ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ Австралия-„счастливая страна“

1

Яхта скользнула в узкий проход между двумя отвесными скалами, и перед глазами Алека открылась огромная, в несколько миль длиной, закрытая, естественная бухта.

— Какая великолепная гавань! — воскликнул он. — Здесь могут укрыться от всех ветров все флоты мира! Сколько всяких удобных заливчиков для постановки на якорь.

— Только Рио-де-Жанейро в состоянии соперничать с Сиднеем. Бывали в Рио? — спросил польщенный Кларк.

— К сожалению, нет.

«Чамрок» сделал поворот и прошел мимо небольшого островка с маяком. По берегам тянулась пышная и сочная зелень. А дальше на фоне голубых гор виднелось множество белых домов. Вот она, долгожданная Австралия, Сидней, с его громадным преддверьем, портом Джаксон.

Множество маленьких, расцвеченных флажками пароходиков — «ферри» — плыло по гавани. На пересечку им в разных направлениях двигались паромы. Они переправляли через бухту лошадей, экипажи и нарядных сиднейцев. По набережным с лязгом катились электрические трамваи, нескончаемым потоком шли люди. Все причалы были заняты судами, начиная с пассажирских и кончая парусными шхунами. И над всем этим простиралось голубое, безоблачное небо и сверкало горячее, щедрое солнце, освещая улицы, дома, воду. Какое-то праздничное настроение охватило Алека.

— Сегодня воскресенье, а везде полно народа. Почему? — спросил он Кларка. — Даже в Лондоне, я не говорю о других английских городах, в воскресенье пусто.

— Дорогой мой, так ведь это не Англия, а Австралия. Вам еще многому придется удивляться, — весело отозвался Кларк. — Мы станем поближе к причалам Северогерманского Ллойда. Вам будет удобнее осматривать город. Ближе к центру.

Профессор поставил «Чамрок» у самой городской набережной. На нее никто не обратил внимания. Слишком много стояло судов в порту, и приход небольшой яхты никого не заинтересовал.

— Ну что, нравится? Правда, красиво? — спросил Кларк, когда они с Алеком вдоволь налюбовались окружающей панорамой. — Тогда пойдемте вниз заниматься делами. Что будет с вами дальше?

— Поеду в Брисбен.

— Когда?

— Думаю, что завтра. Задерживаться здесь не хочу.

— Так, так. Ну, что я могу сказать вам на прощание? Я очень доволен, что мы познакомились. Вы отличный моряк и человек, Алек. И помните, если вам не повезет, я всегда буду рад помочь вам. — Профессор протянул Алеку свою визитную карточку. — А теперь я должен заплатить вам. «Чамрок» простоит тут дня три-четыре, после чего его вытащат на берег до будущего года. Надо менять обшивку подводной части. Вы, если нужно, можете жить на судне эти дни. Я завтра утром уезжаю в Аделаиду, в океанографическое общество, приеду через двое суток, поэтому попрощаемся сейчас. Можем не увидеться.

Кларк выдал Алеку причитающиеся ему деньги. Они обменялись крепким рукопожатием, и профессор, подозвав проезжающий мимо кэб, покинул «Чамрок».

Алек остался один в своей каюте. Надо было собраться с мыслями. Он взглянул на себя в зеркало. Оттуда на него глядел худощавый смуглый человек с совершенно белыми выгоревшими волосами и такими светлыми голубыми глазами, что и они казались выгоревшими на солнце. Одет он был в рубашку хаки, такие же брюки и стоптанные сандалии.

«Не очень-то шикарный вид, — подумал Алек, разглядывая себя. — Прежде всего необходимо купить одежду. Потом возьму билет до Брисбена и поеду… А пока поброжу по гавани. Вон, кажется, прибыл пароход из Европы».

Он сказал вахтенному матросу, что уходит, и не торопясь пошел по набережной. У причала Северогерманского Ллойда стоял огромный черный пароход с палевой трубой и цветами немецкого флага на ее верхушке. Он только что подал швартовы. Пассажиры еще не успели сойти с судна и толпились на палубе, на одном борту, создавая значительный крен. Они бросали серпантин стоящим на причале встречающим, что-то кричали им, махали платками.

Наконец спустили трап. Люди хлынули на землю. Что тут начало твориться! Объятия, слезы, смех, радостные возгласы на всех языках. К своему удивлению, Алек заметил большую группу соотечественников. Он сразу узнал их по растерянному виду и бедной одежде.

«Русские эмигранты», — догадался он и спросил ближайшего к нему мужчину:

— Русские?

— Да, да, — обрадовался тот. — Русские. Вот приехали, может, здесь жить будет полегче? Как вы думаете? А то дома совсем стало невмоготу.

Как только их услышали, русские окружили Алека и наперебой начали задавать вопросы. Но он не успел ответить даже на первые. Появились какие-то улыбающиеся люди и стали хватать эмигрантов за рукава, оттаскивая в сторону.

Маленький, щуплый человечек в соломенном канотье вцепился в русского, с которым разговаривал Алек:

— Здравствуйте, дорогой земляк! Приветствую вас на гостеприимной земле Австралии! Идемте со мной. Я представляю одну из наших богатейших фирм — «Шугар милз лимитед». Тридцать шиллингов в неделю, хороший климат, легкая работа и прекрасные жилищные условия. Аванс сегодня же! Подходите, кто хочет, буду записывать!

Но его уже отталкивал огромный верзила в ковбойской шляпе. Он кричал:

— Не слушай его! Все ложь! Резать сахарный тростник — каторжная работа. К ним никто не идет. Только моя фирма может предложить настоящее дело. У нас служит большинство русских, приехавших в Австралию. «Далгети лимитед»! Вот кто поможет вам. Мы платим тридцать пять шиллингов…

Маленький в канотье, брызгая слюной, пытался оттеснить «ковбоя»:

— Вранье! Стричь овец — убивать себя! У них умирают десятками. Там все зарабатывают туберкулез из-за шерсти, попадающей в глотку.

Растерявшиеся, оглушенные таким натиском эмигранты сбились в плотную толпу и зачарованно, недоверчиво слушали вербовщиков. Неужели им уже предлагают работу? Тридцать шиллингов в неделю — целое состояние! Они еще не успели как следует вступить на австралийскую землю, как им дают работу. И не только дают, а еще и спорят из-за них. Правду говорили на родине, когда советовали ехать в Сидней.

