Глава 6

Кариму вчера не удалось освободиться пораньше. А потом он искал арбу. Когда же нашел и хотел увезти Ойшу с матерью в Гиждуван, то Хайдаркул их не пустил, пришлось ему с арбакешем заночевать на маленьком дворике и отправиться в путь лишь рано утром. Хайдаркула еще раньше, в четыре часа, разбудили, он попрощался с сестрой, племянницей, Каримом и ушел.

Глядя по сторонам дороги, обсаженной деревьями, Карим наслаждался утренней свежестью садов. Крепкая, сильная лошадь с грохотом тащила новую скрипучую арбу. Карим с его огненным темпераментом, энергичный и деятельный, был в то же время немного поэтом. Иногда в воображении он рисовал себе чудесное будущее: уничтожив на земле всех угнетателей и кровопийц, он строил цветущие города, насаждал плодовые сады, чтобы влюбленные могли наслаждаться жизнью, чтобы базары были полны, чтобы каждый мог без усилий найти и получить все, что ему нужно, чтобы путь на Гиссар был открыт, чтобы он со своей дорогой Ойшой мог сесть в фаэтон и отправиться на родину отца и деда, путешествовать по горам… чтобы везде он был с Ойшой, только с ней.

Он был влюблен, страстно влюблен в Ойшу. Весь пыл своего молодого сердца он отдал ей. Он был уверен, что на свете нет девушки красивее, обаятельнее ее. Раджаб-биби давно уже стала ему второй матерью: когда после смерти отца он остался сиротой, эта добрая женщина смотрела за ним, выхаживала его с любовью и лаской. В ее семье, которая была для него приютом любви и доброты, нравственной чистоты и человечности, он был одновременно и сыном, и зятем, и единственным мужчиной — их защитой. Теперь, после отчаяния и безнадежности, после всех пережитых ужасов, он вновь нашел свою возлюбленную, и сердце его переполнилось счастьем. Все казалось ему прекрасным: сады и виноградники вдоль дороги, чистое ясное небо, чириканье птиц, скрип арбы, сам арба-кеш, его привычная посадка, его чалма пепельного цвета с выпущенным кончиком, похожим на мышиный хвост, длинный кнут, спокойные движения… и лошадь, ее золотистая масть, и широкая дорога, арыки, каменные мосты, кишлаки… Всем своим существом он чувствовал, что позади него, совсем близко сидела его возлюбленная, ощущал тепло ее тела, тонкий аромат ее… Он наслаждался и невольно вполголоса начал петь песню на слова Хафиза:

Чашу дай, о виночерпий! Отопью один глоток,

Чтобы прах моей печали хоть на миг стряхнуть я мог.

Дымом вздоха, что прорвался из пылающей груди,

Всех презренных нечестивцев я дотла сегодня сжег!

Ойша тоже была увлечена не меньше Карима. Сердце ее билось сильно, глаза сияли, мысли были заняты будущим… Вот они приедут в Гиж-дуван, приведут в порядок двор и дом, начнут готовиться к свадьбе… Их той будет красный той, все будет по-новому… Первая свадьба нового времени! Ойша позовет всех своих подруг, Карим пригласит своих товарищей. Посредине двора протянут веревку — по одну сторону сядут девушки, по другую юноши… Будут танцевать, петь, веселиться… На айване повесят свадебный занавес, и она будет там с Каримом. После свадьбы Ойша распрощается с матерью и уедет в Бухару. Никогда больше она не расстанется с Каримом… Оба они пойдут учиться, станут грамотными… Потом поедут в Самарканд, в Ташкент, повидают свет…

Что касается Раджаб-биби, то она сейчас думала, сколько потребуется на свадьбу пудов риса, баранов, лепешек. Если продать золотые серьги и браслет, подаренные ей когда-то мужем, хватит ли? Карим говорит, что он возьмет все расходы на себя. Кариму его начальник дал денег на свадьбу. Но если Карим истратит все деньги на той, что он будет делать после свадьбы? Пусть уж лучше оставит их на устройство будущей жизни. Так каждый из них, занятый своими мыслями, не замечал ни времени, ни расстояния, которое они проехали. Солнце уже взошло и заливало все вокруг горячими лучами, когда их арба подъехала к мосту Мехтар Косы-ма. Дорога была пустынна, и в небольшом поселке возле моста не было никаких признаков жизни. «Удивительно, что могло случиться? Здесь всегда бывало людно», — говорил сам себе арбакеш. Арба въехала на улицу поселка. Караван-сараи были заперты, лавки наглухо закрыты деревянными щитами. Арбакеш, остановив арбу около знакомой чайханы, позвал:

Кузибай, эй, Кузибай! Где вы? Кузибай высунул голову из-за двери, сказал:

— Проезжай, Самандар! Гони лошадь дальше… вам лучше отдохнуть

— Почему? Что случилось?

— Всю ночь красные бились с басмачами… Я только под утро уснул.

— Нет ни чаю, ни кипятка… Дай немного успокоиться, друг! Когда будешь возвращаться, я открою чайхану.

Карим, которому не терпелось поскорее добраться до Гиждувана, сказал арбакешу:

— Хорошо, едем дальше! Лошадь еще не устала, мы тоже не голодны. Отдохнем в Вабкенте!

Арбакеш погнал лошадь. Слова чайханщика и вид его почему-то вызвали у него неясные подозрения, но он не сказал ничего.

Арба миновала безлюдный поселок, запертые лавки, пустые чайханы, въехала на мост. Колеса ее, скрипя по песку и камням, уже съезжали с моста, как вдруг снизу, от реки, выбежал на середину дороги человек в маске, с ружьем в руках и закричал грозно:

— Стой! Останови лошадь!

Карим сунул руку за пазуху, вытащил револьвер, но не успел выстрелить — смелый арбакеш, не испугавшись разбойника, стегнул лошадь. Она поскакала вперед — прямо на человека с ружьем. Он отскочил в сторону и выстрелил. Женщины закричали. Карим, обернувшись назад, выстрелил два раза и успел увидеть, что разбойник упал. Испуганная лошадь, заржав, помчалась вскачь. Еще несколько человек, тоже в масках, выбежали из низины на дорогу и, стреляя, бежали за арбой. Арбакеш, натянув поводья, изо всей мочи стегал лошадь. Карим приказал женщинам нагнуться и стрелял из револьвера по разбойникам. Они почти уже ускользнули от преследователей, как вдруг лошадь резко свернула с дороги и бросилась в сторону реки. От этого рывка арбакеш и Карим, сидевшие на передке арбы, свалились на землю. Ойша с матерью, хватаясь за арбу, закричали. Лошадь бешено неслась вниз к реке, и, если бы подскочившие всадники не остановили ее, арба, наверное, опрокинулась бы…

Когда Ойша и ее мать опомнились и пришли в себя, они увидели, что их арба переезжает речку, поводья лошади держит вооруженный всадник, а за арбой едут еще трое верховых. Ойша подумала, что она где-то видела одного из всадников — с черной густой бородой и пронзительными глазами. Но сейчас же все ее мысли обратились к Кариму. Что с ним? Где он? Что с ним сделали? Едва придя в себя, она воскликнула:

— Карим! Карим-джан!

— Не бойся, дочка, не бойся! — сказала Раджаб-биби. — Мне кажется, что этот мужчина — тот самый Асад Махсум, про которого Карим говорил…

Услыхав голоса женщин, Асад Махсум выехал вперед и, приблизившись к арбе, сказал:

— Не бойтесь, здесь свои. Басмачи бежали, вы спасены. — Карим, где мой Карим-джан? — вырвалось у Ойши.

— Я послал за Каримом людей, они найдут его и привезут.

Арба поднялась по откосу на берег, выехала на дорогу и, не останавливаясь у поселка возле моста, направилась вдоль реки…

А Карим, весь в крови и в пыли, лежал в стороне от дороги в какой-то яме. Арбакеш ползком добрался до него и, внимательно осмотрев, понял, что он жив.

— Слава богу! — сказал арбакеш и зорко посмотрел по сторонам.

Дорога была пуста. Басмачи скрылись, всадники, которые так внезапно появились и обратили в бегство басмачей, тоже исчезли. Казалось, что вокруг все спокойно. Арбакеш поднял Карима и увидел, что пуля пробила ему левую руку у плеча, — видно, целили в сердце, но, к счастью, промахнулись… Но крови вытекло много. Арбакеш расстегнул куртку Карима, туго перевязал рану платком, чтобы унять кровь, потом потащил его к стоявшей неподалеку хижине. Не успел он дойти до нее, как со стороны Вабкента прискакал отряд красноармейцев. Командир, увидев арбакеша и раненого Карима, остановил коня.

— В чем дело? Кто это? — спросил он по-тюркски.

Арбакеш не успел ответить — один из армейцев спрыгнул с коня.

— Это Карим! — Вместе с арбакешем он положил раненого на край дороги. — Карим-джан! Карим-джан! Что с тобой?

Это был Асо. Он хорошо знал Карима и, поднявшись, объяснил командиру:

— Товарищ командир, это Карим, он у Куйбышева служит.

— Что тут произошло? — спросил командир у арбакеша. — Услышав выстрелы, мы поскакали сюда, но на дороге никого не встретили.

Арбакеш рассказал обо всем и добавил:

— Когда басмачи свалили Карима, с той стороны моста прискакали верховые. Басмачи побежали, верховые поскакали за ними вниз к реке. Я сильно ушибся, свалившись с арбы, не сразу пришел в себя. А когда поднял голову — ни лошади, ни арбы не видно было. Тогда я пополз к нему, поднял его и вот…

Тут Карим зашевелился и застонал. Командир сказал что-то одному из красноармейцев. Тот сошел с лошади, с помощью Асо осторожно снял халат и куртку с Карима, достал из походного мешка медикаменты, промыл раненому плечо, наложил пластырь, туго перевязал и поднес к носу Карима что-то, от чего тот чихнул, открыл глаза. Первое слово, которое он произнес, было имя Ойши.

Асо по приказу командира поднял Карима, посадил в седло своего коня, а сам сел позади, крепко держа раненого. Арбакеша тоже посадили на лошадь позади другого красноармейца, и отряд поехал к мосту Мехтар Косыма.

Теперь на базарчике возле моста лавки и чайханы были открыты, ворота караван-сарая распахнуты. Армейцы сошли с коней и уселись на кровати под навесом чайханы. Карима осторожно внесли внутрь и дали ему выпить воды.

Сколько ни расспрашивал командир, как ни старался Асо что-то узнать, они ничего не поняли из слов чайханщика и лавочника. Говорили, что басмачи еще с ночи засели за мостом, а утром началась стрельба: потом прискакали люди Асада Махсума и прогнали басмачей, а больше ничего никто не знал.

— Куда же делась арба с двумя женщинами?

— Мы никакой арбы не видели…

Командир понял, что от этих людей толку не добьешься. Он записал имена тех, с кем говорил, и приказал, чтобы они не отлучались никуда, пока не приедет специальная комиссия и не расследует дело.

В городе Карима отвезли в больницу. Асо, отпросившись у командира, пошел к Хайдаркулу и рассказал ему все, что знал о случившемся.

— А куда же делась арба с Ойшой и ее матерью? — спросил обеспокоенный Хайдаркул.

— Не знаем, — сказал Асо. — Я думаю, что сведения об этом вам может сообщить Асад Махсум.

Сперва надо навестить Карима, — сказал Хайдаркул.

Ласковое солнце, которое освещало своими лучами в то утро путь Карима, а потом стало свидетелем непонятного происшествия, к вечеру закрылось облаками и печально возвращалось в свою ночную келью. Резкий ветер бросал в лицо людям пыль с неметеных улиц. Какая-то тяжелая темная пелена обволокла Хайдаркула. Больница у ворот Шейха Джалола, превращенная теперь в военный госпиталь, тоже наводила печаль.

