Глава 2

Мальчик отодвинул портрет Полной дамы и протиснулся внутрь. Голова болела ещё больше от мрачных мыслей и непривычной миссии. Гарри был готов сразиться с Вольдемортом или его последователями, но мирить факультеты...

В гостиной почти никого не было, кроме Гермионы. Она сидела на кресле возле уже гаснущего камина. Услышав шаги, староста повернулась, слезла с кресла и быстро подошла к Гарри.

— Ты ведь несерьезно?.. — дрожащим голосом спросила Гермиона.— Пожалуйста, скажи, что ты просто пошутил... Я понимаю, я была не права... Но из-за этого же не стоит сразу идти к директору... Гарри, ну скажи же что-нибудь! Рон накричал на меня... Он говорил, что ты прав, что я уже всех достала... говорил, что, если такое продолжится, он уйдёт за тобой... Но, Гарри, ты же не уходишь, правда?

— Нет, Гермиона,— твёрдо ответил Гарри. — Я ухожу. И ухожу на полном серьёзе.

Не став ждать, пока староста обретет дар речи, мальчик поднялся в спальню для мальчиков. Все уже спали. Никто даже не предполагал, что решилось в кабинете Дамблдора. Гарри посмотрел на Рона, мирно сопящего на соседней кровати, тяжело вздохнув, забрался под одеяло и попытался уснуть. Получилось это очень не скоро. Мальчику не давала спать мысль, что это его последняя ночь в спальне Гриффиндора...

На следующее утро Гарри проснулся очень рано. Он просто открыл глаза и больше не хотел их закрывать. Несколько минут полежав неподвижно, мальчик посмотрел на часы у себя на тумбочке. Они оказывали половину шестого. Гарри вздохнул, встал, оделся и спустился вниз. Там, устроившись в своё любимое кресло в углу, мальчик провел где-то полчаса. Он не сожалел о своем поступке, не думал о том, что будет делать... Гарри просто сидел неподвижно и глядел в давно погасший и остывший камин.

Неожиданно у входе в гостиную показалась профессор МакГонагал. Декан Гриффиндора внимательно осмотрела помещение и, завидев Гарри, сказала:

— Я рада, мистер Поттер, что вы уже не спите. Прошу вас собрать свои вещи и последовать за мной.

Мальчик молча поднялся, вернулся в спальню и быстро скинул всё свои вещи в сундук. Гарри пытался вспомнить, была ли злость в голосе МакГонагал, или, может, раздражение... Так и не поняв этого, он спустил свои тяжелый чемодан в гостиную, потом вместе с ним покинул гриффиндорское общежитие и поплёлся за профессором трансфигурации.

Отойдя от портрета Полной дамы на достаточно расстояние, МакГонагал тихо заговорила:

— Директор всё мне рассказал. Это очень благородный поступок с твоей стороны... Учителя уже ничего не могут сделать. Им уже не под силу контролировать это... Надеюсь, у тебя получится что-то изменить...

Гарри стало очень нехорошо. Несмотря на все взыскания, вычтенные баллы, большие домашние задания, мальчик всё же любил МакГонагал, как главу своего факультета...

— Вы всё равно останетесь моим деканом, профессор, — сказал он, надеясь, что его голос не задрожит.

— Спасибо, мистер Поттер.

Наконец они пришли в кабинет МакГонагал. Там преподавательница трансфигурации попросила Гарри достать все вещи, которые так или иначе связаны с Гриффиндором. Разложив шарфы, форму и мантии на столе мальчик тяжело вздохнул и стал наблюдать, как МакГонагал делает шарф не ало-золотым, а зелёно-серебряным, гриффиндорский лев превращается в слизеринскую змею... Когда всё было закончено, МакГонагал подошла к большому камину в углу, развела огонь, кинула туда горсть блестящего порошка, от чего огонь стал зелёным, и позвала:

— Северус, надо поговорить.

В камине стала быстро вращаться высокая черная фигура.

