р. машет ему бумагой — полученным сообщением.

МАЙОР Р.: От самого фюрера, ефрейтор! Нашего Фюрера!

Ефрейтор Ш. вытягивается в струнку по стойке смирно.

МАЙОР Р.: Ефрейтор, как лично вы готовы доказать свою преданность Фюреру?

ЕФРЕЙТОР С.: Я готов отдать жизнь за него. За Германию.

МАЙОР Р.: Возможно, именно это вам и придется сделать.

На лице ефрейтора Ш. заметно удивление.

ЕФРЕЙТОР Ш.: Умереть… г-н майор?

МАЙОР Р.: …и возродиться к жизни бессмертным. Подумайте об этом, ефрейтор. Неуязвимым для пуль! Сильнее, чем сейчас, хотя вы и сейчас сильный! Вы сами лично являлись свидетелем таких способностей.

ЕФРЕЙТОР Ш.: Каким образом, г-н майор?

МАЙОР Р.: Сделайте так, чтобы вампир вас укусил.

ЕФРЕЙТОР Ш.: Укусить? Меня, г-н майор?

МАЙОР Р.: Именно так и передаются такие способности. Сможете сделать это ради своей страны? Ради своего Фюрера? Вы же храбрый человек?

ЕФРЕЙТОР Ш.: Так точно, г-н майор.

МАЙОР Р.: Даже спрашивать вас об этом означает оскорбление вашей храбрости. Конечно, вы храбры. Именно так я и сказал Гиммлеру.

ЕФРЕЙТОР Ш.: Гиммлеру, г-н майор?

МАЙОР Р.: Да, Шрек, ваше имя теперь известно в залах и коридорах самой Рейхсканцелярии. И скоро вы будете удостоены чести стать героем Отечества, ефрейтор.

Или мне лучше сказать — Сержант?

Ефрейтор, или теперь уже сержант Ш. с трепетом переваривает эту информацию, что-то бормоча дрожащими губами, а майор Р. тем временем подходит к допрашиваемому.

МАЙОР Р.: Вы голодны, друг мой? Давно уже, наверное, ничего не ели? Возможно, мы дадим вам что-нибудь, чтобы разогреть аппетит.

По приказу майора писарь и кинооператор покидают помещение. Майор выходит вместе с нами и запирает за нами дверь, оставляя сержанта в камере одного. Нам приказано наблюдать через решетку двери.

Допрашиваемый переводит свое внимание с майора на сержанта Ш., который поднимает стальную фомку, которую он принес с собой. Он поднимает ее над допрашиваемым, который готовится принять ожидаемый удар.

Но вместо этого сержант фомкой извлекает из стены костыли, которыми был пригвожден допрашиваемый. Также с груди допрашиваемого снимается цепь. Затем с помощью цепи и костылей его руки приковываются к стене.

Допрашиваемый падает на пол. Лодыжки его по-прежнему скованы, но допрашиваемый слишком слаб, чтобы высвободиться из них.

Сержант Ш. встает над допрашиваемым, с твердыми намерениями.

СЕРЖАНТ Ш.: Укуси меня. Сделай меня таким же, как ты.

ДОПРАШИВАЕМЫЙ: Это невозможно. Ты этого недостоин.

Сержант Ш. пинает допрашиваемого ногами.

СЕРЖАНТ Ш.: Кусай меня, говорю.

ДОПРАШИВАЕМЫЙ: Я очень разборчив относительно того, что кладу себе в рот, в отличие от такого педераста, как ты.

Сержант С. разрывает на себе рубашку, обнажая свой грозный торс. (Стоит отметить здесь, что сержант — бывший профессиональный боксер в тяжелом весе, он на голову выше большинства других мужчин и весит не менее 120 килограммов). Сержант продолжает бить допрашиваемого ногами.

СЕРЖАНТ Ш.: Кусай меня!

Допрашиваемый, похоже, ощущает боль от каждого удара, но по-прежнему отказывается покориться.

МАЙОР Р.: Покажите ему кровь. Соблазните его.