Они вошли к начальнику госпиталя и попросили разрешения навестить Карима. Начальник сказал, что после тяжелой операции раненого тревожить нельзя. Но Хайдаркул объяснил, кто он такой, и его вынуждены были пропустить.

Карим не спал. Лицо его порозовело, и глаза смотрели живо.

— Лежи спокойно, — сказал Хайдаркул, увидев, что тот шевельнулся. — Не двигайся! Доктор разрешил нам войти с условием, что мы не станем тебя беспокоить. Ты поправишься… Рана оказалась неопасной. Ты просто ослабел от потери крови. Доктор говорит, что за десять — пятнадцать дней ты встанешь. Не волнуйся. По словам Асо, басмачей разогнали люди Асада Махсума.

— Ойша? — спросил слабым голосом Карим.

— Ойша жива и здорова, — сказал Хайдаркул, хотя и не знал ничего Ойша в Гиждуване ждет тебя…

Карим взглянул недоверчиво и покачал головой.

— Я сейчас пойду к Асаду Махсуму, — сказал, вставая, Хайдаркул, — узнаю все подробно и потом навещу тебя… Пока не волнуйся! Я…

— Нет, сказал Карим, беспокойно оглядываясь. Нет, не ходите к нему… Асад Махсум сам… стрелял… в меня… Сам! Все это его работа… Асада!

Карим умолк, закрыл глаза.

Хайдаркул вновь опустился на стул и смотрел на Карима.

— Что говоришь, Карим? — сказал Асо Неужели сам Асад? Карим кивнул.

«Арбакеш подозревал не зря!» — подумал Хайдаркул и спросил Карима:

— А басмачи? Ты видел их?

— Басмачей не было — сказал Карим и, передохнув, добавил — Все люди Асада!

В это время к больному вошел врач и попросил гостей покинуть больного.

Хайдаркул, позабыв про усталость и голод, направился прямо в ЧК. Асо распрощался с ним на углу и пошел домой, после трехдневной разлуки он соскучился уже по своей Фирузе.

— Кланяйся от меня Фирузе! — сказал Хайдаркул. — Если понадобишься, я пошлю за тобой.

— Хорошо. Будьте здоровы!

По дороге в ЧК Хайдаркул никак не мог собраться с мыслями. То, что произошло, касалось не только его самого, его сестры и племянницы, — это имело отношение к новой власти, к Советскому государству. Неужели Асад Махсум вместо того, чтобы заботиться о безопасности граждан, сам начал разбойничать и употреблять для своих грязных целей оружие Советской власти и свое положение советского руководителя? Если вовремя не удержать его, потом будет поздно.

«То, чего я боялся, свалилось мне на голову!»— сказал про себя Хайдаркул и вошел в ЧК.

Председателем ЧК в то время был Ходжа Хасанбек Ибрагимов; он и раньше был знаком с Хайдаркулом. Хайдаркул прошел прямо в кабинет председателя. Кабинет Ходжи Хасанбека был невелик, но очень внушителен. Войти в него можно было только через две смежные комнаты, где люди из ЧК внимательно оглядывали входившего, даже если он был известным человеком; если же это был неизвестный, то его обязательно опрашивали и обыскивали. Оба окна кабинета выходили во двор, были закрыты толстыми занавесями и забраны железными решетками. В глубине кабинета была еще дверь — второй выход в коридор. Кабинет был убран коврами, знаменами, уставлен книжными шкафами, посредине стоял стол и много стульев. На стене над головой председателя висел портрет Ленина. Когда Хайдаркул вошел в кабинет, Ходжа Хасанбек разговаривал по телефону. Он кивнул Хайдаркулу, протянул руку и поздоровался, не прерывая разговора. Хасанбек был высокого роста, сухощавый. Давно не бритая голова его покрылась щетиной седых волос, борода тоже была с проседью. Ему очень шла гимнастерка голубого сукна. Усталый и взволнованный, Хайдаркул сел в кресло около стола председателя и слушал его разговор.

— Нет, нет! — говорил в трубку председатель ЧК — Я не могу освободить этого бекского сынка, нет! Не могу, даже если бы он был своим… Нет, не сейчас. Мы расследуем все, разберемся, потом посмотрим… Да, через месяц или через два… Нет, революционный закон не позволяет. Никак нельзя. Ваш старший брат сам убьет меня… Нет, нельзя… Вот так! Что? Сегодня вечером? Не могу, дело есть. Найдите кого-нибудь другого… При чем тут зазнайство? Мы прах под ногами народа! Да! Вот ко мне пришел Хайдаркул, видимо, с каким-то важным делом… Да, конечно! Руководство партии!.. Без сомнения. Мы подчинимся… Ну пока!

— Кто это? — спросил Хайдаркул, указывая на телефон.

— Ибодхан! — сказал Хасанбек. — Его дружок, сын каршинского бека, напился и пытался обесчестить сына одного водоноса. Ты сам знаешь, сейчас профсоюз водоносов — самая сильная организация в городе. Они говорят: «Мы пролетарии Бухары», — и колют орехи у нас на голове. Если я сейчас начну по-приятельски освобождать бекских сыновей, может получиться скандал… Не так ли? Пусть Ибодхан обидится, ничего, а его приятель пусть немного отдохнет в подвале…

— Неужели Файзулла Ходжаев не может заставить своего брата вести себя достойно? — сказал Хайдаркул. — Ведь это ложится пятном на имя большого человека.

— Ишан-джан, — так почтительно называл Хасанбек Файзуллу Ходжаева, — очень занят; возможно, он и не знает, что делает Ибодхан… Ладно! Ибодхан молод, избалован, он еще наберется ума-разума и остепенится… Я сам с ним поговорю.

— Пес с ним, — сказал, вздохнув, Хайдаркул. Вы слышали о происшествии около моста Мехтар Косыма?

— Слышал. Басмачи напали на арбу вашего родственника…

— К сожалению, не басмачи! — прервал его Хайдаркул. — Я это подозревал, а теперь мои подозрения подтвердил Карим, жених моей племянницы… Он был на той арбе. Это Асад Махсум подстроил все, сам подстрелил Карима, а девушку с матерью увез неизвестно куда…

— В самом деле, Махсума нет на месте — в загородном саду Диль-кушо, — сказал удивленно Ходжа Хасанбек. — Неужели это проделка самого Асада? Что, ему не хватает жен в Бухаре?

— Увидел девушку и сразу распустил слюни, назвал ее пери… Такой уж человек — не умеет сдерживать свои поганые страсти, хочет любыми средствами достичь цели.

— Но почему бы ему не обделать это дело в открытую, мирным путем, без кровопролития? Я думаю, что вы не отказались бы от такого зятя?

— Я ведь вам сказал, что Ойша помолвлена с Каримом, и они ехали в Гиждуван справить свадьбу.

— Да, да, верно, верно… — сказал Хасанбек. — А как сейчас состояние Карима?

— Карим в больнице… в плохом состоянии. Врачи обещают вылечить, но бог знает что будет. Ойша с матерью исчезли, никто не знает, где они. Нужно их найти. Вот за этим я и пришел к вам.

Ходжа Хасанбек протянул руку к звонку на столе и дважды позвонил.

Вошел его секретарь.

— Что прикажете? — сказал он.

— Быстро по телефону разыщите Асада Махсума, у меня к нему дело.

— Слушаюсь!

Человек вышел из кабинета. Хасанбек закурил папиросу и задумался.

— Асада Махсума не следовало назначать на эту должность! — сказал Хайдаркул, как бы продолжая свою мысль.

— Ишан-джан тоже так думает, — сказал председатель ЧК. — Это ошибка. Ничего хорошего нельзя ждать от этого человека. Но у него много сторонников в ревкоме. Даже в Центральном Комитсме партии и у вас в аппарате есть люди, которые поддерживают его… Идет разговор о том, чтобы ввести его в руководящий состав…

— За какие заслуги?

— Не знаю. Оказывается, он храбр, бесстрашен, огонь-революционер. А этот революционер такое сейчас вытворяет! Его должность — комиссар округа, а он вмешивается и в дела города, арестовывает людей, кое-кому неугодных… Как-то в Гала Ошё разграбили кооперативный магазин… Свидетели говорят, что там были люди Асада. К нему на службу идут воры, разбойники, всякая нечисть…

— А вы что ж смотрите? На основании всех этих сведений вы можете его обезоружить и арестовать.

Ходжа Хасанбек улыбнулся и сказал:

— Мне это не под силу. Да, да, я правду говорю, мне это не по силам! С какими людьми я сделаю это? Сколько у ЧК людей? И четверти того, что есть у Асада Махсума, не наберется. А если мы бросим на него наши войска, красноармейцев, у нас не будет сил на все другое. Где у меня войска, где оружие? Нет их у меня! А с другой стороны — он ведь лицо официальное, можно сказать, государственное лицо, глава организации… Его без разрешения ревкома и ЦК я не имею права взять. Вошел секретарь.

— Я не нашел Асада Махсума, на месте его нет. Его заместитель Исмат-джан говорит, что он с Окиловым уехал в Шофиркамский тумен — в погоню за басмачами.

— Значит, басмачи поехали в Шофиркам?

— Не знаю.

— Из Шофиркама есть какие-нибудь известия?

— Нет, ничего не поступало.

— Хорошо. Скажите, как только Махсум приедет, пусть немедленно мне позвонит. Урунбаю скажите, чтобы взял трех-четырех людей и под каким-нибудь предлогом, будто мимо ехал, пусть заедет в загородный сад Дилькушо и проверит, там Махсум или нет. Пусть разузнает, не привозили ли туда двух женщин.

— Слушаюсь. — Секретарь вышел.

— А что, если я сам поеду и узнаю все? — спросил Хайдаркул.

— Ни под каким видом! — решительно сказал председатель ЧК. — У этого подлеца плохой характер, он не рассуждает… Лучше нам поступить обдуманно.

— Как же?

— Этой ночью я хорошенько все выясню, а завтра вместе пойдем в ревком и в Совет назиров, поставим вопрос и будем действовать по их решению.

— Хорошо, — сказал Хайдаркул и, распрощавшись, вышел.

Совсем стемнело. Холодный ветер, как плетью, сгонял над землей дождевые облака. На улицах зажгли фонари. Хайдаркул решил идти домой. На улицах было мало прохожих. Ничто вокруг не привлекло его внимания, да он так погрузился в размышления, что и не заметил бы ничего.

В лице Асада Махсума он видел большую опасность для революции. «Победа досталась нелегко, и нельзя допустить, чтобы ею воспользовался какой-то своевольный разбойник! Ходжа Хасанбек в известной мере прав — у нас нет военной силы. Революцию нужно защищать от врагов оружием. Надо мобилизовать местное население, члены партии должны показать пример. Советская Россия, конечно, поможет нам — даст оружие. Враги революции многочисленны. Подобно Асаду, они думают, что революция совершилась для них, для того, чтобы они пришли к власти и смогли жить в свое удовольствие. Они не думают ни о народе, ни о стране, ни о том, как улучшить жизнь для людей. Свобода женщин им нужна лишь для того, чтобы они сбросили паранджу и можно было бы их выбирать по сердцу для своего гарема. Судьи должны выносить приговоры их личным врагам и противникам, милиция, и ЧК, и Окружная комиссия должны охранять их интересы, их самих и их семьи… Тьфу!»

…Прошли уже недели и месяцы после победы революции в Бухаре, а у него до сих пор нет приличного жилья, нет дома. Хорошо, что сохранилась каморка старухи Дилором — туда он перенес свои пожитки и припасы. Он один, ему и этой каморки достаточно… А если бы живы были жена и дочь, что бы они сказали?! Разве не сказали бы они, что, вынеся столько лишений, испытав такие муки, дожив наконец до победы, он мог бы добиться хоть какого-нибудь улучшения своей жизни? Но для этого ему пришлось бы обратиться к большим людям, говорить о себе, просить для себя… Нет, пока ему хватит и того, что есть. Правда, когда Ойша с матерью только один день погостили у него, трудновато было всем устроиться… А где они сейчас?

