Ароматы по дороге домой

Прошла целая вечность, пока Фипс, Мерлин и герр Фельдманн протиснулись к выходу сквозь толпу. Разочарованные, они брели к автобусной остановке.

– Вот невезуха! – Мерлин с досадой пнул пустой бумажный стаканчик. – А мог бы получиться такой крутой матч!

– Да мы вообще-то уже выиграли! – Фипс присоединился к жалобам друга.

Папа Мерлина шёл посередине. Он приобнял мальчиков за плечи.

– Не огорчайтесь, – попытался он подбодрить ребят. – В футболе всегда так. То везёт, то не везёт.

– Везение здесь совершенно ни при чём, – возразил Мерлин. – Ясно ведь, что это было неправильное решение арбитра.

– Арбитру не так просто принимать верные решения в каждой игре, – выразил своё мнение Тео Фельдманн. – Он тоже не всегда всё видит.

Пока они разговаривали, их обогнала ревущая толпа хоммельсдорфских болельщиков, которые не сомневались, кто несёт ответственность за подаренную рюбенфельдцам победу.

– Арбитр, мы знаем, где стоит твоя тачка! – недобро гудел хор голосов.

Мерлин сделал шаг в сторону и вдруг резко остановился.

– Возможно, арбитра действительно подкупили...

– Болтовня, – перебил его отец. – Это же не детектив какой-нибудь. Кроме того, даже если такое случается, то уж точно не у нас в Хоммельсдорфе. – Для него вопрос был закрыт.

На автобусной остановке собралось так много людей, что герру Фельдманну, Мерлину и Фипсу пришлось ждать больше получаса. Они смогли влезть только в третий по счёту автобус и поехали, зажатые в толпе разочарованных болельщиков.

Прямо перед носом Мерлина оказалась подмышка какого-то молодого человека с собранными в хвост волосами. Судя по всему, он тоже был болельщиком хоммельсдорфской команды: на нём была грязная, пропахшая потом футболка жёлто-чёрного цвета. Дешёвая такая, из полиэстера. И эта футболка, похоже, ещё не успела познакомиться со стиральной машиной: запах, исходивший от синтетической ткани, был невыносимым.

Мерлин с отвращением задержал дыхание. Приложив все возможные усилия, он попытался отодвинуться от нежелательного соседа. Справившись с этой задачей, он разглядел номер на спине дурно пахнущего парня. Это был номер восемь. Номер сегодняшнего нападающего.

Фипс тоже увидел номер.

– Слушай, надо радоваться, что Укулеле забил за наших хоть один гол.

– «Уке» с буквой «е», – поправил Мерлин. И обернулся к отцу: – А откуда именно из Африки родом Мбези?

– Он родился в Гане.

Фипс уставился на папу Мерлина, как на летающую тарелку:

– Где-где?

– В Гане, – повторил герр Фельдманн. – Это государство в Западной Африке.

– В Западной Африке? – Фипс чуть не потерял дар речи. – А почему он играет здесь, у нас, в Хоммельсдорфе?

– Его семья переехала в Хоммельсдорф, когда ему было два года. Играть в футбол он научился в команде юниоров нашего клуба. Потом несколько лет жил в Гане, а теперь вернулся сюда к своей семье.

– Повезло нам! Без него мы бы никогда не вышли в финал. Он настоящий профессионал! – восторгался Мерлин. – Если он будет в хорошей форме, то сможет в одиночку разбить на голову «Фортуну» в матче-реванше!

– При условии, что Мбези Укелеле действительно будет участвовать в ответной игре.

– Будем надеяться, что хотя бы ему ничто не помешает.

Загрузка...