Сержанту потребовалось некоторое время, чтобы сообразить, как это сделать. Он носит на шее ожерелье — серебряные рунические литеры SS. Порвав его, сержант Ш. острием этих символов надрезает себе предплечье. Из пореза течет кровь. Наклонившись к допрашиваемому, сержант Ш. сует ему в лицо свою окровавленную плоть.

Реакция следует незамедлительно. У допрашиваемого вытягиваются клыки, краснеют глаза. Допрашиваемый смотрит на руку сержанта с чувством, которое можно описать только как голодное вожделение, но сдерживается.

СЕРЖАНТ Ш.: Пей! ПЕЙ, ЧЕРТ БЫ ТЕБЯ ПОБРАЛ!

Сержант хватает допрашиваемого за волосы, пытаясь силой ткнуть его лицом в кровь на руке.

Молниеносно, почти незаметно глазу, рука допрашиваемого вырывается и хватает сержанта за шею, обхватывая пальцами его за горло.

Допрашиваемый начинает подниматься. Сержант сопротивляется, пытаясь придавить его к полу. Несмотря на то, что вес сержанта почти вдвое, а может, и больше превышает вес допрашиваемого, последний все равно оказывается способным пусть медленно, но все-таки встать на ноги.

Сержант Ш. борется с ним, пытаясь высвободиться из удушающего захвата. Но ему это не удается, несмотря даже на то, что он сопротивляется обеими руками против одной только руки допрашиваемого. На руках сержанта проступают вены, очень выпукло и рельефно, выпирают мышцы.

МАЙОР Р.: Боритесь с ним! Сражайся же, черт, тупая дубина!

Борьба очень впечатляющая: два существа огромной силы в физической схватке не на жизнь, а на смерть.

Сержант Ш. бросает борьбу и тоже в ответ обхватывает допрашиваемого своими огромными и мощными руками за шею, пытаясь его задушить.

ПРИМЕЧАНИЕ: Во время этой борьбы серебряные руны, которые сержант по-прежнему сжимал в руке, соприкоснулись с кожей допрашиваемого, и, похоже, обожгли его. Допрашиваемый отреагировал на ожог, охнув от боли и отдернувшись.

Допрашиваемый вырывается из рук сержанта и вонзает клыки сержанту Ш. в шею в области яремной вены, которая вздулась от напряжения во время борьбы.

МАЙОР Р.: У вас получилось, сержант! Победа за нами! А теперь уходите!

Сержант Ш. бешено пытается вырваться. Но начинает слабеть по мере того, как допрашиваемый высасывает из него кровь.

МАЙОР Р.: Оторвитесь от него! Это приказ! Уходи от него, идиот!

Допрашиваемый, наконец-то, сам отрывается от сержанта. С его клыков и подбородка капает кровь. Допрашиваемый улыбается майору Р.

ДОПРАШИВАЕМЫЙ: Благодарю вас. Мне очень это было нужно.

Допрашиваемый меняется на глазах. Он больше не выглядит изможденным и изнуренным. Он бодр, выпрямился во весь рост. Он полон сил и энергии.

МАЙОР Р.: Быстрее, сержант! Быстрей!

Сержант С., значительно ослабевший в результате этого столкновения, ползет к двери. Майор Р. открывает дверь.

Допрашиваемый бросается к ней. Но его сдерживают цепи на ногах.

Майор Р. протягивает руку сержанту Ш.

Допрашиваемый, взяв в руки цепи, тянет их. Они рвутся, как будто они бумажные. Допрашиваемый прыгает к открытой двери.

Майор Р. бросает сержанта и захлопывает дверь. И вовремя, потому что как раз в ту же секунду допрашиваемый врезается в сталь.

МАЙОР Р.: Сержант! Подойдите к двери!

Допрашиваемый преграждает путь к двери сержанту, который стоит на четвереньках.

ДОПРАШИВАЕМЫЙ: Вы что, думаете, я не понимаю, что вы пытаетесь сделать?

Одной лишь рукой допрашиваемый легко поднимает сержанта за шею, полностью отрывая его от пола.

ДОПРАШИВАЕМЫЙ: Есть один пункт, который вы не продумали.

Допрашиваемый швыряет сержанта в стену. Сержант Ш. падает на пол, обмякший, и стонет. Допрашиваемый ставит ногу сержанту Ш. на горло и надавливает на него, пока не раздается хруст. Можно констатировать смерть сержанта.

