Шмурак

– Да не может быть! – Теперь даже папа Мерлина, обычно спокойный Тео Фельдманн, разгорячился. – Он не остановил игру! – с возмущением воскликнул он.

Ничего не понимающий Фипс перевёл взгляд с поля на Мерлина. Потом снова на поле.

– Эй, арбитр, ты слепой или как? – весь раскрасневшись, орал он. – Это же был фол! Однозначно!

Свист и возмущённые возгласы заполнили стадион. Болельщики выражали своё недовольство так громко, что Мерлину пришлось заткнуть уши.

Грантель всё ещё лежал на земле. Его лицо было искажено от боли, и он держался за правую ногу. Ситуация вызвала недоумение среди хоммельсдорфских футболистов.

Когда стало ясно, что игру не остановили, было уже слишком поздно. Два нападающих из команды «Рюбенфельде» вели мяч на другой стороне поля. Ворота были свободны. Ловкой двойной передачей они разыграли мяч и – удар! У хоммельсдорфского вратаря Ханси Пфаффа не было шансов. Всё, что ему оставалось сделать, это достать мяч из сетки.

– Уму непостижимо, – Мерлин помотал головой. – Не может же он признать гол!

К сожалению, арбитр был другого мнения. Он засчитал гол, а потом, выйдя на центральную линию, свистком возвестил окончание игры. На трибунах начался рокот, как в кипящем котле, который вот-вот взорвётся. Непонимание и нескрываемая ярость отразились на лицах болельщиков. И только со стороны небольшого сектора гостевой команды доносились вопли безудержной радости.

Ханси Пфафф промчался мимо своих товарищей через всё поле, будто за ним гнался сам чёрт. Он подбежал прямо к арбитру и навис над ним, словно огромный медведь. Издалека не было слышно, что именно он говорил судье. Но по языку тела можно было без труда догадаться, что он едва ли объяснялся ему в любви.

– Разумеется, Пфаффу обидно, – сказал папа Мерлина. – Арбитр должен был раньше остановить игру. Тогда этого гола не было бы.

Но не успел Пфафф закончить свою обвинительную тираду, как арбитр сделал два шага назад. Затем сунул руку в нагрудный карман.

– О нет! – От ужаса Фипс поперхнулся лимонадом и выплюнул половину порции обратно. Он знал, что сейчас последует.

Арбитр вытащил карточку и сунул её прямо под нос Пфаффу. Красную карточку!

– Этого ещё не хватало! – вздохнул Мерлин. – Теперь он отстранён и от матча-реванша.

Это был поистине сокрушительный удар для команды. Пфафф считался лучшим вратарём Лиги. Найти ему замену будет трудно. Кроме того, никто не знал, что с Басти Грантелем. В эту минуту его как раз уносили с поля на носилках двое санитаров.

Фипс запихнул в рот остатки жареной колбаски.

– Што жа дерфофть.

Перед ним сидел пожилой господин в жёлто-чёрной шапочке с помпоном. Ещё в начале матча он привлёк внимание Мерлина своим диалектом. Господин без конца ругался, как сапожник, и комментировал каждое действие, словно был тренером национальной сборной. Красная карточка переполнила чашу его терпения. Он с диким криком сорвал с себя шапку.

– Аааааа, этот шмурак! Совсем мозги отшибло! – Редкие седые волосы пожилого господина торчали в разные стороны. И выглядел он так, будто только что сунул пальцы в розетку. Вне себя от ярости, он обернулся. – Вот ещё ни разу я такого не видывал. А ведь я специально приехал из Штуагуарта.

– Простите, как вы сказали? – спросил Мерлин.

– ШТУТТ-ГАРТ, – повторил пожилой господин, преувеличенно подчёркивая слоги. – Для меня всё ясно как день. Подкупили они этого шмурака! Но как дробно!

Фипс смотрел на него, словно на неразборчивую надпись.

– Как-как?

– Дробно! То есть ТОНКО! – Голос у пожилого господина срывался, а при взгляде на него казалось, что он готов от злости проглотить собственную шапку.

«А может, он и прав в своём предположении», – подумал Мерлин.

Загрузка...