Какой-то толстый, с заплывшими глазками вербовщик, очевидно принявший Алека за одного из прибывших, отвел его подальше от толпы и зашептал в ухо:

— Никого не слушайте. Это прожженные типы. Получают с головы каждого завербованного. Сначала от фирмы, потом от самого рабочего. Поезжайте к нам в Квинсленд. Там строют железную дорогу. Природа райская. Ах, вы не знаете Квинсленда! Кристальный воздух, лес, горы. Мы платим больше всех остальных. Скажите об этом своим друзьям. «Квинсленд рэйлвей компани»…

Все происходящее на причале тоже казалось Алеку удивительным. Такой спрос на рабочие руки и такой высокий заработок! Везде, где он бывал за годы своих плаваний, найти хорошую работу считалось большой удачей.

Но в крикливых приглашениях вербовщиков ему чудилась какая-то фальшь. Он инстинктивно чувствовал обман. Он не мог объяснить почему. Казалось бы, все в порядке. Давали работу, платили деньги…

Он оттолкнул от себя назойливого зазывалу и сказал по-английски:

— Брось болтать языком! Я-то знаю твою компанию. Все жилы вытянут.

Алек хотел подразнить толстяка, но эффект получился неожиданный. Вербовщик отскочил от него, погрозил кулаком и исчез в толпе. Алек рассмеялся. Он угадал.

— Эй, друзья! — закричал он, обращаясь к эмигрантам. — Не торопитесь заключать контракты. Работы тут достаточно. Осмотритесь как следует, посоветуйтесь с хорошими знающими людьми. К сожалению, я сам первый день в Австралии и ничего не знаю. Но не торопитесь. Не бойтесь безработицы. Ее тут нет.

На него зашикали:

— Раз не знаешь — помалкивай. Нам есть надо, у всех семьи…

И верно. Что предложит он им? Какую работу? Но он не мог промолчать.

Эмигранты, разбившись на группки, веселые, оживленные, улыбаясь, тащили свои пожитки и расходились с причала вместе с вербовщиками. Алек грустно смотрел им вслед. Бедолаги! Что ждет их впереди?

2

Утром Алек отправился в город. Ему встретилось множество разбросанных повсюду коттеджей под красными черепичными крышами, окруженных садами; широкие бесконечные улицы, то поднимающиеся в гору, то спускающиеся вниз, и, конечно, самая красивая, самая богатая центральная часть — Сити.

Природа здесь была тропической. Пальмы, эвкалипты, какие-то неведомые деревья, усыпанные яркими цветами.

Он прошел на одну из главных улиц — Георг-стрит. Она начиналась от порта, пересекала весь город. Здесь располагались магазины, театры, государственные учреждения. Похоже на Оксфорд-стрит в Лондоне.

Алек остановился у красивого здания почтамта со стройной, высокой башней, заканчивающейся сигнальной станцией. На тонком флагштоке висели разноцветные флаги. Внизу стояло несколько мужчин. Они задирали головы кверху, смотрели на флаги и что-то записывали. Алек тоже поднял голову, но ничего интересного не увидел.

— На что глядят? — спросил он у одного из зевак.

Тот удивленно посмотрел на него:

— Сообщают коммерческому миру о прибывшей сегодня из-за океана корреспонденции. Разные сочетания флагов обозначают страны, откуда прибыла почта. Поняли?

Алек кивнул. Но больше всего его поразили люди, толпившиеся у колоннад почтамта. Он протолкался вперед и увидел огромный белый лист, прикрепленный к стене. В нем сообщались предсказания ожидаемой погоды на земле и на море. Людей было много. Они оживленно обсуждали прогнозы.

— Мне наплевать на речь, которую произнес недавно премьер-министр Франции, — услышал Алек слова крепкого бородача в клетчатой рубашке, обращенные к кому-то из стоящих рядом. — Мне важно знать, будет ли сегодня дождь в районе Перта…

«Не очень-то австралийцы интересуются политикой», — подумал Алек, выбираясь из толпы.

В большом универсальном магазине он купил себе все необходимое. Теперь Алек выглядел как настоящий австралиец. Широкополая шляпа, добротный костюм, ботинки на толстой подошве и пестрый шейный платок. Он решил расстаться с морским мешком и купил кожаный чемодан. На железнодорожной станции Алек приобрел билет до Брисбена. Взял самый дешевый. В третьем классе. Можно отправляться в путь!

К полудню стало очень жарко, и Алек, привыкший в море носить легкую одежду, обливался потом. Он пообедал в припортовом ресторанчике, вернулся на «Чамрок» и сложил пожитки в новый чемодан. Оставалось пожать руку вахтенному. Его больше ничего не связывало с судном.

— Едете в Брисбен, мейт?[22] — спросил матрос, провожая его до трапа. — Всяческих вам успехов. Жаль, что не придется плавать вместе. Мы к вам привыкли.

— Спасибо. Передай привет профессору Кларку. На вокзале у перрона уже дымил смешной паровоз с тонкой, расширяющейся кверху трубой. К нему было прицеплено несколько зеленых деревянных вагонов. Алек купил местную газету, забрался в поезд. В газете писалось о ценах на шерсть и мясо, об урагане, о прибывающих в порт судах, очень много о спорте и почти ничего о мировой политике.

Пассажиры прибывали. В вагон ввалилась компания подвыпивших, горланящих мужчин. Они сразу же принялись играть в карты. Пришли две женщины в больших шляпах, украшенных цветами, устроились в уголке и вполголоса начали болтать. Один за одним занимали места разные люди. Но вообще отъезжающих было немного. Рядом с Алеком расположился господин с надменным лицом, в светлом костюме, с тросточкой в руках. Он свысока поглядывал на соседей.

Скоро раздался звон колокола, свисток. Паровоз тонко загудел, лязгнул составом, дернулся несколько раз, и вагоны медленно покатились по рельсам.

Алек прильнул к окну. Сначала поезд шел мимо товарных складов, потом справа и слева показались деревья, белые домики, сады. Но скоро их сменил новый пейзаж. Ландшафт изменился. Вдалеке на горизонте появилась темная цепь гор, а все, что было ближе, казалось покрытым лесом. Но не привычным и родным для Алека густым и зеленым. Нет, тут деревья отстояли друг от друга на сорок — пятьдесят аршин, образуя множество полянок. Так тянулось долго. Алеку наскучило смотреть в окно. Он повернулся к соседу и спросил:

— Тоже в Брисбен?

— Да.

— Живете там?

— Живу.

— Я хотел спросить… Вы не скажете, где я смогу найти русских в вашем городе?

Сосед нахмурился и недовольно сказал:

— К сожалению, везде. В Брисбене их больше, чем надо. Я не понимаю, почему правительство дает им такую волю. Все беспорядки в стране происходят из-за них, они начинают… — Он подозрительно оглядел Алека: — Вы случайно не русский?

— Русский.

Сосед не смутился.