Что могло с ними случиться?..

Подумав о них, Хайдаркул остановился и огляделся. Он еще не дошел до квартала Гозиен, через который обычно ходил к себе домой. Он быстро направился к месту своей работы.

Сторож удивился, увидев его в столь поздний час; открыл дверь кабинета, спросил, не заварить ли чаю. Хайдаркул поблагодарил, отказался от чая и сел за свой стол. Он был рассеян, не знал что делать. Протянув руку, хотел взять телефонную трубку, но не взял — задумался.

Кому позвонить? В Секретариат ЦК? Кому? Что они могут сделать? Асад Махсум — отъявленный негодяй, головорез, вооружен с ног до головы, у него в подчинении полтысячи войска. Против этой черной силы нужно двинуть могучее оружие… или же… умным тонким приемом вырвать у него из рук обманутый им отряд и направить против него самого… Но как это сделать?!

Так он сидел, раздумывая, когда дверь открылась и вошел Сайд Пах-лаван. Он очень изменился с виду: теперь вместо халата на нем была военная форма, на голове барашковая шапка, на ногах сапоги. Он подстриг свою густую бороду и выглядел помолодевшим.

— Салом! — сказал он. — Ты сказал, чтобы я приходил без разрешения, вот я и пришел.

Сайд Пахлаван уже почти неделю жил в лагере Асада Махсума, служил помощником Наима Перца. Сам Асад вспомнил встречу с ним, а Наим поручился за него; Асад Махсум оказал ему доверие — поручил хозяйственные дела отряда. Сайд Пахлаван энергично приступил к работе; с разрешения Махсума съездил в кишлак, перевез жену и ребят в Бухару и засел в Дилькушо, налаживая хозяйство отряда. Одновременно он следил за тем, куда ездил и что делал Асад Махсум.

— Входи, входи, Сайд Пахлаван! — сказал, увидев его, Хайдаркул. — Ты пришел вовремя! В самый нужный момент!

— Я давно уже пришел, не застал тебя и пошел навестить семью. Ну как ты жив-здоров?

— Спасибо, здоров. А как ты?

— Хорошо, — сказал Сайд и немного помолчал. — Жаль только, что не могу тебя порадовать хорошими вестями…

— Знаю, — сказал Хайдаркул. — Говори же, не раздумывай!

Сайд Пахлаван тихонько поднялся и на цыпочках подошел к двери, быстро распахнул ее, выглянул в коридор, потом, успокоенный, вернулся, сел и сказал:

— Сегодня Асад Махсум привез Ойшу с матерью… Оказывается, Ойша тебе племянница… я раньше не знал…

— Говори же, что с ними.

Что он сделал?

— Ничего… все хорошо… — сказал Сайд и, помолчав, добавил: — Сегодня после полуденного намаза домуллоимам оформил их брак. Кажется, он взял ее законной женой…

Услышав это, Хайдаркул стукнул кулаком по столу и встал.

— Изменник, подлец, негодяй! — вскричал он и зашагал по комнате. — При эмире Гани-джан-бай погубил мою жену и мою дочь. Печаль об этих мученицах еще не оставила моего сердца… А вот теперь опять беда с племянницей! При Советской власти, после победы революции — второй Гани-джан-бай! О, господи! Нет, я это так не оставлю! Я сейчас пойду с тобой и вырву страдалицу из рук мучителя!

— Бесполезно, — сказал Сайд Пахлаван, — можешь сам попасть в беду. С Асадом надо быть осторожным.

— Что же мне, прижав руки к сердцу, умолять его: дорогой Махсум…

— Не горячись! Ты сам ведь учил меня не горячиться! Хайдаркул, взглянув в лицо Сайда, остановился. Сайд продолжал

мягко:

— В последние дни он по всяким наветам и ложным доносам арестовывает многих в городе и в кишлаках, а приведя их в лагерь, мучит, даже расстреливает… Сам себе падишах, что хочет, то и делает… Эту язву надо вырезать острым ножом!

Хайдаркул подумал немного, сел и покрутил ручку телефона.

— Мне нужен Файзулла Ходжаев! — сказал он в трубку. — Да, это я, Хайдаркул, из Центрального Комитета… Здравствуйте. Извините, что так поздно беспокою вас. Я хотел поговорить с вами об Асаде Махсуме… Он переходит всякие границы… Да, да, правда! Я знаю, что и вы такого же мнения… Правильно говорите! Если его не остановить, завтра-послезавтра может открыто выступить против Советской власти. Вчера, знаете… Да, да. Вы уже знаете! Сейчас он насильно взял в жены Ойшу… Не знаю, что мне делать? Я хотел сам к нему поехать, да, верно, толку не будет… Хорошо, обсудим этот вопрос на заседании Совета назиров. Я подам заявление… Хорошо! Будьте здоровы!

Сайд Пахлаван, слушая этот разговор, только качал головой:

— Какой толк от заседания, обсуждения, беседы?

— Совет назиров может вынести решение — и его снимут с работы.

— У него среди своих, среди этих младобухарцев, много сторонников. Сомнительно, чтобы его сняли с работы. А если вдруг и вынесут такое решение, он не выпустит из рук оружия… Нет, он не из таких, будьте спокойны…

Хайдаркул не знал, что и думать. Сайд Пахлаван был прав. Пока соберется заседание Совета назиров, пока вынесут решение, пока оно будет принято к исполнению, пройдет много времени… А Асад Махсум за это время еще больше упрочит свое положение…

Он опять взялся за телефон.

— Мне нужен товарищ Куйбышев, — сказал он. — Да, это Хайдаркул из Центрального Комитета… Что? Его нет? Жаль. А кто со мной говорит? А, товарищ Хакимов, это вы? Здравствуйте. Я хотел посоветоваться по одному важному вопросу. Хорошо, я приду через два дня. Будьте здоровы!

Хайдаркул положил трубку.

— Вот это ты правильно надумал! — сказал Сайд Пахлаван. — Посоветуйся с Куйбышевым, у него проси помощи!

— Так и сделаю! — сказал Хайдаркул и встал. — Сперва поговорю с Файзуллой, а потом, может быть, вместе отправимся к Куйбышеву. Ладно, друг, давай теперь пойдем ко мне, поговорим, поспим, а утром пойдешь на работу.

— Нет, я провожу тебя до дому, а потом пойду в Дилькушо. А то, если не вернусь, мало ли что они могут подумать..

— Ты прав, — сказал Хайдаркул. — Тогда уж лучше простимся здесь. А ты все же узнай, что там с Ойшой и ее матерью… И навещай меня почаще. Ну, будь здоров!

Сайд Пахлаван попрощался и вышел из кабинета.

Почти два месяца прошло с тех пор, как Оймулло Танбур вернулась в свой дом и наладила прежнюю жизнь. Ювелир работал понемногу, а Оймулло каждый день два-три часа давала уроки своим ученицам, потом принималась за домашние дела. Постоянно благодарила она бога за то, что опять жила дома, в своем спокойном уголке, голодна ли — не зависела ни от кого.

В этот день, закончив уроки с девочками и проводив их, она почувствовала себя усталой, не стала заниматься хозяйством, уселась под окном на курпачу и вздохнула. На сердце было почему-то неспокойно. Открыв окно, выглянула во двор. Небо было ясное, чистое; осеннее солнце заливало светом большой двор.

— Дорогая, — сказал, взглянув на нее поверх очков, ювелир, — о чем вы опять вздыхаете? Почему вам тоскливо?

Что у вас на сердце?

— Не знаю, — ответила Оймулло задумчиво.

Тахир-ювелир открыл стеклянную дверцу стенного шкафа, вынул чашу и серебряный графин, поставил их возле Оймулло на подносе.

Оймулло бросила нежный взгляд на мужа и ласково улыбнулась. Конечно, Оймулло была уже немолода теперь, но глаза все еще были живы, полны лукавства; один ее пленительный жест мог снова зажечь искру в душе ювелира. О, этот взгляд! Только он и удерживал его в этом мире, полном треволнений и забот. Он возвращал ему веру в жизнь, пропавшие надежды, освещал путь впереди… Без этого взгляда он уже давно собрал бы свои бренные пожитки…

— Я бы хотела, — сказала лукаво Оймулло, — вашими руками посыпать прах на голову моих забот!

— С радостью! — сказал ювелир и, присев на корточки, до краев наполнил чашу ароматным домашним вином.

— А вы? — спросила Оймулло.

— А я хочу выпить из чаши, к которой вы прикоснулись губами. Оймулло улыбнулась и, отпив вина, протянула чашу ювелиру. Он

поднес ей гроздь винограда «хусейни», потом налил себе и выпил полную чашу.

— Сто тысяч раз слава богу! — сказал он. — Как бы то ни было, он снова соединил нас, отогнал наших врагов, восстановил справедливость.

Жалко только, что мы уже не те, что были в юности.

После второй чаши Оймулло совсем развеселилась и сказала:

— Ну-ка, выпейте и вы, сравняйтесь со мной! Ведь новая власть уравняла права мужчин и женщин…

— Ваши права всегда были и будут больше моих, да буду я жертвой за вас!

О, если цель мою не совместить с твоею,

То знай, что цели я отныне не имею!

Прогонишь прочь меня?.. Противен я тебе,

Как вере изменить, — вовеки не моею!

— С вами нельзя разговаривать, — скачала Оймулло с упреком, — вы тотчас призываете на помощь Саади и ставите меня в тупик! Я только хотела сказать, что мало на словах объявлять, что мужчины и женщины равны.

У женщины свой путь, у мужчины свой. Оставим-ка эти разговоры. Да укоротит бог руки сильных, пусть соединяются любящие, пусть уничтожается многоженство…

— Правильно, правильно! — сказал ювелир. — Я слышал, что джадиды, воспользовавшись моментом, берут себе вторых жен… Говорят, если есть одна жена, то это неравенство, а если их будет две, то чаши весов уравняются… две жены — две чаши весов, а мужчина, став коромыслом, будет всегда посредине.

— Стоя посредине, можно с тоски умереть. Да, вот председатель ЧК Ходжа Хасанбек послал сватов к Оим Шо, говорят, получил согласие, не сегодня завтра свадьба…

— Уже была…

— Еще лучше! Оим Шо ни эмиру не покорилась, ни Саидбеку, покорится ли теперь старику Хасанбеку?

— И ему не покорится, говорят ведь, что надо считать до трех раз!

Оймулло вспомнила свое сатирическое стихотворение:

Хоть голова твоя в чалме — как есть большой котел,

Но все же мудрости большой ты в мире не обрел.

Когда б считалась борода заслугой на земле,

То, верно б, славу заслужил бодучий наш козел!

Эй, руки коротки твои. Богатства не ищи!

Гляди, чтоб жадностью своей — себя ты не подвел!

Не вей гнезда, не шей одежд, не думай о жене.

И угощения не ставь на свадебный свой стол!

— Проси только скоропостижной смерти — и все! — сказал, смеясь, ювелир.

Так они разговаривали, когда вошла Фируза.

— Ассалом, ассалом! — сказала она и, усевшись у входа, стала спрашивать, как они живут.

— Мы живы и здоровы, — сказала Оймулло. — Пируем вдвоем. Вот видишь, все приметы пира налицо. Садись поближе, ты, верно, хочешь пить? Я дам тебе глоток вина — и жажду утолишь, и настроение станет лучше.

Фируза обрадовалась, что Оймулло и Тахир-ювелир в хорошем настроении, и ради них тоже выпила глоток вина.

— О, какое горькое! — сказала она, поморщившись. — Я думала, оно сладкое.

Тахир-ювелир засмеялся и сказал:

Припади губами к чаше, губ не отрывая, пей! Не внимай веленьям света, все позабывая, пей!

— Ну-ка ответь! — засмеялась Оймулло.