Через несколько секунд она остановилась, и из камина шагнул Снейп с искрящимися от золы волосами и мантией. Гарри глубоко вздохнул, закрыл глаза, потом резко открыл. Ему надо было привыкнуть к новому декану. Им должен был быть профессор, которого Гарри ненавидел с первого курса...

— Почему ты вызвала меня в такую рань, Минерва? — зло поинтересовался Снейп, отряхивая мантию и одновременно недобро косясь на мальчика.

— Надо передать тебе нового ученика твоего факультета, — спокойно произнесла МакГонагал.

Профессор зельеварения недоуменно оглядел класс, потом вперился глазами в Гарри, уже успевшего надеть мантию со значком Слизерина. В черных очах Снейпа полыхнула такая неприязнь и злоба, что мальчик даже немного перетрусил.

— Он?! — профессор сжал кулаки. — Это... это какая-то шутка?

— Нет, это вполне серьёзно, — ответила МакГонагал.— Дамблдор переводит Гарри в Слизерин.

— Невозможно!.. Нельзя это сделать...— Снейпу не хватало воздуха, его трясло от злости. — Нельзя изменить решение Сортировочной шляпы!

— А насчет Сортировочной Шляпы...— профессор трансфигурации повернулась к своему столу, взяла с него старую Шляпу, которою Гарри сначала не заметил, и поднесла поближе к декану Слизерина.

— Вот уже много лет я определяю учеников на факультеты, — заговорила Шляпа. — Но сейчас произошло печальное недоразумение — на меня воздействовали особой формой "Конфундуса" и я вынуждена была определить этого мальчика на Гриффиндор.

— Немыслимо... просто немыслимо... — шипел Снейп, сверля Гарри глазами.

— Тем не менее, мистер Поттер теперь слизеринец и это уже не тебе решать. Покажи ему спальню, гостиную, дай расписание. Всё, желаю, чтобы это был твой лучший ученик.

МакГонагал замолчала. Снейп смотрел на неё глазами одичавшего волкодава, но потом всё же более или менее совладал с собой, снова зыркнул на Гарри и зло бросил:

— Идите за мной, Поттер.

— До свидания, профессор МакГонагал,— мальчик подхватил свой чемодан, забитый слизеринскими шмотками и направился за Снейпом.

Слизеринский декан почти бежал по коридору и Гарри едва поспевал за ним. Ещё мальчик старался не наступить на подметающую пол мантию Снейпа, и поэтому часто спотыкался. Профессор спускался всё ниже и ниже в подвалы замка, где Гарри, впрочем, уже был на втором курсе. Но тогда он был здесь совсем небольшое время, а теперь должен был поселиться на долго. Это ещё больше угнетало мальчика.

Наконец они спустились по каменной лестнице и уперлись в сплошную каменную стену. Гарри заметил, как профессор зельеварения несколько раз тяжело вздохнул. Ему явно не хотелось впускать мальчика в гостиную Слизерина. Но он всё же произнёс пароль:

— Кровь неверных, — стена разделилась на две части и открылась.

Холодная гостиная Слизерина встретила Гарри Поттера своей чопорной убранностью, черной жесткой мебелью, погасшим камином и множеством изображений злобных, как и сами слизеринцы, змей. У мальчика от такой картины возникло почти непреодолимое желание бросить тяжелый чемодан на пол (а желательнее — Снейпу на ногу) и убежать назад в родную и знакомую гостиную Гриффиндора.

— Вот ваша новая гостиная, Поттер,— сказал Снейп, со злобной улыбкой наблюдая, как Гарри разглядывает помещение. — Я, как ваш новый декан, думаю, что долго вы здесь не задержитесь, и поэтому советую выложить только самое необходимое.

Гарри смело посмотрел в холодные и черные, как два остывших камина, глаза профессора. Ему был понятен намек на то, что Снейп не упустит шанса его исключить, но надеялся, что хоть что-то успеет изменить...

