Глава 13

В целом, как обычно и бывает в моей жизни, ситуация из просто плохой становилась катастрофической, и все неслось под откос с какой-то умопомрачительной скоростью. Такими темпами через пару часов какие-нибудь отморозки попытаются вломиться в отель и прольется первая кровь.

И она бы уже лилась рекой, если бы я остановилась в каком-нибудь другом месте.

Я вышла из лифта на своем этаже и тут же наткнулась на синьора Луиджи. Шансов, что он просто прогуливался по отелю, а не поджидал меня здесь, не было никаких, так что я прислонилась к стене и приготовилась выслушать очередную порцию плохих новостей. К сожалению, никаких других новостей я не ждала.

— К сожалению, планы изменились, мисс Кэррингтон, — сказал он. — Тот специалист, которого я вам обещал, не сможет выполнить заказ, но мы уже ищем замену.

— Я понимаю, — сказала я. — Полагаю, вы сможете закончить эти поиски только по завершению текущей ситуации?

— Нет-нет, текущая ситуация здесь совершенно ни при чем, — сказал он. — Просто мистер Джи травмировался во время своего последнего заказа. Ничего серьезного, но боюсь, что он выбыл из строя на пару недель. Вы позволите мне выбрать новую кандидатуру, исходя из моего вкуса и опыта, или хотите, чтобы я непременно согласовал ее с вами?

— Вы помните про важный критерий?

— Чтобы он был не самым узнаваемым нашим специалистом, да. Конечно же, помню.

— Тогда я доверюсь вашему вкусу и опыту, — сказала я. — Что-то еще?

— Ничего важного.

— А все же?

— Этническое преступное сообщество, именующее себя Ангелами Адской Кухни, выдвинуло нам ультиматум. У нас есть час, чтобы выдать им вас, по истечении этого времени они зайдут в отель сами. Это будет забавно и довольно поучительно.

— Мне жаль, что я доставила вам столько неприятностей.

— Никаких неприятностей, мисс Кэррингтон, — сказал он. — Это обычное уличное отребье. Мы их сметем.

— За ними могут прийти другие.

— Этот отель — настоящая крепость в центре Города, наша служба безопасности уже приведена в полную боевую готовность, и я уверен, что в случае чего большинство наших постояльцев с радостью окажут нам содействие. Но я уверен, что такого случая не представится, потому что серьезные люди против нас не пойдут.

— В Городе полно уличного отребья, объединенного в группы с излишне пафосными и претенциозными названиями, — сказала я.

— Но они не представляют реальной угрозы, — заверил меня синьор Луиджи. — В нашем отеле вы в полной безопасности, мисс Кэррингтон. И прежде, чем вы решитесь на очередную попытку самопожертвования, я хотел бы заверить, что она не поможет. Дело уже не только в вас, мисс Кэррингтон. У нас в «Континентале» есть незыблемые правила. На правилах держится все наше общество, без правил мы превратимся в диких зверей. На нас нельзя давить, мисс Кэррингтон. Мы никому этого не позволяем. Если они решатся на штурм, мы убьем их всех.

— Понятно, — сказала я.

— Наслаждайтесь нашим гостеприимством, мисс Кэррингтон, — сказал он. — И оставайтесь в номере, ожидая специалиста.

— Еще одно, — сказала я. — Вы можете дать мне телефонный номер мистера Пирпонта?

— Боюсь, что у меня нет такой возможности, мисс Кэррингтон, — сказал он. — Но я могу попросить нашу телефонистку вас соединить. Ожидайте в номере, пожалуйста.

Не знаю даже, чему тут удивляться больше. Тому, что одни убийцы отказывались выдать меня другим убийцам, рискуя развязать самую крупную за последние годы войну банд, или что у них до сих пор есть телефонистка.

Ангелы Адской Кухни, надо же. На конкурсе идиотских названий для уличных банд они точно вошли бы в тройку призеров. Судя по тому, что когда я работала на улицах, это название было мне незнакомо, ребята организовались совсем недавно. И если они действительно решатся войти в отель, просуществует их банда очень недолго.

Я вернулась в свой номер и подошла к окну. На улице было уже полтора десятка фургонов, какие-то с логотипами фирм доставки, какие-то без. Готова биться об заклад, что половина их них в угоне.