ДОПРАШИВАЕМЫЙ: Нельзя оставлять за собой неполноценные копии самого себя.

Майор Р. отпускает писаря и оператора. И когда они начинают уходить по коридору, они слышат, как допрашиваемый колотит кулаками в стальную дверь. Дверь бронированная, специально именно для этого заключенного. Грохот ужасающий.

Допрашиваемый кричит им вслед: «Можно привести коня к воде! Можно насильно заставить его пить! Но уцелеете ли вы при таком насилии — это совсем другой вопрос!»

ОТРЫВОК ИЗ НЕОПУБЛИКОВАННОГО РОМАНА ЛЕНОРЫ ВАН МЮЛЛЕР «КНЯЗЬ-ДРАКОН И Я»

После трех дней хождений то вверх, то вниз по Карпатам отец Люсиль наконец-то раскрыл им цель их странствий — отыскать цыган. Ромалэ укрылись где-то в этих горах, скрываясь от румынской армии, пытавшейся этническими чистками уничтожить их сородичей по всей стране.

Исторически они были одними из первых жителей этих земель. Да и сама Румыния обязана им своим названием — по имени ромалэ, как они сами себя называют.

Но они были меньшинством, которое веками преследовалось. Из-за такой враждебности они стали скрытным народом — и грозной боевой силой.

Когда отец объявил об этом, у Люсиль возродилась надежда. Главное было найти теперь этих неуловимых мстителей, и найти вовремя. Но экспедиция их всё продолжалась, они бродили по каким-то узким тропам, страдая от холодного ветра, жаркого солнца и разреженного воздуха. Оптимизм Люсиль начал угасать, так как они еще не встретили на своем пути ни единой живой души, кроме самих себя — участников экспедиции, а уж тем более цыган.

Вся троица остановилась у небольшого источника, струившегося вниз по отвесной стороне горы тоненьким водопадом, который приятно плескался по скалам, сочившись по расщелине, а затем вновь исчезал где-то внутри горы. Они наполнили водой фляжки и уселись на стволе упрямой кривой сосны, прильнувшей к утесу, сделав привал и подкрепив силы уменьшающимся пайком.

«Оставшейся еды нам надолго не хватит», сказал Харкер — Святой Покровитель Очевидных Истин.

«Задача, стоящая перед нами, из-за обширности этих гор, огромна, я это знаю», заметил отец Люсиль. «Если мы не найдем их в ближайшие пару дней, мы не найдем их вообще. Они, возможно, ушли так далеко в эти горы, что не выйдут из них до окончания войны».

Он оглядел окружающие их вершины. Люсиль не могла не заметить темные круги под глазами отца, его впалые щеки, понурые плечи. Он устал; его возраст и напряженный поход истощили те скудные внутренние резервы, которые у него еще оставались.

После того, как они немного перекусили, Харкер извинился, сказав, что ему нужно отойти, и вырвал несколько чистых страничек из своего дневника. Он строчил что-то в этой своей чертовой книжке при каждой возможности.

Люсиль повернулась к отцу: «Идем еще один день вместе, а затем мы оставим тебя в каком-нибудь безопасном месте», сказала она ему. «После чего мы с Харкером продолжим поиски».

«Мы найдем их», заявил отец. «Или, скорее всего, они нас найдут».

«Если нам удастся выйти на цыган, они нам помогут?»

«Мы можем только попросить их об этом».

«Они должны нам помочь!», вскричала Люсиль с отчаянием в голосе. «Должны!» Она понимала, что ее слова звучат истерично, и постаралась смягчить последнюю фразу. Она тоже уже была на грани истощения.

«Он так для тебя важен?»

«Для меня важно Сопротивление», сказала она. «А для Сопротивления важен он. На кону судьбы мира, отец».

«Я не хуже тебя понимаю, что поставлено на карту», упрекнул он ее. «А вот что мне любопытно, так это в чем тут твоя заинтересованность. Свобода от угнетения или что-то другое? Нечто более личное?»

«Может, все это вместе взятое», ответила она. «И еще многое другое».