— Спальни там, — профессор махнул рукой на дверь из какого-то темного материала. — Но сейчас не стоит будить других студентов вашей вознёй, и поэтому оставьте чемодан здесь и идите за мной. Раз уж вы подняли меня в такую рань, подготовите ингредиенты для уроков, а я составлю вам расписание. Быстро!

Гарри подхватил сумку со всем необходимым для зельеварения и снова поплёлся за Снейпом. Мальчик попытался утешиться одним — профессор зельеварения, во всяком случае, с него больше не будет снимать баллов... Это был просто ничтожный довод, по сравнению с потерей друзей, сменой привычной обстановки на противную и мерзкую, ужасной перспективой много-много ночей провести со своими злейшими врагами, но хоть что-то...

До урока Гарри успел выпотрошить с полсотни рогатых жаб, очистить от чешуи противных безглазых ужей, растереть в порошок скелетики морских ежей... и прочая-прочая мерзость. Снейп сосредоточенно писал расписание для мальчика, время от времени поглядывая на Гарри и кривя рот злобной усмешкой. Мальчику уже было тошно от этого, но делать нечего...

— Вот вам расписание, — Снейп положил на край своего стола квадратик пергамента.

— Спасибо, профессор, — Гарри не хотелось это говорить, но если уж он решил примирять Гриффиндор со Слизерином, то и с новым деканом неплохо бы подружиться.

Снейп проигнорировал слова мальчика. Он сухо распорядился, куда Гарри должен положить ингредиенты и вышел, заперев бывшего гриффиндорца в классе.

Гарри сидел неподвижно до самого последнего момента, когда стали входить другие студенты, подгоняемые Снейпом. Все, естественно, первым делом пялились на Гарри, который старался спрятать за котлом слизеринский значок.

— Не толпитесь тут! — рявкнул профессор зельеварения, когда пара особо любопытных слизеринцев встали, чтобы поглазеть на Гарри, загородив проход и создав самую настоящую пробку.

Последними вошли Рон и Гермиона. Они тоже воззрились на мальчика и решительно направились к нему, но Гарри не хотел сейчас с ними говорить. Если они устроят разъяснительную беседу прямо на уроке зельеварения, Снейп точно не удержится от ехидных комментариев того, как мальчик перешел в Слизерин, но ума от этого всё равно не прибавилось. Во избежание этого, Гарри быстро, пока профессор не видел, пересел на первую почти всегда пустующую парту. Рон и Гермиона недоумевающе переглянулись, но больше ничего не предприняли.

На обоих уроках Снейп вел себя так, точно ничего не случилось, за исключением того, что просто делал вид, будто не замечает Гарри. Мальчика это устраивало, хотя и удивляло большую часть класса.

Это было самое ужасное зельеварение в жизни Гарри. Даже если учесть то, что он не потерял ни единого балла.

Когда два часа пыток закончились, мальчик первым вылетел из класса и быстро направился в Большой зал на завтрак, надеясь, что успеет сесть за слизеринский стол до того, как кто-то из гриффиндорцев его догонит. Но всё же не успел. За ним бежали Рон и Гермиона.

— Гарри...— запыхавшись старосты остановились. — Ты... куда... так... несёшься?..

— На завтрак, — мрачно ответил мальчик.

— Ты куда сегодня утром делся? — Рон более или менее отдышался. — Кровать твоя застелена, чемодана нет...

— Рон, послушай...— начал Гарри, но друг его перебил:

— Ладно я понимаю, решил пошутить, да? Вчера вы с Гермионой повздорили... Она сказала, чтобы ты шел в Слизерин... Ну, ты и решил сделать так, будто пошел, да?

— Рон...

— Вот только что ты делал в кабинете Снейпа перед уроком? — Гриффиндорский староста будто не слышал

Гарри и сам отвечал на свои вопросы: — Наверное, ты решил вынести чемодан из гостиной, чтобы мы не заметили случайно его где-нибудь, а он тебя поймал... Много баллов снял?

— Рон, ты не понимаешь...