Один стоял прямо перед моей «тундрой», но в кузов пока вроде бы никто не лез, и топор лежал на месте. Я это чувствовала.

Посчитать обычные автомобили не представлялось возможным, их было слишком много. Небольшая группа людей стояла у парадного входа в отель, и наверняка у них были мрачные и полные решимости выражения лиц, но со своего этажа, да еще и в сгущающихся сумерках, я не смогла этого рассмотреть.

Я задернула шторы, села в кресло и набрала номер доктора Чен.

— Это Кэррингтон. В состоянии Джона есть какие-то изменения?

— Нет, все стабильно. На прошлом цикле мы сделали вскрытие, чтобы подтвердить инфаркт, и да, инфаркт подтвердился. Операция прибавила всего лишь десять минут к времени возрождения, на следующем цикле это никак не сказалось. Сейчас он опять стабильно мертв, и мы не знаем, что тут можно сделать. Только наблюдать.

— Понятно, — сказала я. — Дайте мне знать, если что-то изменится.

— Конечно, мисс Кэррингтон, — сказала она. — Но, говоря по правде, я не вижу никаких предпосылок для этих изменений.

Это понятно. На Кларка действует внешний фактор, о котором доктору Чен ничего неизвестно. И пока я что-то не сделаю с этим внешним фактором, в состоянии Джона ничего не изменится.

Разве что в Блокноте чернила сами по себе выцветут, но на это в лучшем случае уйдет не один год. И не факт, что на страницах сюжетных артефактов чернила вообще выцветают.

Нет, пока я не приложусь к этой тетрадке своим топором, я так и не узнаю, можно ли тут что-то изменить.

Затрезвонил внутренний телефон. Я сняла трубку и услышала исполненный самодовольства голос Пирпонта.

— Вы все-таки передумали? Весьма благоразумное решение, но, учитывая текущие обстоятельства, я не намерен предлагать вам сумму большую, чем я уже озвучил вашим конкурентам. Вы сами виноваты, что не захотели заработать больше, но, как говорится, иметь пять миллионов и не иметь пять миллионов — это дает нам разницу в целых десять миллионов, не так ли? Алло. Алло!

— Они не передумали, — сказала я.

— Алло… Стоп, кто это? С кем я говорю?

— Привет, брат Тайлер, — сказала я.

— О, — к его чести, он так и не бросил трубку, хотя ему, наверное, и хотелось. — И чего вы хотите, Роберта?

Я заметила, что он назвал меня моим земным именем, отринув все божественные титулы. Что ж, вот и ответ.

— Поговорить, — сказала я. — Пока еще не пролилась кровь и все не зашло слишком далеко.

— Боюсь, что я не представляю, о чем нам разговаривать.

— Как мог бы сказать мой отец, я предлагаю вам разойтись краями, — сказала я. — Вы отзовете заказ, а я не буду искать вас с топором в руке.

— Увы, это невозможно, — сказал он. — Такие заказы размещаются совсем не для того, чтобы отзывать их по первой же просьбе интересанта. Простите, Роберта, здесь нет ничего личного, вы мне симпатичны и мне даже немного жаль, что все так получилось.

— У вас еще будет шанс повторить эти слова мне в лицо, — сказала я. — Про «ничего личного».

— Надеюсь, что нет, — сказал он. — Но, раз уж мы беседуем, вы не могли бы объяснить, какие интересы преследует «Континенталь», встав на вашу защиту?

— Только если вы объясните, какие интересы преследуете вы.

— О, тут-то все довольно просто, — сказал он. — Увидев вас вчера в клубе, я понял, что не могу больше ждать… э… естественного исхода. Я уже не молод, знаете ли, я не хотел бы встретить Второе Пришествие немощным стариком. И, поверьте мне, если бы мне был известен другой способ освободить божественную сущность из ее земной оболочки, я бы этим способом непременно воспользовался.

— Значит, вы хотите Ночь Черепов, Хлад, Град и вот это вот все? — уточнила я. — И зачем вам это?

— Чтобы построить новый мировой порядок, — сказал он.

— С домом Пирпонтов во главе? А вы не думаете, что всего этого может не быть, потому что первым делом, которым займется моя божественная сущность, будет истребление вашей семейки под корень?