— Еще одним бунтовщиком станет больше. Вы, конечно, едете в Брисбен искать работу? Все едут к нам. Прямо летят как мухи на мед… Я не против. Не думайте. Пусть работают, но помнят, чей хлеб едят. Держались бы тихо, а то, видите ли, недовольны, бастуют…

Он оглянулся, ища поддержки у других пассажиров, но никто не слышал их разговора. Единственный сосед напротив, молодой парень, уже спал.

— Кто работает, тот ест свой хлеб, — резко сказал Алек. — А за работу надо платить. Наверное, вы платите мало, вот люди и недовольны.

— Недовольны! Сидели бы тогда в своей России, если вас не устраивает наша плата, — прошипел австралиец, демонстративно поворачиваясь спиной к Алеку.

«Значит, в Австралии тоже не все благополучно. Иностранцев не любят, как везде. Или, может быть, только русских, чей свободолюбивый нрав не подходит богачам? — подумал Алек. — Ладно, утро вечера мудренее. Приеду — увижу, что к чему. Только бы мне найти Артема».

Алек прислонился к стенке, вытянул ноги и задремал. Усталость брала свое.

3

Поезд прибыл в Брисбен утром. Жмурясь от яркого солнца, Алек вышел на перрон. Он увидел кладовую для хранения багажа и оставил там чемодан. Теперь надо найти русскую колонию, о которой говорил Бруно Федорович.

Алек остановил молодого человека в кожаных штанах и ковбойской шляпе.

— Я думаю, что вам лучше всего пойти в порт. Там среди докеров много русских. Они все расскажут, — сказал парень. — Порт вон там, внизу. — Он показал рукой и вежливо приподнял шляпу.

Минут через двадцать Алек уже шел по причалу. Как и в Сиднее, здесь стояло много судов. Грохотали портовые лебедки, скрипели блоки, и надо было соблюдать большую осторожность, чтобы не попасть под раскачивающиеся подъемы с грузом.

Алек выбрал большой пароход под английским флагом. Судно грузили тюками с шерстью. Несколько минут он стоял, наблюдая за тем, как споро идет работа. Докеры катали тележки с кипами прямо из склада к борту. Три человека укладывали их в пеньковую сетку, старший подавал знак на палубу, подъем взмывал кверху и через секунду исчезал. Алек выждал момент, когда сетка скрылась в трюме, и подошел к работавшим:

— Я хотел бы поговорить с кем-нибудь из русских, если они есть среди вас.

— Конечно, есть, — ответил старший и крикнул: — Эй, Джон, иди сюда, тебя спрашивают. Земляк, наверное.

Один из докеров, катающих тележки, маленький, круглый, седой, но, видимо, еще очень крепкий человек, подвез свои кипы, вывалил их в сетку, отер потный лоб клетчатым платком и с любопытством уставился на Алека.

— Этот, что ли? Здравствуй, парень, — сказал он по-русски. — Ну, в чем дело? Хочешь на работу? Давай к нам. Устроим.

— Спасибо. Пока не надо. Я разыскиваю русскую колонию. Ну, где в основном живут русские эмигранты.

— Да знаю я, что такое колония. Можешь не объяснять, — усмехнулся докер. — Все наши, большинство во всяком случае, живут на окраине, на Элизабет-роуд. Ну, и вокруг нее. А кого тебе, собственно, нужно?

— Я ищу Артема. Не знаете ли случайно такого?

Джон нахмурил брови, припоминая:

— Артем, Артем… Что-то слышал, парень. Но, убей бог, не помню, где и когда. Знаешь что? Валяй на Элизабет-роуд, семнадцать. Там живет Эдгар Струмпе. Он латыш, столяр. Занимает какую-то должность в «Союзе русских эмигрантов» и всех знает. А ты откуда? Из России?

— Нет. Я моряк. Прибыл из Соединенных Штатов.

— Вот оно что! Но ты эмигрант?

— В общем-то да.

— Ол райт! Сейчас с тобой некогда разговаривать. Вон форман[23] уже нервничает. Увидимся, если останешься в Брисбене.

Джон бегом покатил тележку в склад, а Алек отправился искать остановку трамвая. Он долго ехал в маленьком дребезжащем трамвайчике по бесконечно длинной Мейн-стрит. На каком-то перекрестке кондуктор любезно остановил вагон и сказал Алеку:

— Здесь вам выходить. Элизабет-роуд.

Алек вышел, осмотрелся, завернул за угол. Он очутился на широкой улице, состоящей из маленьких небогатых стандартных коттеджей со стандартными садиками вокруг них, с одинаковыми оградами и калитками. Казалось, что эта улица упирается в зеленое поле и тут кончается город.

Он разыскал домик под номером семнадцать, дернул за начищенную ручку звонка. Домик, как брат-близнец, был похож на соседние.

Из открытых дверей дома выбежал белый шпиц и с лаем бросился к калитке. За собакой появилась стройная девушка, небольшого роста, с каштановыми волосами и очень ясными карими глазами, опушенными длинными ресницами. Она была одета в длинную белую узкую юбку, белую кружевную кофточку. Широкий лакированный пояс охватывал тонкую талию.

— Тише, Вайси! — сердито прикрикнула она на продолжавшего лаять шпица и по-английски спросила: — Что вам угодно?

— Я хотел видеть мистера Эдгара Струмпе, — тоже по-английски ответил Алек.

— Папы нет дома. Но он скоро придет, и если вы не боитесь поскучать полчаса в моем обществе, — девушка кокетливо взглянула на Алека, — то, пожалуйста, проходите в комнаты. Да прекрати же ты лаять, несносное создание!

Алек пошел за девушкой. Они поднялись на крыльцо и вошли в первую комнату, служащую гостиной.

— Садитесь. Я сейчас принесу содовую воду.

Алек остался один. Он принялся разглядывать фотографии, развешенные на стенах. Это были обычные семейные фотографии. Вот бородатый мужчина в длиннополом сюртуке сидит у маленького круглого столика, рядом с ним молодая миловидная женщина в широченном платье, в черной кофточке с высокими пуфиками на плечах, а между ними стоит девочка с огромным бантом. Вот тот же мужчина, но уже без бороды, одетый по австралийской моде, держит под уздцы лошадь, а вот портрет девушки, которая его встретила. О, здесь у нее совсем другой вид! Платье с декольте, едва прикрывающим грудь, завитые волосы, голова наклонена вперед, ресницы опущены, в руках цветы. Парадная фотография. Наверное, была сделана по какому-то особенно торжественному случаю. В день совершеннолетия или окончания школы. Алек залюбовался портретом. Такая прелестная была на нем девушка…

Скрипнула дверь. Вошла хозяйка с подносом в руках, на котором стояли бутылка и два стакана. Она заметила взгляд Алека, засмеялась и сказала:

— Это я. Три года назад. Мне было шестнадцать.

— Я узнал вас, — с непритворным восхищением проговорил Алек. — Вы мало изменились с тех пор.