Фируза смутилась, лицо ее стало пунцовым. Оймулло ответила за нее:

Перемешано с горчащим здесь сладчайшее питье! На устах у мира — сладость, горечь — ты у края пей!

— Браво, браво! — сказал Тахир-ювелир, встал и отнес в шкаф поднос с графином и чашей. — С тех пор как Фируза-джан стала заниматься государственными делами, перестала стихи читать.

— Правда, дядюшка, — сказала Фируза, — стихи еще куда ни шло, а вот даже за домом присмотреть некогда, так много работы… Особенно теперь, когда меня назначили заведующей женским клубом!

— Женским клубом? — изумился ювелир. — Оказывается, есть и женский клуб «Кулуб» — арабское слово, означает «сердца». Значит, тебя назначили заведующей женскими сердцами?

Эти слова рассмешили Оймулло и Фирузу.

— Нет, в самом деле, — говорил ювелир, — «кулуб» — множественное число от слова «кальб» — сердце.

— В каком-то смысле ваши слова правильны, — сказала Оймулло, — клуб — это такое место, где женские сердца находят приют и ласку, а Фируза эти сердца ободряет и поддерживает.

— Стараюсь, Оймулло, — сказала Фируза, — но нам мешают. Некоторые легкомысленные люди принимают женский клуб за дом развлечений и забав. То один, то другой под всякими предлогами заходят, разглядывают женщин, мешают нашим занятиям.

— Не пускай никого, не позволяй входить! — решительно сказала Оймулло.

— Придется так сделать, — сказала Фируза, — пусть сердятся на меня, жалуются, а я попрошу дядюшку Хаидаркула, чтобы у дверей клуба поставили милиционера.

— Да, да, — сказала Оймулло. — Порядок и дисциплину заведи, пусть девушки занимаются учением и работой.

— Оймулло-джан, дорогая, у нас к вам просьба! Не хватает учительниц для клуба. Не пойдете ли и вы к нам учить наших девушек?

— О-о-о! — сказала Оймулло. — Чему же я буду учить твоих девушек в клубе? Я старая Оймулло, а вам теперь нужны новые учительницы, говорящие по-тюркски.

— Совсем не обязательно, — сказала Фируза, — мы учимся и на таджикском языке. Вы будете давать уроки литературы, познакомите девушек со стихами Хафиза и Саади. Оймулло подумала и сказала:

— Да есть ли у девушек интерес, склонность к литературе, к стихам?

— Еще какая! — сказала Фируза. — Я слышала: они читают стихи, поют песни…

— Ну что ж, я подумаю.

— Давайте завтра пойдем туда вместе, побудете денек, посмотрите, понравится вам или нет.

— Хорошо, — сказала Оймулло и перевела разговор на другое: — Ты сльймала, Оим Шо вышла замуж за Ходжу Хасанбека.

— Правда?

Жаль, умная женщина, а сама свое счастье сожгла.

— Кто знает, может, она счастлива?

— Нет! — решительно сказала Фируза. — Я знаю Оим Шо и Хасанбека тоже видела… Это свадьба по принуждению…

— Э-э, — сказал Тахир-ювелир, вступая в разговор. — Как это так — при Советской власти и по принуждению? Возможно ли?

— Вот возможно стало, — печально сказала Фируза. — Конечно, так не должно быть. Но некоторые теперешние правители, мне кажется, недостойны своих мест… Они неправильно поняли революцию… не знают, что такое свобода женщины…

Тахир-ювелир возмутился:

— Удивляюсь я на вас, раньше был эмир и его чиновники, они делали с народом что хотели… Теперь Советская власть — назиры что хотят, то и делают с народом, да! А вы верите…

— Так не должно быть! — сказала Оймулло. — Как мне говорили Фируза и Хайдаркул, теперь, при Советской власти, должны исполняться все желания, все чаяния народа, теперь народ свободен…

— Ладно, — сказал старик, — может, так и будет потом… Но пока…

— Сейчас, — сказала Фируза, — правительство еще не совсем укрепилось. Вокруг полно врагов, они пользуются всяким удобным случаем, чтобы мешать нам… Вот, например, расскажу вам, что вчера случилось: ревком Кермине посадил на арбу трех одиноких женщин и послал к нам в клуб — они этого очень хотели. По дороге неизвестные люди остановили арбу, изрубили в куски бедных женщин и их кровью написали на бумаге, что так будет со всеми, кто жаждет свободы!

— Ой-ой-ой! — как от боли, вскрикнула Оймулло. — Какой ужас! Да неужели есть такие люди, что нападают на ни в чем не повинных женщин и рубят их на куски?!

— Есть еще! — сказала Фируза. — Но Советская власть уничтожает их. А пока они еще могут натворить много страшных дел…

— Ты сама будь настороже, дочка! — сказала Оймулло. — Не дай бог, если с тобой что случится! Не ходи одна поздно ночью, в темноте. С вечера запирай ворота на цепочку! Если Асо не придет ночевать, приходи к нам, будешь у нас спать.

— Да, как бы там ни было, а я все же мужчина! — сказал ювелир. По губам Фирузы пробежала улыбка.

— Хорошо, — сказала она, — ну пока, будьте здоровы! Я поднимусь наверх и до прихода Асо займусь уборкой…

Мать Оим Шо плакала навзрыд. Она была одна в своем большом доме и плакала, стонала, била себя в грудь, царапала себе лицо, призывала бога. Паранджа и чашмбанд ее были брошены на полу в прихожей. По одежде и пыльным ичигам видно было, что она только что вернулась из города.

— Господи, сохрани мою дочь! Заклинаю тебя чистым хлебом твоим, боже, избавь мое дитя от беды, освободи от рук деспота!

Слезы лились у нее из глаз, заливали морщинистые щеки, которые когда-то были румяными и свежими, как розы.

Наконец слезы иссякли. Ослабев от рыданий, старуха умолкла, сидела, уставившись в окно.

Осеннее солнце освещало бедную, почти пустую комнату. Теплые солнечные лучи разбудили замерзшую было муху, и она с жужжанием билась в окно, рвалась наружу, не зная, что перед ней стекло, прозрачное, твердое и скользкое. Все ее усилия были напрасны! Вот она ползет к краю, к деревянной раме. Дерево не скользкое, по нему можно ползти, с него удобно взлетать, но оно не прозрачное, загораживает солнечный свет… Муха снова возвращается на стекло, снова видит сквозь него солнце, небо, свободу… Но вылететь нельзя! На пути стекло, о котором муха не знает и не хочет знать…

Оим Шо, как эта муха, хочет расправить крылья, лететь к солнечному свету, к свободе, к счастью. Она тоже видела солнце, простор, ясное небо, приволье и стремилась к ним, но — увы! — всегда что-то встает на ее дороге, бесчисленные препятствия мешают ее счастью. О боже, когда же конец, когда наступит покой?

Со двора послышались шаги, и женский голос спросил:

— Извините, госпожа, вы дома?

Старуха встала, вышла в прихожую и, пока поднимала брошенные паранджу и чашмбанд, в дверях появилась Анбари Ашк и поздоровалась с ней.

— Здравствуйте! — сказала старуха, принужденно улыбнувшись. — Входите, уважаемая, я тоже только что вошла…

Они спросили, как полагается, о здоровье друг друга, вошли в комнату, и вновь закипели и полились слезы из глаз старухи.

— Что с вами? — удивилась и даже испугалась Анбари Ашк. — Что случилось? Что такое?

Минуту старуха не могла выговорить ни слова, потом, вытерев слезы, вздохнула и сказала:

— Горе мне, горе!

Что я наделала… Сама дала согласие, собственными руками погубила свою дочь!

— Не пугайте меня так, госпожа, скажите, что случилось? Ваша дочь жива? Здорова ли она?

— Была здорова… а теперь не знаю… — сказала старуха, еще больше испугав Анбари Ашк, и, глубоко вздохнув, пояснила: — Сегодня новый зять так меня принял, чуть не сказал «убирайтесь вон», почти выгнал меня… Хамрохон едва не умерла с горя, проводила меня, идите домой — сказала… Ну, вот я и пришла, а душа моя там осталась… Боюсь я, боюсь!

— Чего же вы боитесь?

— Дочь моя что-нибудь сделает с собой…

— Почему же? Ведь не по принуждению — по согласию они стали мужем и женой. Вы ведь питали надежду?

— Эх, по согласию! — сказала со вздохом старуха. — Насильно он взял мою дочь. Сперва обещал, что возвратит нам все отнятое добро, потом прислал человека сказать, что если мы не согласимся, то он нас арестует, силой возьмет… Кому пожалуешься? Мы смирились, дали согласие. А он ни добра нашего не вернул, ни дочери моей радости не дал. Верно ведь говорят, что счастья нет в доме, где муж многоженец…

— Неужели Хамрохон не сумела смягчить сердце мужа?

— У него нет сердца, чтобы ему пропасть! — сказала старуха. — Хорошо, что вы пришли, бог вас послал! Придумайте что-нибудь, посоветуйте!

— Ну что вы говорите! — пыталась утешить ее Анбари Ашк. — Хамрохон такая разумная, все понимает. Не станет она губить себя из-за какого-то старикашки!

— Не из-за него, подлеца, — сказала старуха, — а от тоски, с отчаяния, от безнадежности судьбы своей она может что угодно сделать! Она даже намекнула мне, а я, глупая, потом уж догадалась и вот теперь как на сковороде поджариваюсь…

Анбар поняла, что старуха не напрасно волнуется. Хамрохон и в самом деле могла решиться на самое страшное; поэтому, подумав, добавила:

— Не надо отчаиваться! Сейчас я пойду к Хамрохон, поговорю с ней, что-нибудь придумаем.

— Дай бог вам успеха, дорогая! Да поможет вам бог! Но будьте осторожны, как бы и вас там плохо не встретили.

Анбари Ашк улыбнулась.

— А мне не нужен их ласковый прием! Пусть этот распутный старик постарается, чтобы я его хорошо встретила. Последние его волосы вырву и засуну ему за пазуху. Я не боюсь его ЧК! Будьте спокойны! Так все устрою, что сами скажете: «Вот молодец!»

Эти слова сильной и властной женщины немного утешили старуху. Она поверила, что Анбари Ашк может стать избавительницей ее дочери.

— Да поможет вам господь! — сказала она. — Не уходите, я сейчас чай приготовлю… Совсем разум потеряла…

— Много я вашего чаю выпила, госпожа! — сказала, выходя в прихожую, Анбар. — Лучше поспешу к вашей дочке, узнаю, что с ней… Дай бог, чтобы не было удачи старому псу!

Анбар вышла на улицу.

Был веселый, солнечный, праздничный день. Народ радостно, толпами шел к Регистану. Мальчишки скакали вприпрыжку, со всех сторон слышались музыка, песни. На воротах, на порталах мечетей и медресе развевались красные флаги. Необычайное оживление царило на улицах, Анбар вышла на большую дорогу к Регистану и удивилась еще больше. Мимо нее проходили школьники в новых одеждах, с флагами, с барабанами и карнаями, весело распевая песни. Это зрелище вызвало у нее слезы. Она спрашивала себя: что это за праздник сегодня?

К Регистану безостановочно шли люди. За школьниками — взрослые, тоже с флагами и лозунгами на шестах. Анбари Ашк постояла немного, посмотрела, как прошли строевым шагом войска, с ружьями, с барабанами, карнаями и сурнаями. Потом не вытерпела и спросила водоноса, который только что полил дорогу, а теперь стоял с пустым бурдюком и смотрел на проходящие войска:

— Скажите, куда они все идут?

— Сегодня праздник Октября, — сказал водонос. — На Регистане демонстрация! Там с высокого помоста большие люди будут говорить с народом. Давайте пойдем вон за отрядом Асада Махсума.

— Женщин, наверное, не пустят?

— Почему же? Если это праздник свободы, почему же не пустят женщин? Я видел: женщины тоже туда шли. Пойдемте!