— Со всем моим уважением, Роберта, но это будете уже не вы. А с новой богиней я договорюсь, — он говорил об этом слишком уверенно. Либо Тайлер-фанатик смог убедить Тайлера-прагматика в своей непогрешимости, то ли у него был в рукаве какой-то козырь, о котором я не догадывалась.

— Вы пожнете бурю, Тайлер, — сказала я. — Считайте это моим божественным пророчеством.

— У Дщери Мести и Войны никогда не было способностей к прорицанию, — сказал он.

— Пусть эта мысль пока вас утешает, — сказала я. — До встречи, Тайлер.

— Прощайте, Роберта, — сказал он и повесил трубку.

Даже не стал слушать мой ответ про «Континенталь», хотя я была готова его дать. Я же обещала, и я привыкла играть честно.

Не могу сказать, что я была сильно разочарована тем, как повернулся наш разговор. Я и не думала, что он отступится, но все же должна была попробовать его переубедить, пока еще не пролилась кровь и одни незнакомые мне люди не принялись стрелять в других незнакомых мне людей.

Мотив брата Тайлера не был для меня большой загадкой и до нашей беседы. Скорее всего, он думал об этом и раньше, а наша случайная встреча в загородном клубе стала триггером, который запустил эту цепь событий.

И возможно, ничего этого бы не было, если бы Кларк не притащил меня в Город… Впрочем, скорее всего, я обманываю сама себя. Это непременно бы произошло. Может быть, чуть позже и при других обстоятельствах, но подобное развитие конфликта было неизбежно. В тот момент, когда брат Тайлер отказал в помощи явившемуся к нему Реджи, стало очевидно, что жизнь Роберты Кэррингтон для сектантов ничего не значит.

Непонятным для меня было только одно — как мерзавец рассчитывает уцелеть, когда из гусеницы Кэррингтон вылупится ее божественный крылатый шестирукий пышногрудый аватар. Впрочем, это было чистое любопытство, и информация эта представляла для меня лишь академический интерес, потому что умирать в ближайшее время я не собиралась.

Да, я уже знаю, что ты скажешь. Никто не собирается.

Что ж, надо отдать брату Тайлеру должное, для попытки устроить пришествие Ночи Черепов он выбрал самый неподходящий момент.

Опять начал трезвонить телефон, на этот раз звонил аппарат, который мне выдал Пух.

— Я собираю отряд, — сказал он. — Как ситуация в отеле, Боб?

— Стабильная, — сказала я.

— У меня уже десяток человек в том районе, — сказал он. — Но ты лучше посиди в своем номере до утра, ага?

— Ага, — сказала я. В дверь постучали. — А что будет утром?

— У нас появился план, — сказал он. — Детали обсудим позже.

— Ага, — я накинула цепочку и приоткрыла дверь. Дурацкая предосторожность, которая вряд ли спасет меня в набитом ассасинами отеле, но что уж тут…

Руку я все равно держала около пистолета.

— Я — Дарвин, — сказал глухой голос с той стороны двери. — Меня направил к тебе управляющий.

— Что ж, входи, — я сняла цепочку и распахнула дверь, и он вошел, и я смогла рассмотреть его без помех.

Ну, типа рассмотреть, потому что разглядывать там особо было нечего.

Дарвин был среднего роста и, видимо, среднего телосложения. Более точную оценку мешал выдать его длинный, почти до самого пола, черный плащ. Дарвин носил шляпу — старомодный котелок, и черный респиратор высшего для этого устройства класса защиты, что было совсем неудивительно, если помнить о постоянно накатывающих на Город эпидемиях.

Что ж, вряд ли враги смогут толком рассмотреть его лицо. Я не была его врагом, но и у меня толком ничего не получилось.

Дарвин прошел в комнату, осмотрелся и сел на стул. Это при наличии двух кресел и дивана.

— Ты знаешь, что от тебя требуется?

— Да, — сказал он. — Выследить дичь, найти дичь, загнать ее в ловушку и дать тебе возможность провести допрос. Пойдем.

— Куда?

— На охоту, — сказал Дарвин. — Я выяснил, где он живет. Я знаю, когда он бывает дома. Если мы поспешим, то сможем прийти раньше него и устроить засаду, взять его теплым и беззащитным в месте, где он меньше всего будет нас ожидать.