— Ладно, забудем. Пошли завтракать... Я голоден, как...

Вдруг Рон заметил значок Слизерина на мантии Гарри.

— Что это? — глаза старосты округлились.

— Рон, я уже пятнадцать минут пытаюсь тебе сказать, что это не шутка! — выпалил Гарри. — Меня перевели в Слизерин.

Лицо Рона сразу стало серым и мрачным.

— Хватит, Гарри, это уже не смешно, — выразила чувства Рона молчавшая до этого Гермиона.— Где ты взял значок?

— МакГонагал сделала.

— Так вы с МакГонагал сговорились разыгрывать старост?!

— Ни с кем мы не сговаривались! — разозлился Гарри. — Никто никого не разыгрывает! Меня перевели в Слизерин, Снейп теперь мой декан и точка!

Рон и Гермиона снова переглянулись.

— Да, Гарри, отлично, — тихо сказал Рон.— Мы... э-э-э... верим. Может, пройдёмся до Больничного крыла? Навестим мадам Помфри?..

— Да не сошел я с ума! — выкрикнул Гарри. — Я вижу, что вы не верите ни единому моему слову, но, если хотите, пойдите спросите у Снейпа, правду я говорю, или нет!

Мальчик резко развернулся и направился к слизеринскому столу. Место, как назло, было самое неудачное — возле Драко Малфоя. Кребб сидел слева, а вот Гойл, по непонятным обстоятельствам, отсутствовал. Гарри несколько вдохнул и выдохнул и, закрыв глаза, уселся рядом с Малфоем. Открыв глаза, мальчик увидел, что белобрысый слизеринец и ещё добрая половина стола непонимающе глядят на него. Малфой первым совладал с собой. Он состроил свою обычную ухмылочку и поинтересовался:

— Заблудился, Поттер? Уже и с очками видно плохо? Здесь Слизерин! Слышишь? СЛИЗЕРИН! Если ты спутал меня с Уизли, то видно, ты совсем ослеп.

— Заткнись, Малфой,— тихо сказал Гарри. — Я прекрасно знаю, куда сел.

— И?— Драко продолжал ухмыляться. — Ты здесь и останешься? Неужели Дамблдор разрешил знаменитому Поттеру сидеть за тем столом, который больше ему понравиться?

— Нет.

— Ну, тогда вали отсюда!

— Куда? — Гарри развернулся к Малфою так, что бы был видел значок со змеёй. — Меня перевели к вам! И я отсюда уже никуда не денусь!

По всему столу прокатилась волна громкого шепота. Теперь весь стол смотрел на Гарри. Малфой просто потерял дар речи. Ситуацию прояснил только проходивший Снейп.

Профессор был гораздо злее, чем на уроке.

— Профессор Снейп!— окликнул его Драко.— Поттер уселся за наш стол и не хочет уходить!

— А ему и не надо никуда уходить! — огрызнулся Снейп.— Директор перевел его на мой факультет и теперь он всегда будет сидеть здесь!

— Но... но...— Малфой кажется плохо понимал что происходит. — Но... сэр... Он же не пробудет здесь долго... Вы же... вы можете его...

— Нет, мистер Малфой,— Снейп поморщился, будто от боли. — Дамблдор только что запретил мне исключать Поттера без согласия директора.

Профессор поджал губы, зло зыркнул на Гарри и удалился.

Мальчик, как ни в чем не бывало, пододвинул к себе тарелку овсянки и, под пристальным взглядом слизеринцев, начал есть. Малфой обалдело наблюдал за ним. Гарри это заметил. Ему сейчас всё было безразлично, поэтому он спокойно сказал:

— Не отвлекайся, Малфой, позавтракать не успеешь.

Драко дёрнул плечом, повернулся к Креббу и что-то зашептал ему на ухо. Гарри даже не попытался подслушать, что про него городит слизеринец. Сейчас ему было очень плохо, особенно, если взять во внимание, презрение на лицах Рона и Гермионы, сидящих за соседним столом...

Загрузка...