— Ну да… Теперь не то…

И опять ее глаза лукаво блеснули. Она знала, что сейчас последуют возражения и ее примутся убеждать, что она такая же и даже еще лучше, но Алек промолчал. Девушка удивленно взглянула на него. Она разлила воду по стаканам. Пузырьки газа лопались, выбрасывая вверх мельчайшие капельки.

— Пейте, пока холодная, — сказала хозяйка.

В комнате царил полумрак, шторы были опущены. Свет и воздух проникали через открытую дверь в сад. Алек с наслаждением осушил свой стакан.

— Прелесть! — сказал он, с сожалением разглядывая пустую бутылку. — Нет лучшего напитка, чем вода. Особенно в жару. Вы родились в Брисбене?

— Нет. Я родилась в Виндаве. В России.

— Так мы почти земляки, — обрадовался Алек. — Я рижанин. Вы говорите по-русски?

— Конечно. Дома у нас принят русский язык. Мама вообще не привыкла к английскому. Можно сказать, не знает совсем.

В садике снова залаял шпиц.

— Вот и папа идет. Недолго пришлось скучать, — засмеялась девушка и выбежала навстречу отцу.

В комнату вошел высокий темноволосый человек, в синих вылинявших дунгари[24]. Алек сразу узнал в нем того, кто был изображен на фотографиях. Мужчина бросил шляпу на стул, протянул ему руку:

— Эдгар Струмпе, а это моя дочь Айна.

— Мы уже познакомились, — сказал Алек, называя себя.

— Чем могу быть полезен? — с легким акцентом спросил Струмпе. — Вы давно из России?

— О да! Несколько лет.

Эдгар Янович С удивлением поглядел на него. Надо было объяснить Струмпе свое появление в Австралии.

— Вот значит как, — кивал головой Струмпе, слушая Алека. — Интересно, очень интересно.

Пока Алек говорил, Айна не проронила ни слова. Глаза у нее блестели, чувствовалось, что его жизнь взволновала девушку. Когда он кончил, Струмпе спросил:

— Вы принадлежите к какой-нибудь партии?

— К РСДРП, — сказал Алек и, помолчав, добавил: — Большевиков.

Струмпе бросил на него быстрый взгляд:

— Большевиков? Это хорошо. Они правильно судят о многих вещах. Как собираетесь жить дальше? Будете искать работу на пароходе или останетесь в Брисбене?

— Плавать пока больше не хочу. Скажите, вы не знаете человека по имени Артем?

Глаза у Струмпе сузились. Он пристально поглядел на Алека.

— Зачем он вам? — вопросом ответил Струмпе.

— У меня к нему есть дело.

— Я такого не знаю, — задумчиво проговорил Струмпе. — Но если вы поедете в поселок железнодорожных рабочих (это шестьдесят километров отсюда), там есть человек, который, возможно, и поможет вам разыскать Артема. Зовут его Том Сергеев, подрывник. Съездите, это не так уж далеко. Простите, я уйду на несколько минут и приведу себя в порядок, а потом будем обедать. Нет, нет, не отказывайтесь. Мы так рады каждому новому человеку.

Струмпе ушел мыться, а Айна спросила:

— Ничего, если я накрою стол в кухне? Мы там всегда обедаем. Можно? Ну, так пошли.

Они вышли в сад, обогнули домик с Заднего хода, попали в просторную кухню с полками, уставленными сверкающей медной посудой.

— Садитесь и рассказывайте.

— А может быть, вы разрешите помочь вам? Я все умею.

— Не нужно. Я сама все сделаю быстрее. Наша мама уехала в Мериборо в гости на несколько дней, и теперь я хозяйка. Подчиняйтесь.

— Я готов исполнять все, что вы прикажете, — весело сказал Алек.

— Рассказывайте что-нибудь.

— Хорошо.

Алеку хотелось повеселить девушку, и он вспоминал все смешные случаи из своей жизни. Айна от души смеялась, но не забывала делать свое дело, и через несколько минут стол был сервирован. Вернулся розовый после горячего душа Струмпе. Он сменил дунгари на светлые брюки и легкую рубашку.

— Ну, вот теперь совсем другое дело. Давайте обедать.

Обед состоял из фасолевого супа, жареной баранины и отличного кофе с тортом со сбитыми сливками. Кажется, никогда Алек не ел с таким аппетитом. Он давно не был в домашней обстановке и поэтому почувствовал себя около этих милых, доброжелательных, гостеприимных людей как в родной семье. Отец и дочь наперебой расспрашивали его о России, о плаваниях. Больше всего их заинтересовало его пребывание на Рароиа и история с Макфейлом. Незаметно наступил вечер, Алек собрался уходить.

— Вы оставайтесь у нас ночевать. Ну, куда вы пойдете в незнакомом городе? — предложил Струмпе. — Правда, Айна?

— Конечно, папа. Оставайтесь, Алек. Я постелю вам в гостиной.

Алек решительно отказался. Ему не хотелось стеснять хозяев. Он спросил, есть ли поблизости гостиница.

— Тут рядом. Один квартал. Айна проводит вас, раз вы оказались таким упрямым. Завтра поедете в Уорик. Оттуда двадцать пять километров до поселка. А там ходит «кукушка», подвозит людей до места работы.

Алек дружески распрощался с хозяином, и они с Айной вышли за калитку. Стемнело. На небе появились звезды. Бриллиантовой брошкой сиял Южный Крест.

— Поздно, — сказал Алек, взглянув на свои карманные часы. — Так быстро пролетело время у вас. Я совсем отвык от настоящего общества и готов был сидеть всю ночь.

— Правда? Тогда приходите к нам почаще, — просто сказала Айна и, засмеявшись, добавила: — Тем более что мне приятно состоять в «настоящем обществе». Мы будем всегда рады вам.

У маленькой гостиницы они расстались. Алек на несколько секунд дольше, чем требовали приличия, задержал руку Айны. Уж очень понравилась ему девушка.

— До свидания. Мне было хорошо у вас.

— Я же сказала — приходите.

Алек снял номер в гостинице, узнал, когда идет поезд в Уорик, и с наслаждением бросился на чистые накрахмаленные простыни. Как только голова его коснулась подушки, он мигом заснул. Во сне он видел длинную улицу, белые домики и улыбающуюся Айну.

4

Утром, когда в гостинице все еще спали, его разбудил тихий стук в дверь и шепот:

— Вставайте, мистер Лонг, не то опоздаете на поезд. Завтрак готов.

Алек быстро побрился, оделся, съел свой завтрак и вышел на пустынную в этот ранний час улицу.

Только продавцы хлеба и овощей развозили свои товары на трехколесных велосипедах.