Помолчав некоторое время, он снова заговорил: «Я боюсь за тебя».

«За мою безопасность?», спросила она. «Мне кажется, я доказала, что способна сама себя защитить».

«Ты ошибаешься, недооценивая угрозы», сказал он. «Да, Князь кажется культурным, цивилизованным. Но это лишь маска. Под ней он подобен дикому зверю, льву, который нападает при первой же ошибке на того, кто самонадеянно полагает, что приручил его. Да он и сам признает, что плохо контролирует свои звериные наклонности. Ты в опасности — каждую секунду, находясь рядом с ним. Я это точно знаю. Я видел, какие бедствия он оставлял после себя, оскверняя невинных женщин. Тот факт, что тебя назвали в честь одной из его жертв — лишь жестокая ирония судьбы».

«Для меня жестокая ирония в том, что наши поиски способов его освобождения только отдаляют меня от Князя».

Ей вдруг стало стыдно за свой ответ. Когда она увидела озабоченность в глазах отца, она была тронута.

«Я боюсь за твою душу», мрачно подытожил он, а затем сразу же извинился: «Прости меня, милая моя. Старики, такие, как я, видели в жизни так много печали и несчастий, и знают причины их».

Они замолчали и сидели рядом, пока не вернулся Харкер, а затем снова двинулись в путь по еще одной горной козьей тропе, вившейся вокруг очередной горы.

СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНО
(Доставлено спецкурьером)

ДАТА: 17 ИЮНЯ 1941 ГОДА.

КОМУ: ОБЕРГРУППЕНФЮРЕРУ СС РЕЙНХАРДУ ГЕЙДРИХУ, РСХА.

ОТ: МАЙОРА СС ВАЛЬТРАУДА РЕЙКЕЛЯ.

КОПИЯ: ГЕНРИХУ ГИММЛЕРУ, РЕЙХСФЮРЕРУ СС.

Ниже привожу новые данные о развитии событий на данный момент:

Наш заключенный упорствует и не желает идти на компромиссы. Последние полутора суток он кидался на решетку и бился о двери своей камеры. Снова и снова, безостановочно, с яростной силой. Его соседи жалуются на постоянный шум, грохот и крики — те, у кого во рту еще есть языки.

Ярость его настолько велика, и Существо это настолько сильно сшибается со сталью, что это наверняка должно причинять твари сильную боль. Тем не менее, он упорно продолжается биться о решетку, несмотря на всю жестокую боль, которую должен ощущать. Более того, мне сообщили, что эти удары порой бывают настолько ужасающими, что у него происходит вывих плеча. После чего это Существо своими собственными руками устраняет вывих, вворачивая конечность на свое место.

У меня была когда-то в прошлом такая травма, и могу засвидетельствовать, что она сопряжена с самой мучительной болью. И такое происходило не раз! Было ли это всякий раз одно и то же плечо или разные, я точно сказать не могу, так как очевидцы были настолько этим ошарашены, что относительно таких подробностей их показания ненадежны.

(К сведению и размышлению: способности этого Существа к восстановлению просто поразительны. Следует также отметить, что раны, пробитые у него в руках рельсовыми костылями, полностью зажили, и на них даже не осталось рубцов).

Стальные двери и решетки камеры уже начали внушать некоторое беспокойство, выгибаясь наружу, однако еще держатся — пока. Поразительное проявление силы и решимости.

Мы рассмотрели возможность попытки побега, хотя это и почти невероятно (слово «невероятно» становится обычным явлением во всем этом ЧП). Я приказал установить пулеметную точку в конце коридора, неподалеку от камеры Существа, с тяжелым пулеметом MG34. Пулеметные расчеты усилены сменяющимися нарядами моего личного состава СС. Эти посты круглосуточны.

Возникла проблема с дальнейшим исследованием Существа, так как оно на данный момент свободно разгуливает внутри камеры, ничем не скованное — ни цепями, ни наручниками. Поэтому я разработал план нападения, с помощью которого смогу вновь контролировать Существо.

Чтобы вам понятна была наша проблема, поясню: окно, которое пропускало в камеру солнечный свет и служило нашим единственным средством контроля над Существом, теперь прикрыто. Вампир заткнул это отверстие гимнастеркой покойного ефрейтора.