Ладно, я потом приду. Сейчас у меня спешное дело есть, — сказала Анбар и, пройдя мимо минарета, между сгоревшими, в развалинах, торговыми рядами, мимо канцелярии казия, спустилась к кварталу Хаузи Атолик. В этом квартале, возле бани Кафтоляк, в большой усадьбе, представлявшей собой обширный двор с множеством строений, теперь помещался Бухарский женский клуб. Ворота вели сначала в небольшой дворик, где находились канцелярия клуба, склад и другие хозяйственные помещения, тут же был и один из классов школы. А на женской половине, где было просторно, размещались главные комнаты клуба: зал для собраний, швейные, вышивальные и другие мастерские, столовая и жилые комнаты.

Анбари Ашк до нынешнего дня раза два побывала в этом доме и поняла, что такое клуб и все его значение. Ее дриводила сюда Фируза: они познакомились еще во дворце матери эмира до революции, постепенно сблизились и сдружились. Тетушка Анбар верила в Фирузу, она считала, что эта молодая, энергичная и чистосердечная женщина может сделать все, что захочет. Фируза казалась ей первой революционеркой, одной из представительниц новой власти. Поэтому всегда, когда она нуждалась в добром слове или в помощи, она приходила к Фирузе и советовалась с ней. И теперь, когда она собиралась освободить Оим Шо, ей нужно было посоветоваться с Фирузой.

Но сегодня, придя в клуб, тетушка Анбар едва узнала его Вход с улицы был украшен кумачовыми полотнищами, на которых белой краской были написаны слова: «Да здравствует Октябрьская революция!», «Да здравствует партия большевиков и Советское правительство!» Всюду висели гирлянды из разноцветной бумаги, красные флаги, портреты Маркса, Энгельса, Ленина. Весь крытый проход был увешан гирляндами из цветных бумажных флажков. Большой двор клуба был переполнен, шли какие-то приготовления, гремели бубны, слышалось пение. Женщины были разодеты во все новое. Учительницы — в сапогах или в лаковых ичигах и каушах, в бархатных платьях, в суконных жилетках, на головах шелковые платки.

Анбари Ашк, не найдя в этой сутолоке Фирузу, обрадовалась, увидев знакомую учительницу Отунчу, поздоровалась с ней, спросила, где Фируза.

— Фируза, наверное, в комнате девушек, — сказала Отунча. — Она пошла поторопить их, чтобы не опоздать на демонстрацию.

— На какую демонстрацию? — спросила Анбари Ашк, желая проверить слова водоноса.

Отунча сказала:

— Это демонстрация в честь праздника Октября.

— А!.. — сказала Анбари Ашк, и по лицу ее было видно, что она ничего не поняла.

Отунча улыбнулась и объяснила ей:

— Три года назад в России произошла революция. Скинули власть царя-деспота и установили Советскую власть. Вот сегодняшняя демонстрация в честь этого. День освобождения трудящихся — наш большой праздник. Сегодня в Ташкенте, в Казани, в Москве, в Фитирбурге — везде праздник…

— Очень хорошо! — сказала Анбар. — Пусть побольше будет таких праздников, чтобы несчастные женщины вздохнули свободнее. Хорошо у вас, как на настоящем тое! Вот так праздник! Скажите, а эти женщины тоже пойдут на Регистан?

— Да, мы все пойдем на Регистан, послушаем речи, потом вернемся и будем веселиться.

— И вы пойдете? Без паранджи?

— Нет, почему без паранджи? Мы и в паранджах примем участие в демонстрации.

— Если бы вы пошли без паранджи, мужчины, увидев красоту вашу, с ума бы посходили!

— Вы шутите, тетушка! — засмеялась Отунча. — Вы тоже с нами пойдете?

— Ладно! — сказала Анбар и пошла разыскивать Фирузу. Фируза и Оймулло Танбур в это время одевали и утешали молодую

женщину, убежавшую от своего старого мужа-деспота, нашедшую убежище в клубе.

— Ты ведь будешь в парандже и чашмбанде, — говорила Оймулло. — Как твой старик узнает тебя среди стольких женщин?

— Боюсь я, Оймулло, дорогая, страшно мне! — говорила женщина, вытирая слезы.

— Вот пойдешь с нами, увидишь людей и город, тогда перестанешь бояться! — убеждала ее Фируза.

Анбар подошла, поздоровалась, извинилась.

— Дорогая Фируза, — сказала она, — вы заняты, но на одну минутку я хотела оторвать вас — посоветоваться по важному делу…

— Идите, Фируза! — сказала Оймулло. — Я еще раз попрошу Амину-джан повторить ее речь, и мы пойдем. Все готово.

Фируза и Анбар вышли из комнаты, прошли через толпу поющих, смеющихся, радостных женщин и девушек и вошли в большой зал собраний, тоже украшенный лозунгами, красными знаменами, флагами. В глубине зала стоял длинный стол, покрытый красным бархатом.

Позади стола рядами стояли стулья. Пол зала был устлан большим красным ковром, вдоль стен и на ковре разбросаны подушки, расстелены курпачи и одеяла.

— Давайте поговорим здесь, — сказала Фируза. — Сегодня во всех комнатах люди…

— Ничего, — сказала тетушка Анбар. — Мне очень нужен ваш совет, потом я уйду.

— Нет, нет! Мы вас не отпустим! — сказала Фируза. — Пойдете с нами на демонстрацию, потом вернемся в клуб, у нас будут всякие развлечения. Вы тоже должны повеселить наших женщин.

— Со всей душой! — сказала Анбар. — Если успею, конечно, приду… Но тут у вас веселье, а мое сердце разрывается.

— Ну, ну? Что случилось? — со страхом спросила Фируза.

— Дело в том, — сказала Анбар, — что несчастная Оим Шо попала в такое тяжелое положение, что, говорят, хочет покончить с собой. Сегодня утром я зашла навестить ее мать, а она сидит одна-одинешенька и рыдает… Я ей обещала, что пойду в дом того нечестивца и узнаю, что с ее дочерью. Я сейчас иду туда. Но по пути зашла посоветоваться с вами…

— Бедная Оим Шо! — сказала печально Фируза. — Я ведь говорила, чтобы она не соглашалась, что добра не будет, а она не послушалась.

— Любовь старика — мороз для розы! — сказала тетушка Анбар. — Это она и сама знала, но ведь побоялась, верно… вы же сами знаете, кто он.

— Ну, а теперь что случилось? — спросила Фируза.

— Я не знаю… но раз она хочет убить себя… значит, не зря… Фируза подумала и сказала:

— Коли так, идите и навестите ее, узнайте: если она не хочет оставаться с мужем, у него в доме, то вовсе не надо убивать себя, надо жить! Пусть она уйдет от мужа. Приведите ее к нам сюда, в клуб, здесь никто ее не тронет.

— Но ведь вы сейчас все уходите?

— Мы пойдем на демонстрацию на Регистан, а часа через два вернемся.

— Хорошо, — сказала тетушка Анбар. — Тогда я сейчас пойду в дом Хасанбека. Его самого, наверное, тоже нет дома…

— Да, конечно, Хасанбек тоже на Регистане. До свидания!

Они вышли из зала. Как раз в этот момент учительница и Оймулло Танбур вывели всех из клуба на улицу. Женщины Бухары впервые шли организованно, со знаменами на демонстрацию. Хогя их было не так уж много и они все еще были в паранджах, все же это была первая в Бухаре женская демонстрация, такая радостная и веселая. Среди женщин было несколько русских и татарок — они шли без паранджи и несли в руках знамена. Фируза в этот день была так взволнована, что хотела тоже идти без паранджи, но Оймулло Танбур и Отунча отсоветовали ей, сказали, что этот ее поступок может вызвать недоверие к ней и к клубу у собравшихся женщин. Зараженная общим оживлением и весельем, Анбари Ашк взяла бубен и сыграла на нем какой-то танец и только потом с большим сожалением распрощалась.

Множество народа смотрело, как выходили из клуба женщины со знаменами, ударяя в бубны. Любопытные даже загородили женщинам дорогу, и те должны были остановиться. В эту минуту появился вдруг Насим-джан, сын хаджи Малеха, который жил в доме напротив клуба. На рослом белом коне, одетый в военную форму из небесно-голубого сукна, с маузером на поясе, в высокой барашковой шапке, с двумя конными милиционерами позади, он разогнал зевак с середины улицы и, отдавая по-военному честь, сказал:

— Пожалуйте, дорогие женщины! Путь к свободе и счастью для вас открыт!

Резвый конь его, играя, бил копытами, глаза Насим-джана сверкали, весь он был воплощением молодости, красоты, гордой силы.

— Спасибо вам, дорогой сосед! — сказала Фируза из-под паранджи. — Пусть и вам будет открыт путь к успеху!

— Благодарю! — Насим-джан держал руку у виска, пока не прошли вперед женщины.

Анбари Ашк все это видела. Она заметила красоту и гордую посадку Насим-джана и сказала про себя: «Вот если бы милой моей Хамрохон достался такой муж!»

Не желая больше задерживаться, она прошла с женщинами мимо медресе Турсун-джана, потом повернула в сторону Нового базара. Мощная река демонстрантов текла по улице, направляясь к Регистану. Впереди каждой группы шли знаменосцы, начальники, музыканты играли на сурнаях и барабанах, кое-где молодежь танцевала. Пробираясь вдоль стен, Анбари Ашк наконец выбралась из толпы и направилась к кварталу Коп-лон, где жил теперь в конфискованном доме шейх-уль-ислама Ходжа Хасанбек.

А в это время Оим Шо сидела, свернувшись клубочком, в углу комнаты и листала книгу стихов Хафиза, горько вздыхая и вытирая слезы, непрерывно набегавшие на глаза. Снаружи, с большой улицы доносились звуки карнаев и гром барабанов, пение и крики школьников. Все обитатели дома, даже старуха — сестра ее мужа — вышли к воротам посмотреть на демонстрацию. В доме, кроме кухарки, работавшей на кухне, никого не было.

Ходжа Хасанбек встал в это утро рано, грубо толкнул Оим Шо и тоже заставил встать.

«О боже, — думала она, — исчезни ты поскорее, чтобы я и голоса твоего не слышала, и лица твоего не видела…»

Ходжа Хасанбек пошел к старшей жене, у нее позавтракал и, ничего не сказав, не приказав ничего, даже не пригрозив вопреки обыкновению, ушел.

«Хоть бы ты не вернулся, старая развалина!» — прошептала Оим Шо себе, листая Хафиза. Вдруг ей попалась газель, очень подходящая к ее настроению, и, позабыв обо всем, ош прочитала:

Сердце мучится тяжко. О, где исцеленье от мук?!

В одиночестве — сердце, в несчастье… О, где он, мой друг?!

Кто из смертных на солнце смотрел, не изведав тревог?

Дай вина, виночерпий!.. Смирю свой жестокий недуг.

Я в колодце терпенья сгорел из-за свечки витой.

Где царь турок? О, где же Рустам?! Никого нет вокруг!

Мир — жесток. О, когда бы, аллах, на другой образец

Человека и мир сотворил бы ты заново вдруг!

То ли от стихов Хафиза, то ли оттого, что вспомнила свое горе, она опять заплакала. В голове вновь пронеслись страшные мысли об избавлении. Она закрыла книгу, положила ее в нишу и стала молиться.

— Господи боже! — говорила она. — Я слаба, у меня нет сил, я не могу создать другой мир и переделать человека. Так прости же мне грех мой, если я поступлю против твоей воли…

— Нет, бог не простит! — сказала, неожиданно войдя в комнату, тетушка Анбар.

Увидев ее, Оим Шо опустилась на пол.

— Не сон ли это? — сказала она. — Тетушка Анбар?! Обнявшись, они заплакали, засмеялись, поцеловались

— Какой это грех ты просишь бога простить тебе? Что случилось? — спросила Анбар.