— Ты так быстро его нашел? — удивилась я. Честно говоря, я думала, что с этим будут проблемы.

— Этот город — мои охотничьи угодья, — сказал Дарвин. — Здесь я нахожу дичь, выслеживаю дичь, загоняю дичь.

У него был низкий и довольно монотонный голос, все интонации (если они изначально были, конечно) скрадывала маска-респиратор. Интересно, он все время ее носит или только ради этого случая надел?

— Он живет один? — спросила я.

— Да. В обычной жизни он тоже охотник, но сегодня ночью многое поменяется местами, и он превратится в дичь.

— Мне нужна информация, — предупредила я. — Вполне вероятно, что нам не придется его убивать.

Дарвин пожал плечами.

— Мы все умрем, — сказал он. — Кто-то сегодня, кто-то завтра, кто-то через десять лет. Никто не может вырваться из этого круга и уйти от своей судьбы, мы прокляты смертью с самого своего рождения.

Я подумала, что он довольно странно излагает свои мысли, ну и черт бы с ним. Каждый из нас имеет право на маленькие странности, мне ли не знать.

— И ты хочешь пойти туда прямо сейчас? — уточнила я.

— Сейчас — это лучшее время для всего, — сказал он. — Для жизни и смерти. Сейчас — это тот краткий миг, в котором мы существуем. Я все делаю сейчас.

— Но ты же в курсе о моей ситуации? — спросила я.

— Отель обложен дичью, которая воображает себя охотниками, — сказал Дарвин. — Все входы блокированы, улицы перекрыты, но по моим охотничьим угодьям можно перемещаться на многих уровнях. Подземные коммуникации — это зловонные артерии Города, место, куда вместе с нечистотами отправляются все наши надежды и мечты, и там, попирая сапогами осколки чужих грез, мы пройдем.

Черт побери, да он еще более странный, чем я.

— Люблю попирать сапогами всякие осколки, — согласилась я. — Пойдем.

Я накинула куртку, сунула ноги в кеды, нагнулась, чтобы завязать шнурки.

— Ты носишь в себе жизнь, — сказал Дарвин, продемонстрировав свою наблюдательность.

— Это проблема?

— Это частичка вечного круговорота жизни и смерти, — сказал он. — Кто-то умирает, кто-то рождается, так было и будет всегда. Я боюсь лишь, что это тебя замедлит, что груз новой жизни может сковать твои движения, когда придет время действовать.

— Не замедлит, — сказала я.

— Хорошо.

Я задумалась, стоит ли мне брать с собой телефон Винни-Пуха. В нем наверняка есть трекер и помимо штатного GPS, и Алекс может переполошиться, когда увидит, что я покинула отель. Но с другой стороны, все могло в любой момент полететь к черту, и было бы неплохо, если бы я могла рассчитывать хоть на какую-то поддержку, не связанную с «Континенталем».

— Ты знаешь, сколько предлагают за мою голову? — спросила я, решив прояснить все детали на берегу.

— Знаю.

— И что ты по этому поводу думаешь? — после некоторых раздумий я все ж сунула в застегивающийся на молнию карман куртки оба телефона, и свой, и пуховский.

— Деньги — это прах, деньги — это тлен, — сказал Дарвин. — Тлен, который может облегчить твое существование, но не может придать ему смысла. Пока у меня есть, что есть, и есть, где жить, меня не интересуют деньги.

— Что же тебя интересует?

— Действия, — сказал он. — Я живу, пока я действую, принимаю решения. Пока я не один из толпы, не принадлежу к инертной серой массе, которую некоторые недоумки называют современным обществом. Не просиживаю диван перед телевизором с пультом в одной руке и бутылкой пива в другой. Стать обывателем — это самый страшный грех, который может позволить себе двуногое животное, лишенное перьев.

— С широкими ногтями, — добавила я, хотя в последнее время ничего не имела против того, чтобы стать обывателем. Быть человеком действия довольно утомительно.

— Ты готова? — спросил он.

— Да, вполне.

— А оружие?

— У меня есть пистолет.

— Одного пистолета может не хватить.

— Я неплохо стреляю, — сказала я. — Это позволяет мне экономить пули.

Загрузка...