За два часа нудного пути поезд доставил его в Уорик. Это был типичный рабочий городок. В нем не было ничего примечательного, кроме лавок, салунов и публичных домов. Несмотря на сравнительно позднее время — часы показывали около девяти, — городишко еще не проснулся. Отсыпался после бурно проведенной ночи.

Алек выяснил, что «кукушка», игрушечный паровозик с такими же игрушечными вагончиками, должен отойти через час.

Алек занял место в вагоне и с интересом принялся наблюдать за прибывающей публикой. В большинстве своем это были люди с распухшими от пьянства лицами, набрякшими мешками под глазами, равнодушные и усталые. Все неряшливо одеты и неразговорчивы. Наверное, у них здорово трещали головы от выпитого рома, а денег опохмелиться уже не осталось. Они садились в вагоны, закрывали глаза и терпеливо ждали отправления. Алек сделал заключение, что ром и здесь является «главным напитком». Гигантские красочные транспаранты, рекламирующие разные сорта рома, глядели на него со всех сторон.

Наконец поезд тронулся. Он спустился в котловину, которую со всех сторон окружали горы. Час езды по пересеченной местности, и паровозик остановился в тупике. Здесь было кольцо.

Рабочие выпрыгивали прямо на песчаную землю. Перрон еще не построили. Вышел и Алек. Справа от узкоколейки высилась насыпь строящейся железной дороги, теряющейся в глубине леса. Слева, чуть пониже того места, где они вышли из вагонов, виднелся палаточный город. Брезентовые палатки, в беспорядке разбросанные в котловине, белели на солнце.

Алек поднялся на насыпь. Сколько хватало глаз, она была усеяна черными фигурками людей. Они укладывали шпалы, подтаскивали рельсы, ссыпали землю. Его внимание привлекла большая толпа рабочих, сгрудившихся около чего-то, что не было видно Алеку. Он подошел поближе. В центре широкого круга стояли две вагонетки. Два человека, обнаженных до пояса, с лихорадочной быстротой насыпали в них грунт. Мелькали лопаты, пот струился по бронзовым телам, мускулы напряглись.

«Ага, понятно, работают на пари. Кто быстрее насыпет, — решил Алек. — Ну, посмотрим». Опытным глазом он оценил соперников. Один из них, прекрасно сложенный, с торсом тренированного легкоатлета, черноволосый и черноглазый, работал быстро, красиво, даже изящно, если это слово можно употребить по отношению к такой работе.

Второй — огромного роста, длиннорукий, сутулый, с яйцевидной головой, покрытой рыжеватыми волосами, с грязной сеткой, повязанной вокруг шеи, — работал медленнее, но казалось, что его вагонетка наполняется быстрее.

У каждого из соперников были свои сторонники. Они подбадривали их криками:

— Давай, Том! Быстрее! Нажми! — кричали черноволосому. — Мы поставили на тебя пятнадцать шиллингов! Ты уже обгоняешь! Давай, Том!

— Десять шиллингов против пяти, что победит Том! Кто принимает пари? — в азарте орал маленький рабочий, размахивая киркой. — Давайте, трусы!

Но противная сторона действовала не менее активно.

— Я принимаю твое пари, Малыш! Придется расстаться тебе с десяткой, — протискивался к нему высокий землекоп. — Разве ты не видишь, что выигрывает Дик? Погляди на его вагонетку. Она уже полная!

— Дик! Дик! Большой Дик! — завопили сторонники рыжего. — Дик — самый сильный человек в поселке. Он уже доказал это. Мы ставим на Дика!

Чем ближе к концу подходило состязание, тем шумнее, возбужденнее становились люди. Крики усилились, кое-где вспыхнули ссоры. В конце концов, в реве толпы только и можно было различить два слова, которые скандировали зрители:

— Том! Дик! Том! Дик!

Симпатии Алека были на стороне черноволосого рабочего. Возбуждение охватило и его. Он уже не замечал, что вместе с другими кричит:

— Давай, давай, Том! Я ставлю на Тома десять шиллингов!

Его схватил за руку один из товарищей Дика:

— Давай десять на десять за Дика! Тебя надо проучить, спорщик, чтобы в будущем ты ставил на верную лошадь. Давай!

Они ударили по рукам. А состязание уже достигло своей высшей точки. Вагонетки почти наполнились землей. «Судейская комиссия», состоящая из трех пожилых рабочих, подошла ближе. Еще несколько десятков молниеносно брошенных лопат, и толпа заревела:

— Тот! Том! Победил Том!

Не требовалось заключения «комиссии». Все было и так ясно. Вагонетка Тома стояла наполненная доверху землей, а Дик не выдержал. Последние лопаты он бросал с трудом и теперь, оставив лопату, отирал сеткой струившийся по телу пот. Он тяжело дышал открытым ртом. Его сторонники глядели холодно, даже враждебно. Парень, поставивший на него пятнадцать шиллингов, с укором произнес:

— Эх, ты! Не мог дотянуть. Из-за тебя я потерял свои деньги. Такой здоровый буйвол, а сдался.

— Покидал бы сам, вонючка, — огрызнулся Дик, протягивая ему лопату. — Попробуй. На.

Рабочий, проигравший пари Алеку, незаметно исчез. Не захотел платить деньги чужому. Но Алек и не искал его. Он во все глаза смотрел на улыбающегося Тома, которого только что перестали подбрасывать в воздух. Вот он подошел к Дику, протянул руку:

— Ладно, Дик. Наплюй. После работы я угощаю. Наверное, ты был не в форме сегодня. Счастье — капризная дама. Может быть, в следующий раз тебе повезет.

Рыжеволосый не принял руки. Он молча повернулся к победителю спиной и пошел в сторону. Толпа осуждающе загудела, а кто-то крикнул:

— Не по-товарищески! Он честно победил тебя, Большой Дик. Нечего обижаться!

— Ну, хватит глазеть, — строго проговорил один из судей в рубашке с закатанными рукавами и сигарой в зубах. — Принимайтесь за дело, мальчики, а ты, Сергеев, подойди ко мне.

Когда Алек услышал фамилию Тома, он понял, что это как раз тот человек, который ему нужен. Удача!

— Ты останешься на своем месте, Том. Большой Дик не сумел доказать, что он имеет преимущества перед тобой, — сказал человек с сигарой. — Он хотел стать подрывником вместо тебя. А мне было интересно испытать вас, а потом выбрать лучшего, наиболее ловкого. Все останется по-старому.

— Отлично, сэр, — весело отозвался Том. — Я понимаю его. Он надеялся больше зарабатывать.

— Ну, ладно. С этим покончено. Вы здорово повеселили нас. Работай.

Как только человек в рубашке удалился, Алек подошел к Тому:

— Том Сергеев?

