8
— Все?
Майор осмотрел сложенные в ряд тела безумцев. Мда… Что-то непохожи они на кровавых бандитов из шнееландской армии. Больше похожи… да, на мирных жителей. Ладно, просто кровавые бандиты, устроившие кровавую расправу, кроваво… то есть, трусливо бежали, устрашенные мощью армии Фюнмарка. Пусть над этим работают дипломаты, он — всего лишь военный, исполняющий приказы. Дали приказ захватить… то есть, освободить долину Миррея — они захва… освободили. А остальное — не их работа.
— Все? — снова спросил он.
— Несколько штук, кажется, убежали в сторону железнодорожной станции. По крайней мере, ребята их видели в той стороне.
Ладно, несколько — пусть. Бедные люди, сошедшие с ума от ужасов, творимых здесь… подождите…
— Здесь есть железнодорожная станция?
9
Нет ничего беспомощнее, чем армия вторжения, застигнутая на марше, или на этапе постройке оборонительных укреплений. Когда ничего не готово, траншеи не вырыты, фашины не связаны, флеши не поставлены…
Когда армию противника ждали только через несколько дней, а она пришла сейчас.
Со стороны красного закатного солнца, со стороны железной дороги, на долину реки Миррей катилась волна шнееландских драгун.
Вся 10-ая драгунская дивизия.
В чем задача драгуна? Прибыть на коне на поле боя, спешиться и вступить в бой. Что главное в этой задаче? Правильно, как можно быстрее оказаться там, где противник тебя не ждет. И если скорость коня не позволяет этого сделать… Мы живем в 19 веке господа, веке прогресса, веке пара и стали, веке машин.
Драгуны прибыли к долине Миррея на поездах.
Грузовые вагоны со сдвижными боковыми дверями, наскоро переделанные, вмещали каждый по 42 драгуна. В состав каждого поезда, двинувшегося к Миррей, входило 15 вагонов. Всего таких поездов, в которые погрузились драгуны, было семь. Можно было бы и больше, в конце концов, в Шнееланде хватало солдат…
Паровозов больше не было.
Две тысячи драгун 10-ой дивизии одновременно высыпались из вагонов, уже достаточно злые, потому что четырехчасовая поездка в плотно набитом грузовом вагоне — это не тот опыт, после которого ты станешь лучиться добротой и любовью к людям.
Высыпались и двинулись вперед.
Показать, чья здесь земля и кто здесь оккупанты.
10
Майор, пробегавший по улице, остановился. Все пленные были закрыты в одном из домов, но сейчас старый фельдмаршал стоял у двери, опираясь на костыли. Рядом замер сержант-конвоир.
— Вы знали! — майор подскочил к фельдмаршалу, гневно размахивая руками, — Вы знали, что так будет!
— Не знал, — покачал головой драй Флиммерн, — В конце концов, я вам не гадалка, что видит будущее. Я это спланировал.
— Ловушка! — выкрикнул майор, — Она была двойной!
— Совершенно верно. Приманкой были не те егеря, что расположились лагерем. Приманкой были ВСЕ егеря в долине. Помоги мне присесть, мой мальчик…
Сержант поддержал старика, пока тот опускался на лавку, так и стоявшую у стены.
— Вы должны были раскусить первый слой моего орешка, почувствовать себя очень умными и бросить в долину все возможные войска. Оставив беззащитным полуостров Штир. Который сейчас займут НАШИ войска.
Драй Флиммерн хрипловато засмеялся:
— Иногда удобно быть стариком. Все считают тебя… проклятье, все время забываю это слово…
— Реликтом? — вежливо подсказал сержант.
— Нет, реликт — это что-то редкое и ценное… Не помню… Куском окаменевшего дерьма, в общем. Все почему-то считают, что ты не следишь за прогрессом и не сможешь при планировании операции предусмотреть перевозку войск на поездах. Только потому, что во времена твоей молодости не было никаких поездов…
Майора трясло от злости, он понимал, что сейчас должен быть со своими солдатами, но он, как заколдованный, стоял столбом посреди улицы и слушал тихую речь старика, который смог обмануть всех.
— И вот ваши войска в долине и отсюда им уже не вырваться. Сдавайтесь, майор, — просто сказал фельдмаршал.
Майор вздрогнул. Сдаться? Сдаться?! Сейчас, когда ты вот только что считал себя победителем?
— Нет! — выкрикнул он, — Мы не сдадимся! Я не сдамся! Мы умрем здесь… или отступим…
На последнем, ненавистном любому военному, слове голос майора взвизгнул, как пила паровой лесопилки, наткнувшаяся на железный лом вместо мягкой древесины.
— Отступите? — мягко спросил фельдмаршал, — На чем?
И в этот момент вдоль берега Миррей, захватывая лодки и разворачиваясь для удара в спину и без того не готовым к обороне фюнмаркцам, обрушилась 12-ая драгунская дивизия.
Еще две тысячи солдат.
Ведь в семи поездах, по пятнадцать вагонов, в каждом из которых едут сорок два человека… Сколько всего? А в 10-ой дивизии их всего две тысячи.
Майор выхватил револьвер. Направил его на спокойно улыбавшегося старика, прямо в лицо. Осталось только взвести курок…
Револьвер опустился и повис в безвольной руке. Нет, в майоре еще осталась честь, говорившая о том, что убить безоружного — это подлость.
Рука майора вновь поднялась, револьвер развернулся и был протянут фельдмаршалу рукояткой вперед:
— Прошу принять мою капитуляцию, фельдмаршал.
Драй Флиммерн кивнул и тяжело поднялся, опираясь на костыли. После чего кивнул молодому сержанту, так и стоявшему рядом:
— Прими оружие майора, Вольф.
11
Два человека, до этого момента сидевшие на лавочке возле станции, с ленивым интересом наблюдая за прибытием военных поездов и последовавшей суетой, поднялись и шагнули вперед.
Прибыл пассажирский поезд. А пассажирскому поезду в Шнееланде хоть война, хоть революция, хоть камни с неба — он всегда придет по расписанию.
Два человека, высокий худой и низкий широкоплечий, шагнули к поезду. Потом сделали еще шаг. И еще.
А больше и не успели.
— Стойте! — раздался за их спинами крик, — Да это же те, кто отравил колодцы!
Доктор Рамм, не поворачиваясь — с чего бы ему обращать внимания на поиски каких-то отравителей, при чем здесь он вообще? — попытался было пройти вперед, но дорогу к поезду ему и его рыжеволосому помощнику Адольфу, уже преградили драгуны, отреагировавшие на восклицания егерей.
— Стоять!
В грудь доктора и Адольфа уставились штыки. Сзади бежали егеря, сбоку подходил драгунский офицер:
— Господа, вы арестованы по подозрению…
Доктор Рамм хладнокровно поднес ко рту крохотный стеклянный пузырек и проглотил содержимое.
Пузырек выпал из вмиг ослабевших пальцев и разбился вдребезги. По перрону покатился цилиндр: доктор, вытянувшись как палка и побледнев, рухнул плашмя наземь, его круглая лысая, как бильярдный шар голова, ударилась о камни с прямо-таки костяным стуком, точь-в-точь бильярдный шар.
— Что это с ним? — офицер озадаченно склонился над телом доктора, потом повернулся к Адольфу, который продолжал стоять с хладнокровным видом, — Он отравился? Что это за дрянь он выпил?
Офицер взялся за запястье доктора, но пульса там не прощупывалось.
— Это разработка доктора, — спокойно произнес Адольф, — Он назвал ее «Смертельный сон».