Двое моих лучших людей спустились по веревке к нему с внешней стороны замка. У окна камеры они стали ждать моего сигнала.

Время атаки было согласовано с углом падения солнечных лучей. И когда я подошел к дверям камеры, Существо посмотрело на меня свысока и надменно спросило, будет ли сегодня у него в меню еще один немец для пиршества.

Проигнорировав эту издевательскую шутку, я отдал приказ начинать.

По этой команде два солдата, находившиеся снаружи, сорвали руками ткань, препятствовавшую проникновению солнечного света. Вследствие того, что это препятствие было устранено, в камеру проник солнечный свет, заполнивший большую часть помещения.

Тварь была вынуждена отступить в угол, все же оставшийся в тени.

Мы, воспользовавшись этим, торопливо открыли дверь камеры, и двое моих людей вытащили тело ефрейтора Шрека. После этого дверь была сразу же закрыта и заперта.

Существо снова съязвило, поблагодарив нас за вынос трупа и отметив, что оставлять тело в его камере негигиенично.

Но в тот момент Существо меня уже не интересовало.

Все мое внимание было обращено теперь на покойного ефрейтора, точнее к тому, что он держал в сжатом кулаке. Покойный по-прежнему цепко держал в мертвой руке медальон СС, которым он так дорожил. Я вытащил его из хладных пальцев и осмотрел. В цепочке не было ничего необычного, и руны СС тоже довольно простого исполнения, два на три сантиметра, напоминающие две молнии. Не было даже клейма производителя, лишь на обратной стороне выбиты цифры, обозначающие, что изделие изготовлено из 90-процентного серебра.

Я вновь перевел свое внимание на заключенного и увидел выжженный у него на коже отпечаток рун СС, которые по-прежнему были еще различимы у него на шее.

Очевидно, они появились тогда, когда ефрейтор пытался задушить его медальоном, лежавшим теперь на ладони Шрека.

Оставшийся от ожога след не зажил, в отличие от других ранений — порезов и ссадин, которые он получил в драке, пытаясь освободиться и срывая кандалы с запястий и лодыжек. От всех этих ран, а некоторые были довольно глубокими, не осталось ни следа, что было им продемонстрировано и ранее, с исцелением рук, пронзенных костылями.

А вот следы от ожога остались.

Ожога серебром.

У меня есть кое-какие догадки на сей счет — а вместе с ними и план укротить это Существо, чтобы оно подчинялось нашим приказаниям.

ИЗ ВОЕННОГО ДНЕВНИКА ДЖ. ХАРКЕРА
(Расшифрованная стенография)

17 ИЮНЯ 1941 ГОДА.

И я, и Люси мы оба беспокоимся о ее отце. Еще один бесплодный день блужданий по этим горным тропам, которые зачастую недоступны и горным козлам, а тем более старику и женщине, какими бы врожденно выносливыми они ни были. Он человек необычайно стойкий, с железным самообладанием, неукротимой решимостью и энергией, но его возраст превратился уже в определенный фактор, и он довольно сильно измотан.

Мы стали чаще останавливаться, из-за одышки профессора Ван Хельсинга, которая, несмотря на то, что сам он это отрицает, не совсем вызвана разреженным воздухом из-за нашего подъема в горы. Судя по моей карте, сегодня мы поднялись на высоту выше полутора тысячи метров.

Наблюдая за Люси, заботящейся о своем отце, я увидел ее для себя в новом свете; то, как она нежно оказывала ему помощь, демонстрировало ее заботу и способность чувствовать боль другого, чего я раньше в ней не замечал, женскую сторону неистовой Амазонки, в образе которой она обычно представала. То обстоятельство, что эта женщина сочетала в себе все эти стороны в такой весьма ей идущей и привлекательной форме, лишь усиливало мою страсть. То, что было до этого, должен признаться, возможно, являлось скорее страстным увлечением, мгновенной юношеской влюбленностью, если хотите, вызванной такой близостью в столь уязвимый для нас обоих момент. Но теперь моя любовь к ней повзрослела, возмужала и окрепла, по мере того, как я узнавал об этой женщине все больше.

Загрузка...