— Да. — Том с удивлением взглянул на Алека. — Откуда ты меня знаешь?

— Слышал, как тебя называют. Но ты мне как раз и нужен. Меня послал к тебе Струмпе.

— Ах, Эдгар. Ну, так что?

— Будем говорить по-русски.

— Так ты русский? Вот здорово! Нашего полку прибыло. Здесь много русских. Останешься работать на железной дороге?

— Не знаю. Я ищу одного человека. От этого будет зависеть, что я предприму. Эдгар Янович сказал, что ты поможешь его найти.

— Кого?

— Мне нужен Артем.

— Зачем?

— Не будь очень любопытным. Если можешь, то помоги отыскать его.

— Помогу. Но зачем он тебе?

— Я привез ему привет…

— От кого?

— Какой ты дотошный. Неважно от кого. Сначала надо его найти.

Том на минуту задумался, потом улыбнулся:

— Что ж, хорошо, будь по-твоему. Приходи после работы ко мне в палатку. Правда, тут у нас черт ногу сломит, пока отыщешь, но меня все знают. Спросишь.

Проболтавшись в поселке до вечера, поев в брезентовой палатке — салуне, Алек принялся отыскивать Тома. Это оказалось значительно проще, чем он думал. Первый из рабочих, которого он спросил, сейчас же взялся его проводить.

Том лежал на койке и при свете керосиновой лампы читал толстую книгу.

— А, пришел. Ну, садись. Как тебя зовут?

— Лонг Алек…

— А по-русски?

— Чибисов… Алексей Иванович.

— А меня Федор Андреевич Сергеев. Здесь все называют Томом. Проще, короче. Так тебе, значит, нужен Артем? Это я.

Алек недоверчиво взглянул на Тома:

— Привет тебе от Кирзнера.

Как проверить, что это именно тот человек, которого он ищет? Как Том отнесется к фамилии Кирзнер? Если обрадуется, начнет спрашивать подробности, значит — Артем.

— От Кирзнера? — Том вскочил с койки. — От Бруно? Жив, здоров? Как он? Где? А Маруся? Вот сюрприз! Ты знаешь, мы с ним в одной тюрьме в Харькове сидели, можно сказать, хлеб и воду делили. Все рассказывай, все подробно, и про себя тоже.

— Зачем же такая конспирация? — обиженно проговорил Алек. — Разве не мог Эдгар Янович мне прямо сказать, что Сергеев — это Артем?

— Да нет никакой конспирации, Алексей. Просто решили не очень часто вспоминать, кто я такой. Разные тут есть люди, а царская охранка меня помнит как Артема. Правда, в поселке меня знают и под этим именем. Давай рассказывай.

Алексей принялся вспоминать Ригу и все, что связывало его с Кирзнером. Кончил он их лондонской встречей, предложением Бруно Федоровича отыскать Артема. Сергеев обнял его:

— Прислал тебя на помощь! Молодец! Угадал, чего нам так не хватает.

— Значит, нужен? — радостно спросил Алек. — Есть дело?

— Еще как! Большевик, молодой, энергичный парень очень нужен! Есть здесь группа боевых ребят, но их недостаточно. Да ты садись, садись. Теперь я буду вводить тебя в курс наших дел. В Австралии не все так просто, как кажется на первый взгляд…

Алексей сел на табуретку.

— Я постараюсь тебе коротко обрисовать положение. Русских в стране много. И рабочих, и интеллигентов. Есть здесь «Союз русских эмигрантов». Сначала вся его деятельность заключалась в том, что он помогал людям материально, устраивал на работу, но ни программы, ни устава не имел. Русских рабочих не защищал. Предприниматели что хотели, то и делали. Одно время «Союз» хотели даже распустить, преобразовать в кружки. Но мы, большевики, и близкие к нам, воспротивились. Теперь «Союз» стал более деятельным. Есть устав, собираемся выпускать свою газету, на это собрали средства. Меня избрали председателем «Союза». Но всего этого мало. Мы должны встать на защиту всех рабочих Австралии. Они борются, бастуют, но настоящей организации у них нет. Тред-юнионы, в которых состоят почти все, на поводу у капиталистов. Лейбористы — рабочая партия, самая сильная в стране, предает интересы рабочих…

— А что же можешь ты со своим «Союзом русских эмигрантов»? — перебил Артема Алек. — Чем поможешь?

— Многое могу. У нас есть крепкое ядро. Настоящие, испытанные в боях люди. Нас уже знают многие в штате Квинсленд и тянутся к нам. Надо помочь им в борьбе, чего бы это ни стоило.

— Не пойму — как. Ты живешь в поселке и редко бываешь в Брисбене, где, как я понял, основные силы революционно настроенных рабочих.

— Они разбросаны по всему штату. Но ты прав. Большинство их в Брисбене. Я кончаю работать на железной дороге и переезжаю туда. Буду докером в порту. Там толковые ребята, крепко спаянные, дружные. Не то что здесь, много всякой шпаны.

— А что делать мне?

— Надо подумать. Ты хорошо знаешь английский. Это великое дело. Можешь выступать на митингах. Когда начнем выпускать газету, поставим тебя туда…

— Ну, а работать где?

— В Брисбене. Я приеду туда через несколько дней. А пока скажи Эдгару, чтобы он поговорил с Поллаком и устроил тебя в порт докером. Справишься? Конечно, справишься. Вон ты какой гигант! Вместе нам будет веселее и сподручнее. Ах, какой все же умница Бруно, что прислал тебя. Сейчас, как никогда, нужен каждый толковый человек.

— А ты уверен, что я толковый? — улыбнулся Алек. — Первое впечатление бывает ошибочным.

— Меня никогда не обманывает чутье. Близкое общение с охранкой выучило меня многому, и в частности — быстроте правильных оценок людей. Я не должен ошибаться…

Артем вдруг неожиданно замолчал, глаза его устремились в угол палатки, он задумался. Алек ждал, когда он снова заговорит. Но прошла минута, другая, а Артем молчал, как будто в комнате никого не было. Алеку надоело ждать, и он спросил:

— Ну, о чем задумался?

Артем даже не оглянулся. Тогда Алек хлопнул его по плечу. Артем вздрогнул, непонимающе поглядел на Алека и рассмеялся. Он положил ему руку на плечо:

— Ты прости, друг. Такая скверная привычка. Когда меня занимает какая-нибудь мысль, я полностью отключаюсь от окружающего. Надо толкнуть или громко крикнуть что-нибудь прямо в ухо… Могу и работать в таком состоянии. Ты знаешь, о чем я подумал? Последнее время эта мысль не дает мне покоя.

— О чем?

— Понимаешь, организованные в профсоюзы австралийские рабочие считают нас, русских, скэбами. Ну, штрейкбрехерами. Боятся нас как огня. Думают, что мы предадим их, если они объявят забастовку.

