Глава 80

4

Под сапогом чавкнуло. Сержант, проверявший караулы у лодок, оглянулся.

— Солдат, куда идешь?!

— По приказу господина лейтенанта, мой сержант…

— Какого еще лейтенанта?!

— Лейтенанта ан Буншотена, мой сержант!

— Что, во имя волос святой Катарины, ему понадобилось в реке?!

— Осмелюсь доложить — вода, мой сержант!

Сержант сплюнул. Точно, здесь же в долине отравлены все колодцы. Ну, не отравлены, но воду из них пить не рекомендуется.

— Проваливай…

Молодой солдат с подбитым глазом, в мешковато сидящей форме, помахивая медным котелком, запрыгал в сторону прибрежных кустов. Пошуршал там и выглянул, раздвинув ветки:

— Осмелюсь обратиться, господин сержант… Посмотрите на то, что я обнаружил.

Что там мог найти этот мальчишка? Увидел страшное незнакомое чудище — панцерфиш? Или какой-нибудь замаскированный тайник контрабандистов? Или…

— Ну, что там у тебя? — сержант подошел ближе, всмотрелся в темную каемку воды, между кустами и камышом.

— Да вот, в воде…

Ну, что там?

Сержант склонился над рекой, пытаясь рассмотреть что-то на дне.

5

В дверь телеграфной комнаты забарабанили так, как будто кто-то рожает или началась война…

Война?

Лениво потягивающийся телеграфист резко подскочил. Его предупреждали о том, что однажды понадобиться отправить очень, очень срочное сообщение, чтобы он всегда был готов к этому. Что это будет — телеграфисту не сказали, но нужно быть совсем уже дураком, чтобы не догадаться, что такое срочное может быть в сообщении, передаваемом в драгунский полк.

Лязгнула задвижка, дверь распахнулась, впуская внутрь двух егерей. И по их внешнему виду, если бы телеграфист не понял этого раньше, то догадался бы сейчас — война.

Грязные, как будто бежали всю дорогу, от долины Миррей до железнодорожной станции — а это несколько часов — у одного перебинтована голова, у второго — порван рукав, как будто его грызли собаки.

— Срочное сообщение по коду «28»! — прохрипел один из них. Второй, отпихнув в сторону телеграфиста, схватил чайник и, зашипев, принялся жадно глотать горячую воду.

Ну точно. Код «28». Война.

Телеграфист быстро выдохнул, успокаивая внезапно задрожавшие пальцы и сел за аппарат. Когда он взялся за деревянный грибок ключа — руки уже не тряслись.

— Готов.

— Полковнику айн Блаугеру — фельдмаршал драй Флиммерн. Начало. Повторяю — начало. Повторяю — начало.

За спиной телеграфиста лязгнул чайник, второй егерь отодвинул занавеску, чуть не столкнув один из горшков с геранью, и вгляделся в пустошь, по которой вилась дорога к долине реки.

— Что там?

— Кажется, один все же увязался.

— Один — не страшно.

Телеграфист проглотил вязкую слюну, с почти слышимым шорохом прокатившуюся по внезапно пересохшему горлу, но рука продолжала четко отбивать код.

«Начало. Повторяю — начало. Повторяю — начало».

6

Мимо по улице протащили тело в мундире егерей, даже сейчас, после смерти, сжимавшего окровавленные кулаки.

— А я говорил ему — не пить из колодца. Глупости, глупости, что понимает этот мальчишка…

Фюнмаркский майор заложил руки за спину и повернулся к группе пленных, сидевшей на лавке у дома. У егерей были связаны за спиной руки, старика-фельдмаршала, из уважения к его званию и возрасту — не тронули. Да и что он может сделать, даже с развязанными руками, если еле ходит?

— Ну что, господин фельдмаршал, в этот раз вы проиграли? — майор просто лучился самодовольством.

— Все когда-то случается в первый раз, — вежливо ответил тот, щурясь на поднимающееся к зениту весеннее солнце. Драй Флиммерн крайне напоминал дряхлого крестьянина, которого дети вывели на улицу, погреть старые косточки на солнышке. И не скажешь, что он, вместе со своими бандитами, прятался на чердаке этого самого дома, да еще и отстреливался от фюнмаркских молодцов. Ну, не сам отстреливался, конечно, но его егеря попили немало крови, задержав полки фюнмаркских освободителей на целых, хе-хе, сорок минут. Возможно, егеря так и не сдались бы, но после обещания поджечь дом решили, что ни одна страна не стоит того, чтобы ради нее так глупо умирать.