— Мне тяжко, и выхода у меня нет, — сказала Оим Шо. — Этот дом, эта комната — моя темная могила. А старик этот — сам грозный Азраил! Полтора месяца сердце мое кровью обливается… Каждую ночь рядом со мной холодный див, мучает меня, царапает, кусает, давит и, ничего не добившись, ослабев, падает и храпит… Я до того дошла, что, только он коснется меня пальцем, меня тошнит, я сжимаюсь и холодею… Куда бежать мне? Не лучше ли успокоиться под могильной плитой? Однажды в каком-то иранском журнале я прочитала стихи одного поэта:

Я — женщина, других грехов я за собой не знаю. И в наказание за то я — в саване живая.

Коль саван я сорву с себя, то заслужу проклятье. При жизни я погребена и тихо умираю.

Печальна женская судьба, чернее этой кожи! Хожу, вздыхаю день и ночь: «Какая доля злая»

Я женщиною рождена, лишь в этом я виновна, И вот зашита в саван я, погребена живая[1]

Слушая эти стихи, Анбари Ашк прослезилась.

— Бедненькая моя, несчастная моя дочка! — сказала она, прижимая к груди Оим Шо. — Пусть смерти лучше ждет тот, кто тебя мучает! Нет, довольно! Теперь ты у нас расцветешь, как роза!..

— Говорят, что у большого горя голоса нет. Правда это. Кто услышит мое горе?

— Уже услышали! — сказала Анбар. — Слава богу, есть такие, что слышат чужое горе!

Она рассказала Оим Шо о своем разговоре с Фирузой и предложила ей сейчас же покинуть дом Хасанбека.

— Боже мой, но как же… как это сделать? Как вы вошли сюда, что эти ведьмы не видели вас? — засуетилась Оим Шо.

— Я вошла через калитку соседки… увидела, что старшая жена и сестра твоего мужа и еще кто-то с ними стоят под воротами и глазеют на демонстрацию, и не подошла к ним, а вошла в соседний двор. Соседка меня знает, она пропустила. Тем же путем мы и выберемся отсюда.

Оим Шо улыбнулась, и комнату словно озарил солнечный луч. Это была первая улыбка, появившаяся на ее губах в этом доме. Она вскочила с места, впопыхах собрала свои любимые платья, платки, взяла золотые украшения, связала все в узел и сказала:

— Идем! Надо выйти из дома, прежде чем появятся эти ведьмы! Анбари Ашк с удовольствием помогала ей собраться, вышла первая и позвала:

— Идем!

Они взяли в передней свои паранджи и чашмбанды и тихо выскользнули во двор. Оим Шо даже не оглянулась на этот дом, куда она вошла второй женой. Как заключенный из тюрьмы, как спущенная с тетивы стрела, убегала она… Да, убегала! Руки и ноги ее похолодели, сердце сильно билось. «О господи! — говорила она себе. — Лишь бы нам выбраться подобру-поздорову! Уйти с этой улицы, из этого квартала! О боже, будь нашим защитником, помоги нам, будь защитой от гнева Хасан-бека!..»

Мысли Анбари Ашк были другими. Она была довольна, шагала уверенно, знала, что «старые ведьмы» не скоро вернутся в дом — ведь с улицы доносились звуки сурная, было ясно, что демонстранты еще идут и идут. И сам Хасанбек не покинет праздник так быстро.

Пройдя через соседний двор, они накинули паранджи и вышли на улицу.

— Какой чудесный день, как хорошо! — воскликнула Оим Шо, когда они очутились далеко от квартала Коплон.

Никто не помешал им, не преградил дорогу. Словно вырвавшиеся из клетки птицы, они раскинули крылья и полетели к желанной цели.

На Регистане шел митинг. Население Бухары впервые праздновало великий праздник Октября, и казалось, даже воздух был полон радости. Это был праздник свободы и независимости, праздник победы, праздник жизни. Для трудового народа это был добрый день благоденствия и покоя. Сотни школьников, молодежь — первые комсомольцы, водоносы, ремесленники и другие жители Бухары собрались на площади, слушали речи ораторов.

На трибуне, украшенной флагами, лозунгами и цветными гирляндами, стояли руководители бухарского правительства, представитель правительства РСФСР Куйбышев и несколько женщин в паранджах. Полную огня речь Файзуллы Ходжаева народ выслушал с вниманием и ответил на нее одобрительным гулом и аплодисментами. После него Абдухамид Муиддинов предоставил слово Куйбышеву. Валериан Владимирович, держа фуражку в руке, подошел к краю трибуны и начал говорить, а переводчик затем перевел его слова.

Куйбышев говорил о победе Октября, несущего счастье всему трудовому народу, и особенно подробно — о Бухарской революции, о свободе народов угнетенного Востока. Народ Бухары создал свою народную республику, говорил он, советскую республику, и теперь может свободно строить новую, лучшую жизнь. Правительство Советской России и Туркестанская Советская Социалистическая Республика оказывают всяческую помощь свободному народу революционной Бухары. По указанию товарища Ленина Советское правительство России приняло решение: вся собственность, все имущество прежнего царского правительства на территории Бухары и предприятия, принадлежавшие русским владельцам, теперь безвозмездно отдаются бухарскому народу. Заводы и фабрики, земля и дома русских капиталистов — все теперь принадлежит народу Бухары. Советское правительство России прощает все долги эмира России, освобождает от них народ Бухары. Правительство Советской России приложит все усилия, чтобы молодая Бухарская республика за короткий срок встала на ноги, окрепла, чтобы народ Бухары стал независимым и богатым, экономически и культурно развитым. Он выразил уверенность, что трудящиеся Бухары, совершившие народную революцию под руководством партии большевиков и Советской власти, построят новую жизнь, основанную на справедливости и равноправии, и нанесут смертельный удар по остаткам эмирской власти.

После Куйбышева на трибуну взошла женщина в парандже.

Это была Фируза. Народ вокруг зашумел. Впервые бухарская женщина говорила с трибуны и наравне с мужчинами приветствовала животворное солнце Октября. Хотя речь ее была коротка, а голос негромок и несмел, хотя лицо скрывала волосяная сетка, тем не менее это была смелость, истинное мужество.

— Видишь, дочка! — сказала Анбари Ашк, обращаясь к Хамрохон, с которой они вместе издали глядели на трибуну. — Вот женщина, такая же, как ты, стоит в одном ряду с мужчинами, вместе с начальниками, держит речь, и все слушают ее. Может быть, и твой бессовестный муж слушает, почтительно прижимая руки к сердцу!.. А ты сидишь в углу, плачешь и собираешься покончить с собой… Нет, клянусь богом, даже мне хочется вновь стать молодой и начать жизнь заново Оймулло Танбур правильно говорила, что наступает время молодости и любви!

— Как я благодарна вам за эти слова! — сказала Хамрохон. — Ах, если бы в эти светлые дни и мне удалось немножко вздохнуть свободно!

— Конечно, удастся! Не немножко, а очень много и еще немножко! В это время Абдухамир Муиддинов дал слово начальнику городской

милиции Алиризо-эфенди. Это был турок, турецкий офицер, который во время мировой войны попал к русским в плен и вместе с другими пленными оказался в Бухаре, а после революции поступил на службу в милицию. Он говорил по-тюркски, и речь его прозвучала очень странно: он призывал все тюркские народы объединиться и показать миру, как они сильны.

— Народ Бухары должен теперь проснуться, — говорил он. — Всех, кто будет противодействовать объединению тюркских народов, следует выводить на площадь и расстреливать. Всякий, кто не захочет встать под наше знамя, будет считаться контрреволюционером и должен быть наказан… Аминь, велик аллах!

Речь Алиризо-эфенди вызвала шум, смех и возмущение. Файзулла Ходжаев сердито сказал Муиддинову:

— Зачем вы дали слово этому глупцу?

— Ведь так решили, — ответил Абдухамид. — Разве нельзя пошутить, посмешить народ?

— Это не шутка! — сказал решительно Файзулла Ходжаев. — Он плохо говорил. Надо было предварительно просмотреть его речь…

Такая нелепость!

— Правда, правда! — поддержал его Акчурин, один из секретарей Центрального Комитета. — Нужно было проверить заранее! Это наша ошибка. Дайте сейчас мне слово, надо как-нибудь рассеять дурное впечатление от его речи.

— Будет нам урок! — сказал Файзулла Ходжаев. — Больше таких людей нельзя выпускать на трибуну. Да и вообще завтра мы поставим о нем вопрос в Совете назиров. Нельзя держать такого человека во главе милиции.

Акчурин в своем выступлении говорил о том, что народ Бухары, Бухарская республика, следуя по пути Интернационала, укрепляет дружбу с другими народами, в особенности же с Советской Россией и с Туркестаном. Он выразил благодарность правительству России и великому Ленину за бескорыстную помощь народу Бухары…

Файзулла Ходжаев пожал руку Акчурину и ободряюще улыбнулся. Выступили еще несколько человек — комсомолец, водонос, военный, и митинг окончился.

Оим Шо и Анбари Ашк стояли там, где в улицу, идущую от хауза Девонбеги, вливался огромный паток людей с Регистана. Они видели марширующие войска, колонны школьников и комсомольцев. Увидели они и конных и пеших из отряда Асада Махсума, во главе с ним самим, на вороном коне, с двумя помощниками по бокам.

— Кто этот надменный человек? — спросила Хамрохон.

— Не знаю, какой-нибудь гордец, дорвавшийся до высокой должности! — отвечала Анбари Ашк. — В самом деле, такой надменный, как сам эмир Алимхан!

— Чтоб его чума забрала! — сказала Хамрохон.

Все, что напоминало об эмире, было ей неприятно. Когда проехал отряд Асада и еще несколько больших фаэтонов, показался в группе своих конников Насим-джан, и Хамрохон тотчас спросила, заметив его:

— А кто этот красивый юноша? — Анбари Ашк обрадовалась.

— Это сын хаджи Малеха, Насим-джан, — сказала она. — Я его уже сегодня видела около женского клуба. Действительно красивый юноша! Ему так к лицу этот костюм… и, наверное, он хорошо воспитан…

«Счастливая его жена… — подумала Хамрохон, невольно сравнивая юношу со своим мужем. — Несчастная я женщина, попала в руки негодяя… Хорошо, хоть есть на свете счастливые жены».

Она горько вздохнула. Тетушка Анбар, увидев, что Хамрохон опять опечалилась, быстро заговорила:

— Сегодня в женском клубе большое торжество будет. Может быть, и мы забудем все наши печали и невзгоды…

— Если бы так было! — сказала Хамрохон.

Тут с ними поравнялись шедшие с площади женщины со знаменем, и они присоединились к ним. Фируза, шагавшая впереди, тотчас узнала Хамрохон и крикнула:

— Добро пожаловать!

Оим Шо, услыхав голос Фирузы, обрадовалась и смело зашагала вместе со всеми женщинами.

Они уже подходили к Новому базару, когда их обогнал на своем фаэтоне Ходжа Хасанбек. При виде его глаза Оим Шо заволокла пелена страха: «Сейчас приедет домой, узнает, что меня нет, и весь свет перевернет… Пошлет к нам домой, наверное, арестует мать… О господи, что я наделала!»

В клубе их встретили с радостью. Учительницы, Оймулло Танбур, Фируза и все женщины говорили им: «Добро пожаловать! Будьте веселы и спокойны, считайте, что это ваш дом». Оим Шо старалась улыбаться в ответ на все эти приветствия и ласковые слова, но на душе у нее было тревожно. Оставшись на минуту вдвоем с Фирузой у нее в кабинете, Оим Шо расплакалась.

— Сейчас он пошлет людей за моей матерью, будет ее мучить и бросит в тюрьму! — говорила она.

— Не имеет права! — сказала фируза. — Время насилия прошло. Я сейчас позвоню дяде Хайдаркулу, расскажу про вас.