— Разве были такие случаи?

— Нет. Ты же знаешь, что это не в нашей натуре! Но поскольку мы еще разрозненны, не входим в профсоюзы, им кажется, что именно из русских можно вербовать скэбов и вообще ожидать чего угодно. И вот я уже несколько дней думаю о том, как разубедить австралийцев, доказать им обратное. Это первое, что надо сделать, чтобы сплотить рабочих вокруг нас… Ладно, ложись спать. Мне завтра на работу, а ты должен на первой же «кукушке» уехать в Уорик.

Артем бросил на пол ватное одеяло, подушку и сказал:

— Ложись. Сегодня холодно не будет. Нет ветра. Но когда дует с гор, в палатке зуб на зуб не попадает. И вообще тут сильные перепады температур. Ночью мороз, а днем такая жара, что кожа лопается. Гляди.

Он вытянул кисти рук, и Алек увидел свежие рубцы.

— Кожа трескается от солнца, кровоточит, плохо заживает. Ну, я теперь приспособился. Смазываю их машинным маслом.

— Зачем же ты тут работаешь?

— Надо было в районе организовать ячейку «Союза». Платят подрывнику хорошо. Сила еще, слава богу, есть. Да ты ложись.

Алек лег, но они еще долго говорили. Уже совсем засыпая, Алек спросил:

— А что Эдгар Янович — большевик?

— Нет. Но он наш по духу и мировоззрению. Ему можно доверять во всем. Кстати, он поможет тебе и с квартирой. Рекомендует кому надо. Спи.

Алек закрыл глаза. В памяти опять возникла Айна, с ее заливчатым смехом, и тотчас же исчезла, уступив место Артему. Интересный человек. Весь загорается, когда говорит о рабочих. Какие широкие планы…

Утром Артем разбудил Алека. Они наскоро позавтракали консервами из бобов и свинины, выпили сгущенного молока. Артем сказал на прощание:

— Передай Эдгару, что я буду через несколько дней. Окончательно. А ты пока осмотрись. Приеду, тут уж начнется работа… — Он крепко пожал руку Алеку, улыбнулся и, вскинув на плечо кирку с длинной ручкой, быстро пошел к насыпи.

5

Вечером Алек уже звонил в домик на Элизабет-роуд, семнадцать. И снова его встретила Айна. Она заулыбалась, увидев его, глаза искрились радостью.

— Здравствуйте, Алек. Ну, вот видите, вы снова попали в «настоящее общество». Я рада вам. Проходите. Папа в саду, а мама на кухне. Она уже приехала из Мерисборо. Пойдемте, я вас познакомлю.

В кухне у плиты стояла еще не старая, но уже начинающая полнеть, миловидная женщина, очень похожая на Айну. Те же волосы цвета каштана, те же лукавые, искрящиеся карие глаза.

— Мамочка, познакомься. Это Алек. Русский моряк, о котором тебе говорил папа.

— Здравствуйте, — мелодичным голосом сказала женщина. — Нина Сергеевна.

— Ну, а я Алексей, а не Алек, — засмеялся Алек, пожимая ее мягкую руку. — Айна не знала моего русского имени. Алексей Чибисов.

Подошел Струмпе. Он хитро подмигнул ему и спросил:

— Нашли Артема?

— Нашел. Напрасно вы мне сразу не сказали, что Том Сергеев это и есть Артем.

Струмпе рассмеялся:

— Надеюсь, что эта маленькая игра не затруднила его розыск? Как теперь сложится ваша судьба?

— Остаюсь работать в Брисбене, — с удовольствием сказал Алек и взглянул на Айну.

Он передал Струмпе все, о чем просил его Артем.

— Ну что ж. Я думаю, что мы все уладим. Сейчас попьем чаю с медом и начнем действовать.

Они уселись за маленький деревянный стол в саду, куда Айна принесла чай. И опять Алек почувствовал, как его охватывает атмосфера уюта, семейности, добрых людских отношений.

— Мы пойдем к Борису Корнееву, или, как его зовут в Брисбене, Биллу Корну, — сказал Струмпе после того, как закончилось чаепитие. — Устроим Алека на квартиру. Я думаю, что они охотно возьмут жильца.

— Можно я с вами, папочка? — попросила Айна.

— Конечно, дочка. Если не надо помогать маме.

— Пусть идет, — улыбнулась Нина Сергеевна. — Тут нечего помогать.

Они вышли на Элизабет-роуд.

— Это совсем рядом, — сказал Струмпе. — Мне кажется, что у Корнеевых будет удобно. Тем более что Билл — ваш единомышленник и приятель Артема.

Через четыре дома Струмпе остановился у коттеджа и дернул за звонок.

— Хорошо у вас живут рабочие, — иронически сказал Алек. — Собственные коттеджи… Благодать!

— К сожалению, далеко не все так живут. Нас с Биллом в расчет принимать не следует. Мы ремесленники высокой квалификации. Я столяр-краснодеревщик, Билл — механик. Так сказать, рабочая аристократия. Мы зарабатываем по шестьдесят шиллингов в неделю. А большинство работает тяжело, а зарабатывает не свыше сорока шиллингов. Не всем улыбается Австралия. А дома наши взяты в рассрочку. Не заплатишь в срок, сам понимаешь…

Он не успел закончить. К калитке подошел низенький худощавый человек, с почти лысой головой, с отвислым большим носом и веселыми, добрыми глазами, Он откинул щеколду, обнял Струмпе.

— Редко ты заглядываешь ко мне, Эдди. Наверное, появилась какая-нибудь нужда в старом Билле, иначе ты не пришел бы. Так? А что за молодой человек с тобой? Здравствуй, девочка. Давно тебя не видел. Стала совсем большая и красивая.

Айна рассмеялась:

— Что вы, дядя Билл. Большая я стала лет восемь тому назад, а красота — дело вкуса.

— Ты именно в моем вкусе.

Они прошли в гостиную, как две капли воды похожую на гостиную Струмпе. Эдгар Янович объяснил цель их прихода, рассказал про Алека, не забыв упомянуть, что тот приехал к Артему. Билл не колебался.

— Даша, иди сюда! — позвал он.

Вошла его жена. Спокойно выслушала мужа и доброжелательно сказала Алеку:

— Я буду рада иметь вас жильцом, если вам понравится комната. Мы живем с Биллом вдвоем, и вы нас не стесните. Я хотела бы только сдать комнату с пансионом — завтрак и ужин. Как вы на это смотрите?

— Это меня вполне устраивает.