Кроме Фюнмарка, конечно.

— Ловушка с переодетыми егерями была неплоха, признаю, — со снисходительностью победителя заявил майор, — Но мы раскусили ее и ударили гораздо, гораздо большими силами. Ну и внезапное, хе-хе, безумие ваших солдат нам здорово помогло.

— Травить колодцы?

— Это был научный эксперимент, — лениво отмахнулся майор, — Мы справились бы с ваши и без него, просто сэкономили жизни наших солдат. А сейчас, когда надо готовиться к обороне долины — каждый солдат на счету. Ваши ближайшие войска ведь… милях в ста отсюда?

— В ста двадцати, — не стал отрицать драй Флиммерн.

— Сюда они прибудут, если вы успели послать кого-нибудь сообщить о нашем прибытии, а вы наверняка успели — дня через четыре?

— Суточный переход — тридцать миль, так что да, где-то так и получится, — снова кивнул шнееландский фельдмаршал.

— Разрешите обратиться, мой майор! — откуда-то сбоку подскочил молодой сержант с рассеченной бровью и перебинтованной рукой, видимо, успевший познакомиться с зубами безумцев, — Послан генералом ан Ворстом для охраны пленников!

Кто бы сомневался… Генерал не упустил возможность присвоить себе звание «того, кто смог победить самого драй Флиммерна». Но майоры с генералами не спорят. Если хотят остаться майорами…

Майор махнул сержанту рукой и склонился над фельдмаршалом, подставившим лицо солнечным лучам и блаженно жмурившимся:

— Я не понимаю… Почему вы так спокойны?! Вы проиграли, Шнееланд потерял земли, ваша армия не успеет… Почему вы так спокойны?!

Глаза старика раскрылись, выцветшие, бледно-голубые:

— Вы поймете, майор. Вы обязательно поймете.

7

Грохотали сапоги по деревянным сходням, блестели штыки, мелькали ярко-синие драгунские мундиры.

— Первая рота… — слышались крики офицеров, — Вторая рота… Третья рота…

За происходящим, открыв рот, наблюдал один из местных жителей, мелкий торговец по фамилии Пфайффер. Наконец, он сбросил с себя оцепенение и пошел в сторону городка. Все быстрее и быстрее, пока, наконец, не побежал.

Торговля тряпьем не приносит большого дохода, поэтому, когда незнакомые люди с нездешним выговором предложили ему ежемесячное пособие всего лишь за то, чтобы он пообещал тут же сообщить, если драгуны, расквартированные неподалеку от города, вдруг соберутся куда-то выступать. За каждое такое сообщение обещали платить немаленькую сумму и честно ее выплачивали уже два раза, когда драгуны отправлялись куда-то на учения.

А уж за сегодняшнее предупреждение — премию выплатят гораздо, гораздо больше!

Он, пыхтя и отдуваясь, влетел в здание телеграфа:

— Срочная телеграмма! Срочная телеграмма!

— Куда? — лениво спросил телеграфист, не оборачиваясь.

— В Фюнмарк!

— Кому в Фюнмарк? — все так же лениво поинтересовался тот, не двигаясь с места.

— Пошевеливайся давай! Это срочно!

— Да нет, господин Пфайффер, — ленивое выражение лица сползло с телеграфиста как маска, острые взгляд кольнул, как шильями, и торговец вдруг понял, что совершенно не знает, кто это такой. Хотя, казалось бы, сколько было выпито пива вместе в здешней пивной…

— Вам торопиться уже некуда, — продолжил внезапно ставший пугающим незнакомцем телеграфист, — Поэтому присаживайтесь и рассказывайте, кому вы должны были отправить телеграмму, что в ней сообщить…

Пфайффер шагнул было назад — и наткнулся спиной на двух человек, которые, казалось, просто материализовались за его спиной, подобно вампирам из пугающих мистических романов. Еще более пугающих от того, что лица этих людей были закрыты черными шелковыми масками.

Перед глазами торговца появился значок в виде щита. Непроницаемо-черный, с серебряной каймой.

Лучше бы это были вампиры…

Загрузка...