— Нет, я лучше пойду домой… Что бы ни случилось, я буду вместе с мамой.

— Оставьте это, Оим Шо! — вмешалась Анбари Ашк. — Фируза-джан, вы куда-нибудь пристройте ее, а я пойду к ее матери, возьму и приведу тоже сюда или же отведу к себе домой.

— Приведите ее сюда! — сказала Фируза. — Мы устроим их вместе в одной комнате, и никто не посмеет их тронуть.

— Спасибо вам, Фируза, дай бог вам счастья! — сказала Оим Шо, вздохнув с облегчением.

— Ладно, тогда я ухожу! — сказала Анбари Ашк и покинула клуб…Вечером большой зал клуба был полон, некоторые даже собрались на дворе у окон и слушали речь женщины в очках, стоявшей у стола в зале. Она хорошо знала жизнь женщин Востока, знала, как и о чем нужно говорить с ними.

Слушали внимательно, не шумели.

— Беда не только в том, что мы должны носить паранджу и чашм-банд, закрывать лицо, — говорила она. — Это только внешнее, видимое глазом рабство. Если бы рабство можно было уничтожить, уничтожив паранджу и чашмбанд, то революционное правительство и Советская власть одним приказом отменили бы их. Но — увы! — дело не только в них. Женщины Востока, угнетенные и порабощенные, не имели в жизни никакой опоры. Они были всецело в подчинении у мужчин. Веками сложилось такое представление, что, если мужчина не даст куска хлеба, женщина умрет с голоду. Увы, сами женщины верили этому. Советская власть теперь разбила в пух и прах это представление, подрубила под корень неравенство и бесправие женщин, показала путь к свободе, сказала им: «Угнетенные женщины Востока, вы равны мужчинам, вы сами, своим трудом можете заработать себе кусок хлеба! Для этого есть все условия. Советская власть уберет с дороги всякого, кто захочет преградить вам путь в новой жизни. Паранджа и чашмбанд, которые мешают вам работать и жить свободно, тоже должны исчезнуть!» Женщины революционной Бухары, женщины нашего древнего города, вы помолодели от света революции, вы тоже свободны и равноправны с мужчинами. Правительство Бухары открыло и еще будет открывать всевозможные мастерские, артели, шелкомотальные и швейные фабрики, где вы сможете работать. Откроются школы, курсы и всякие училища — пожалуйста, учитесь, обучайтесь ремеслу, становитесь грамотными, становитесь хозяйками своей судьбы!

Когда речь кончилась, одна молодая женщина спросила:

— Как я выйду без паранджи? Мой муж убьет меня. И все жители квартала, жители всего города проклянут, не дадут пройти по улице!

— Да что мужчины, — сказала другая, — сами женщины убьют!

— Верно, — сказала Фируза, — нелегкое это дело — сбросить паранджу, добиться настоящей свободы. Я уверена, что Советская власть обдумала это. Конечно, если мы все сейчас выйдем на улицу без паранджи со словами, что стали свободными, без кровопролития не обойдется. Нужно сперва учиться, стать грамотными…

Женщина в очках снова встала.

— Я ведь вам уже говорила, что дело не только в парандже. Наступит время, когда будут искать паранджу, чтобы выставить в музее, тогда ни в одном доме ее уже не будет. Этот день не за горами. Нам надо ликвидировать свое невежество, неграмотность, уничтожить вековые предрассудки. Прежде всего вам поможет вот этот женский клуб. Здесь все готово для того, чтобы вы учились, овладевали каким-либо ремеслом. В городе и в уездах будут открыты школы для девочек, женские курсы, ремесленные школы, где женщины смогут учиться. Те, что овладеют ремеслом, — получат работу, пожалуйста, работы непочатый край. Женщин будут выдвигать и на работу в правительственных учреждениях, в руководство.

Собрание продолжалось до темноты. Потом Фируза объявила, что для всех будет угощение, а после угощения покажут свое искусство артисты, приехавшие из Ташкента и Ферганы. Это сообщение было встречено аплодисментами.

Оим Шо сияла: горя, заботы, страха как не бывало. То, о чем она мечтала с детства, в этом клубе оказалось явью. Свобода, дружба, веселье, возможность учиться, овладеть ремеслом… Вдобавок ко всему тетушка Анбар сходила к ней домой и привела мать. Они прибрали все в доме, заперли дверь и пришли в клуб. Теперь уже ни эмир, ни его военачальники, ни Ходжа Хасанбек и никто другой не могли посягать на Оим Шо. Она была теперь под защитой нового правительства, под защитой Советской власти. Советская власть охраняла этот женский клуб, и не было на свете человека, коюрый мог бы взять силой эту крепость свободы.

Несчастная мать, выплакавшая все глаза, теперь тоже отдыхала и радовалась. Она видела свою дочь веселой и счастливой и мысленно молилась за Фирузу, за тетушку Анбар и за Советское правительство тоже.

Между тем весь двор из конца в конец устлали коврами, на коврах разложили подушки, курпачи, расстелили скатерти с угощением, приготовили чай. На веранде от одного столба до другого натянули занавес, за ним артисты готовились к выступлению.

Оттуда раздавались звуки бубна и гиджака. Когда все расселись и активистки, засучив рукава, разнесли и расставили повсюду подносы с хлебом и сластями, блюда с жарким, послышалась веселая музыка.

— Ах, как хорошо играют! — сказала тетушка Анбар. — Я в жизни не слыхала, чтобы флейта, гиджак, танбур и тар так сыгрались. Посмотрите, как наслаждается музыкой Оймулло Танбур… Право, музыка ласкает человека, утешает, гонит из сердца печаль и уныние…

— Музыка, говорят, и змею из норы выманивает, — сказала мать Оим Шо.

— Да, да! — согласилась Оим Шо. — Музыка — лекарство для сердца.

И раньше в Бухаре соединяли иногда разные инструменты — танбур с гиджаком, флейту с сурнаем. Но никогда женщины не слушали столько инструментов сразу и так хорошо согласованных. Ведь раньше, если где-то на пирах и играли, женщинам даже издали не приходилось слушать эту музыку. А теперь, когда пир был устроен для них и целый оркестр играл для них, они от души веселились и радовались, глаза их сияли, улыбка не сходила с уст.

Наконец музыка смолкла. Все ждали, что будет дальше. Тогда Фируза поднялась на веранду, стала перед занавесом, окинула взглядом присутствующих и звонким голосом сказала:

— Дорогие гости и добрые мои сестры! Еще раз поздравляю вас с праздником! Сейчас группа артистов, певцы и музыканты из труппы, которой руководит Хамза Хаким-заде, покажут вам представление!

Среди женщин началось шушуканье:

— А-а, мужчина?

— Сейчас поднимут занавеску, да?

— Ничего, пусть певец или музыкант увидит ваше лицо — голос его зазвучит слаще…

Фируза догадалась, о чем шепчутся женщины.

— Должна вам сказать, что на сцене мужчин не будет, — объявила она. — Мужчины-певцы и музыканты будут спрятаны за занавесом и вас не увидят, будьте спокойны. На сцену выйдут и будут танцевать и петь девушки из Ферганы, которые стали свободными еще раньше нас. Потом, если кто-то из вас захочет показать нам свое искусство, тоже может выйти на сцену. Я уверена, что и вы, мои сестры и подруги, не уступите ферганским искусницам.

— Сначала вы сами должны… — сказал кто-то.

— О, я бы с радостью, — сказала Фируза, — но я не очень искусна в танцах. Пусть уж лучше выходят наши мастерицы!

Все стали хлопать в ладоши. Фируза предоставила место артистам и сошла вниз. Занавес открылся. На пустой сцене появилась ферганская девушка, одетая в платье из ханского атласа, в бархатной жилетке кабульского фасона, в ферганской, вышитой крестом ковровой тюбетейке на голове. Девушка приветливо улыбнулась и поклонилась им.

— Дорогие подруги! — сказала она по-узбекски. — Прежде всего поздравляю вас с великим праздником Октябрьской революции! Мы, артисты, которые сегодня под руководством Хамзы Хаким-заде Ниязи пришли к вам, передаем вам горячий привет, поздравляем со свободой и независимостью! Мы, артисты революции, служим героическим красным войскам Туркестанского фронта. Вы знаете, что Красная Армия несет угнетенным народам свободу и независимость. Мы идем вслед за этими воинами. Мы были в Фергане, Самарканде, Ташкенте, Мерве, Хиве, Ашхабаде, Кизыл-Арвате. Мы выступали на каждом празднике победы. И вот сегодня мы здесь — на вашем празднике!

После такого выступления девушка прочла революционные стихи Хамзы Хаким-заде, посвященные женщинам и начинавшиеся словами:

Настало время показать себя!

Срывай оковы, на куски рубя!

Потом она объявила, что сейчас будет танцевать Дильбархон. За занавесом загремела веселая музыка, и на сцене появилась высокая стройная кокетливая танцовщица. После нее девушка с приятным голосом спела песню. Потом пели мужчины за занавесом, а вслед за ними ведущая концерт девушка попросила, чтобы кто-нибудь из зрителей вышел на сцену и показал свое искусство. Но женщины в зале стеснялись — им еще не приходилось выступать на таких больших собраниях, они указывали друг на друга, но никто не решался выйти на сцену. Тогда тетушка Анбар не выдержала.

— Что-то, девушки, вы так неповоротливы! — сказала она. — Я знаю, среди вам есть такие танцорки и музыкантши, что и я, и Тилло, и танцовщица Каркичи недостойны им на руки воды полить. А вы стесняетесь и не выходите. Ну что ж, так я сама вам покажу пример. Посмотрела я на этих ферганских искусниц, и самой захотелось потанцевать, руки и ноги задвигались… Ну-ка, моя дорогая, скажи своим музыкантам, чтобы сыграли что-нибудь!

— Что вам сыграть? — спросила артистка.

— Все равно, что захотят, то пусть и играют, лишь бы задорный мотив был! — сказала Анбар и вышла на сцену.

Зрители оживились, захлопали в ладоши, закричали: «Молодец!» Музыка заиграла веселый мотив «уфар», громко зазвучал бубен, и тетушка Анбар начала танцевать. Она танцевала с таким увлечением, что всех заразила своей радостью.

Так веселились бухарские женщины вечером в день трехлетия Октябрьской революции.

И не одни они! В эту ночь в Бухаре был открыт базар. На берегу хауза Девон-беги, в чайханах, во дворе мечети, где была иллюминация, пели певцы, по базару и по улицам толпами ходили люди, угощались и веселились. В пассаже, в первом в Бухаре кинотеатре показывали картины.

А в доме Ходжи Хасанбека царило смятение.

Вернувшись с демонстрации, Ходжа Хасанбек пришел домой, но не отпустил фаэтон: он собирался отправиться в загородный сад Дилькушо к Асаду Махсуму на обед и хотел только узнать, в каком настроении Оим Шо.

Ходжа Хасанбек решил подарить ей бриллиантовое кольцо, попавшее в его руки как «трофей», надеялся хоть этим смягчить ее. Но как только он вошел в дом, его встретила старшая жена с широчайшей улыбкой на лице.

— Возлюбленная-то ваша поручила вас мне и ушла, закинув подол на голову! Очень хорошо, так вам и надо!

Ходжа Хасанбек ничего не понял или не хотел понять. Не слушая жену, он пошел в комнату Оим Шо, но там никого не было.

— Где Хамрохон? — взревел он.

— Нет ее, — сказала его сестра, войдя вслед за ним в комнату. — Мы стояли у ворот, смотрели на демонстрацию, вернулись, а ее и след простыл. Мы туда-сюда, всюду искали — исчезла женщина. Потом на подушке нашли вот это письмо.

Ходжа Хасанбек взял бумагу, пробежал глазами. Рукой Оим Шо было написано: «Не ищите меня, вам меня не найти. Саади правильно сказал, что с молодой женщиной лучше стреле быть рядом, чем старику. Найдите себе подходящую».

— Не говорил я вам разве, чтобы следили за ней?! — заорал он на женщин. — Что мне теперь делать? Как людям в глаза посмотрю?

Женщины хотели что-то сказать, оправдаться, но он, не слушая, ударил обеих, выгнал из комнаты, бросился на кровать и погрузился в раздумье. «Да, — говорил он себе, — так оно и должно было кончиться… Нехорошо вышло, всем моим надеждам конец! Что же мне делать? Надо найти ее во что бы то ни стало, попробовать уговорить ласково или припугнуть, укротить и вернуть обратно. Куда она могла пойти? Конечно, домой, к матери! Мать, конечно, знает, где она… Я сам пойду к ней, нельзя никому доверить это дело!»

Он позвал женщин.

— Вы кому-нибудь говорили об этом?

— Кому же говорить? — сказала жена. — Мы ждали вашего прихода…

— Ну и ладно, — сказал Ходжа Хасанбек. — Проглотите язык! Никому не заикайтесь: ни родным, ни чужим! Если кто спросит про нее, скажите — ушла к матери, мать у нее заболела…

Ходжа Хасанбек сел в фаэтон и поехал к матери Оим Шо. Ворота были заперты на цепочку. После долгого стука вышла Анбари Ашк, открыла ворота, поздоровалась приветливо, назвала его дорогим зятем и предложила войти. Ходжа Хасанбек вошел во двор, поздоровался с тещей, вышедшей ему навстречу, спросил:

— Где Хамрохон?

— Хамрохон? Она же была у вас в доме!

Ходжа Хасанбек понял, что старуха знает об исчезновении дочери и очень волнуется.

— Она убежала и без моего разрешения пришла сюда, — сказал он, грозно нахмурив брови. — Сейчас же найдите ее и верните мне!

— Убежала?! — вскричала старуха. — Моя дочь не беглянка! Ты сам что-то сделал с ней и теперь, испугавшись, пришел сюда!

— Оставь свои увертки! — с угрозой сказал Ходжа Хасанбек.— Хамро сюда убежала. Мне сказали, что ее видели здесь. Сейчас же позови ее!

— Хамро не была здесь, клянусь богом! Если она и убежала, то из-за тебя, ты отвечаешь за нее и должен ее найти!

— Я весь дом переверну вверх дном, а тебя в тюрьму засажу… Я… Тетушка Анбар, которая до тех пор молчала и слушала, не могла сдержаться.

— Что? Что ты говоришь, старый пес, нечестивец! — закричала она. — Кому ты грозишь? Немощной беззащитной старухе? Иди и пугай своих собутыльников, они это вынесут.

— А ты кто такая?

— А ты?! Да будь ты хоть самим эмиром Алимханом, не испугаешь нас!

Теперь не те времена! Вот сейчас пойду к Мирзо Муиддину, к самому Файзулле Ходжаеву, и не будь я Анбари Ашк, если не выскажу им и всем твоим джадидам, что о тебе думаю, не опозорю тебя перед ними! Ты еще меня не знаешь! Я твои усы по волоску вырву!

Ходжа Хасанбек будто упал с минарета. Однако сразу опомнился и сказал:

— Довольно, довольно, хватит! Что ты раскричалась, что вопишь?

— Что же, позволить тебе грозить слабым женщинам, запугивать их? Позволить тебе забрать Оим Шо, которую ты замучил?

— Не твое дело!

— Не мое дело! В таком случае я сейчас же пойду в милицию и все-все расскажу по порядку! Где моя паранджа? — Тетушка Анбар засуетилась.

— Постой, бестолковая! — сказал, понизив тон, Хасанбек. — Если действительно Хамрохон тут нет, тогда ее надо найти.

— Надо найти! — с насмешкой сказала тетушка Анбар. — Терять не надо было! Бедной женщине жизнь с тобой так опротивела, что она предпочла бежать без оглядки! Не лучше ли тебе тишком-молчком поскорее убраться отсюда и больше не вспоминать о ней, а не то навек будешь опозорен!

Ходжа Хасанбек постоял немного, подумал и, махнув рукой, вышел, ничего не сказав больше. Тетушка Анбар пустила ему вслед ругательство, какого хватило бы на четверых, и, обратясь к старухе, сказала:

— Вот как надо расправляться с такими мужчинами!

— А если он пришлет людей и посадит в тюрьму? — спросила старуха, все еще дрожавшая от страха

— Ничего он не сделает! — уверенно сказала тетушка Анбар. — Он сам тоже боится, дрожит за свой чин, за свою голову. Если я пойду и пожалуюсь на него, ведь ему срам будет.

— Пусть бог пошлет вам долгую жизнь, пусть исполнятся все ваши желания, дорогая тетушка!

— Но все-таки я не могу оставить вас одну в этом доме. Пока не утихомирится этот господин, пока не утихнет скандал, лучше вам с Хамрохон побыть в клубе.

— А что будет с домом?

— Дом волк не съест. Двери в комнату и в прихожую запрем на замок, ворота изнутри запрем на цепочку, а сами выйдем через соседний двор.

— Ну ладно, — сказала старуха и тяжело вздохнула.

В этот вечер Фируза пришла домой поздно. Много было дел в женском клубе. Она хотела пройти прямо к себе, хоть немного убрать в комнатах, на балахане, — ведь в последние дни ей некогда было, все запустила. Дома она нашла принесенные Асо мясо, морковь, лук и записку от него с просьбой поскорее приготовить плов, он, вероятно, придет вместе с Каримом.

Фируза обрадовалась: значит, Карим здоров, вышел из больницы… И, засучив рукава, забыв об усталости, быстро принялась за дело, ловко нарезая лук и морковь.

Вскоре совсем стемнело, подул прохладный ветерок… Фируза зажгла лампу и закрыла дверь. Мясо с луком и морковью уже поджарилось, когда пришел Асо. Он был один.

— О! — воскликнула Фируза. — А где Карим?

— Сегодня не выписали еще… Я сейчас прямо из больницы. Рана, правда, зажила, но с легким не все в порядке. Врачи говорят, неделю, а то и дней десять еще придется полежать.

— А я все дела отложила, плов готовлю, думала, вместе придете, — разочарованно проговорила Фируза.

— Ничего, плов нам сгодится.

Фируза вышла во двор, чтобы помыть рис и положить его в котел.

Асо стянул сапоги, умылся и, растираясь полотенцем, задумался. Фируза права, все очень дорого, ничего не достать. На базаре — ни мяса, ни риса; хлеб и тот с трудом найдешь. У мясных лавок — очереди. Да! Разве в Бухаре знали когда-нибудь раньше, что такое очередь? Теперь-то хорошо знают! Деньги бухарского правительства — это бумага, никакой ценности не имеют. Коробка спичек — пятьсот рублей, хлебная лепешка — пятьсот, подумать только! А торговцы и вовсе их не принимают. Керенки и те лучше идут. Иное дело, у кого есть золотые или серебряные монеты, те обеспечены. А те, кто на жалованье у бухарского правительства, терпят лишения… Хорошо еще, что в ЧК выдают кое-что — мясо, масло, рис…

Повесив полотенце на гвоздь, Асо подошел к очагу.

— Дайте я буду топить, — сказал он Фирузе.

— Вы устали, пойдите лучше отдохните.

— Быть рядом с вами — значит отдыхать. Бедный Карим, если он любит так же, как я, он очень страдает. Пожалуй, всади Асад в него сотню пуль, он бы страдал меньше, чем при мысли, что насильно увели его любимую и принудили к браку.

— Что же Карим теперь будет делать, не говорил Хайдаркул?

— Пока неясно… Хайдаркул считает, что нужно готовить войско, призвать коммунистов… Двинуться на Асада и под такой крепкой защитой как следует поговорить с ним…

— Бедный Карим, — с грустью сказала Фируза.

От огня в очаге щеки ее разрумянились, она еще больше похорошела. Асо смотрел на жену с нежностью.

Сердце его было полно любви.

— Фируза! Моя Фируза-джан! — воскликнул он. — Нет на свете человека счастливее меня! Уж мне так повезло!

— Не сглазьте! — усмехнулась она.

— Пустяки! Я — счастливый! Со мной рядом самая красивая, самая умная, самая деятельная женщина Бухары!

— Желаю вам счастья, но зато мне, вашей жене, с тех пор как я стала заведующей женским клубом, выпали на долю одни мучения.

— Почему? Что происходит?

— Завалена работой, опыта нет, помощи никакой, а кроме работы… — Фируза засмеялась.

— Что, что еще? — нетерпеливо спросил Асо.

Фируза смущенно улыбалась, продолжая молчать. Асо настойчиво и взволнованно спрашивал. Наконец она, преодолевая смущение, тихо сказала:

— Кроме работы… я уже три месяца тяжелая.

— Что, что? — радостно вскричал Асо. — Неужели правда?

— Правда. А вы и не заметили?

— Нет… я… я…

— Может, недовольны?

— Да что вы говорите! — Асо обнял жену. — Моя дорогая, моя Фируза-джан! Такое счастье иметь ребенка! Я все готов отдать за то мгновение, когда увижу его лицо, его пальчики… Я поцелую его и прижму к себе вот так, вот так!..

— Ой, не жмите, больно, повредите ребенку. Ему ведь уже четвертый месяц пошел.

— Да, да, ты права…

Асо бережно взял Фирузу на руки, понеси комнату и усадил на курпачу.

— Отдохни, сам все доделаю… Нарежу ломтиками редьку…

Весь вечер Асо говорил только о ребенке. Он был целиком поглощен мыслями о нем. Он все уговаривал Фирузу быть осторожной, не оступиться, не упасть, не повредить ребенку каким-нибудь неловким движением.

Асо давно мечтал о детях. И хотя не подавал виду, но в глубине души притаилась печаль о том, что они с Фирузой бездетны. Боясь ее обидеть, огорчить, он никогда об этом не заговаривал. И вот теперь такое счастье пришло!.. Фируза на четвертом месяце. С каждым днем младенец будет расти. А там придет срок — и, если судьба окажется милостива к ним, родится мальчик или девочка… Конечно, ребенок будет красивее всех на свете, а дом их — самым счастливым. Какой они зададут пир! Хоть и придется для этого денег занять, а той будет. Посоветуются с Оймулло, с Тахир-джаном, кого позвать. Главным распорядителем пригласят дядюшку Хайдаркула. Пусть будет весело, пение, танцы…

Размечтавшись, Фируза и Асо долго сидели за чаем. Фируза рассказывала о том, что происходит в женском клубе, об избавленье, выпавшем на долю Оим Шо… При этом она добавила:

— Как хорошо, что Хамрохон избавилась от Хасанбека и пришла в клуб. И ей польза, и другим наука.

— Наш председатель к вам не прицеплялся?

— Нет, видно, побаивается. Ужасно, что на таких местах сидят подобные люди.

— Ну, бывают и хорошие… А от Ходжи Хасанбека держитесь подальше, не сплетничайте на его счет, не злословьте, ему все донесут!

— И пускай! — с задором воскликнула Фируза. На общем собрании сама выступлю и отделаю…

— Ах ты моя храбрая! Но поостерегись… Если мне не веришь, спроси дядюшку Хайдаркула.

— Знать недостатки и молчать о них, таить в себе? Так эти люди будут продолжать свое. Как же нам строить новую жизнь?!

— Нужно знать, где и когда говорить. Поспешность в бою вредна и опасна.

Фируза сдалась.

— Пожалуй, вы правы, — сказала она задумчиво.

Вскоре они легли спать. Сон царил и внизу, во внутреннем дворе, где спали Оймулло и Тахир-джан. Стояла тишина. Ночь была холодная, осенняя. Много звезд высыпало на небе. Веяло дыханием зимы. Ранним утром можно было увидеть иней, покрывавший края крыш.

Загрузка...