Спустя десять минут все было закончено и Алек мог перенести свой чемодан из гостиницы. Обстановка была самой простой, но лучше ему и не требовалось. В комнате имелось все, что нужно. Шкаф, стол, два стула, умывальник с тазом и большим кувшином. Цену Корнеевы взяли с него очень умеренную, и Алек заплатил вперед за месяц, поблагодарил хозяев и стал прощаться.

— Я еще останусь поболтать с Биллом, — сказал Струмпе. — А ты, Айна?

— Пойду домой.

— Довольны тем, как вы устроились? — спросила она, когда они с Алеком вышли на улицу. — По-моему, хорошо. И теперь мы соседи.

— Вот этому обстоятельству я и радуюсь больше всего, — искренне сказал Алек. — Только не надоесть бы вам.

— Все зависит только от вас. Вы должны быть всегда интересным собеседником, остроумным, никогда не повторяться…

— Боюсь, что я не сумею удовлетворить всем этим требованиям. Я стал таким нелюдимым за время своих скитаний.

— Тогда пеняйте на себя. Я не люблю нелюдимых. Открытые и веселые люди мне больше по душе.

— Я постараюсь стать таким под вашим влиянием, Айна. Разве не заметно, каким я становлюсь разговорчивым в вашем присутствии? Сделаю все, чтобы вы меня не прогнали.

— Посмотрим, посмотрим…

Так болтая, они дошли до гостиницы. Алек расплатился, взял свой чемодан и вернулся к Корнеевым. Айна ушла домой.

Струмпе все еще сидел с Биллом. Они пили пиво.

— Завтра вечером, Алек, я сообщу вам, что мне удалось сделать. Полагаю, что больших затруднений с работой не встретится. Люди в порту нужны. Об этом мне говорил Поллак дня три назад. Ну что ж, я, пожалуй, пойду. Будьте осторожны, Алек, с этим старым австралийцем Биллом. Он очень любит пиво и может вас приучить к нему.

— Меня это не пугает, — засмеялся Алек. — Как бы я его не отучил пить.

Струмпе попрощался, а Алек, отказавшись от ужина, прошел к себе в комнату. Настроение у него было прекрасное. Давно он не чувствовал себя так хорошо. Знакомство с Артемом и сознание того, что теперь он по-настоящему нужен любимому делу, что предстоит большая работа, делали его счастливым. И еще он думал об Айне…

6

Артем приехал в Брисбен спустя неделю. Он был возбужден, чем-то взволнован и, появившись один раз у Струмпе, исчез.

Алек устроился работать в порт грузчиком. Он попал в десятку формана Кремба. Это с ним он встретился в первый день своего прибытия в город. Алека дружески приветствовал Джонни, или попросту Иван Горячкин, маленький, круглый русский грузчик, который дал ему адрес Струмпе.

— Ол райт! — закричал он, когда увидел Алека, идущего по причалу. — Поработаем вместе. Мне кажется, тебе не будет у нас тяжело. Познакомился с Крембом? Он неплохой парень, но любит выпить, и мы каждую субботу вынуждены угощать его. От этого никуда не денешься, имей в виду.

Алек начал работать. Кремб посылал его в трюмы пароходов, где работалось труднее, но Алек быстро приноровился и не очень уставал. Он был молод, силен, ловок. Работали по восемь часов, а если приходилось что-нибудь делать сверх положенного времени, платили хорошие «овертайм»[25].

Окончив работу, Алек шел домой и, немного отдохнув, отправлялся бродить по Брисбену. Иногда он заходил к Струмпе. Его тянуло к Айне. Она работала продавщицей в магазине готового платья Гринфельда и к вечеру сильно уставала. Поэтому Алек приходил к ней не очень часто, хотя готов был бывать у Струмпе каждый день.

Айна встречала его всегда радостно. А он старался выполнить данное ей обещание — быть интересным собеседникам. Большого труда для него это не составляло. Он знал много всяких историй и великолепно их рассказывал.

У Корнеевых Алеку жилось хорошо. Дарья Степановна, жена Билла, относилась к нему, как к сыну. Следила за тем, чтобы он обязательно съедал завтрак и ужин, которые она готовила, повязывал шарф на шею в ветреные дни, и, хотя заботы Дарьи Степановны выглядели несколько комичными, Алеку они нравились. Он охотно выполнял всё желания хозяйки.

Дарья Степановна, не по годам живая, небольшого роста, очень походила на коренную австралийку. Она старалась быть современной женщиной, следила за модой, одевалась, как советовали проспекты больших универсальных магазинов. Ее всегда аккуратно уложенные седые волосы, элегантные дешевые платья — она их шила сама, — неплохое знание английского языка служили предметом постоянной дружеской зависти Нины Сергеевны Струмпе.

— Что за женщина, прямо чудо! — восклицала она, когда речь заходила о Дарье Степановне. — Ну почему у меня так не выходит? Почему я никак не могу справиться с английским? Почему мои платья сидят хуже? Наверное, я такая нескладная.

Дарья Степановна постоянно читала австралийские газеты и была всегда в курсе городских событий.

Алеку она чем-то напоминала мать. Ему становилось теплее жить на свете, когда он ее видел.

Билл не отставал от своей жены. Он любил носить какие-то особенные шляпы, штаны и рубашки, яркие шейные платки. Он отлично владел своей специальностью механика и поэтому держался независимо. Знал, что его всегда с распростертыми объятиями примет на работу любая фирма.

Билл прекрасно разбирался в политике, был одним из ближайших помощников Артема, членом РСДРП, большевиком, играл видную роль в «Союзе русских эмигрантов», и беседовать с ним было для Алека истинным наслаждением. От него он узнавал много интересного об Австралии.

— Вот такие дела, Алек, — говорил Билл, сидя за стаканом своего любимого пива. — Рабочая партия в Квинсленде издает только одну ежедневную газету. А что в ней печатают? Все заполнено отчетами о матчах — футбольных, гребных, велосипедных. Сообщениями о том, кто на ком женился или вышел замуж. Ты думаешь, здесь интересуются театром, музыкой, литературой? Огромное большинство населения — нет. Знают своих писателей, публицистов, политиков? Тоже нет. Понятия не имеют. Вот спорт любят. Всякие азартные игры, скачки, бега. Ну и, конечно, бары. Этим живут. В Австралии рабочий чувствует себя увереннее, чем в Европе. Фермер тоже. Не хватает людей. Это временное преимущество, и мы пока можем позволить себе роскошь уйти с одной работы и поступить на другую…

— Мне говорил об этом хозяин яхты, на которой я плавал, профессор Кларк.

— А он тебе не говорил, что многие рабочие бастуют, что и здесь идут классовые бои? Что и здесь рабочих нещадно эксплуатируют? Не говорил? А зря. Все это есть. И мы, большевики, должны зорко следить за тем, чтобы не обижали нашего брата. Помогать чем можем…

В один из вечеров неожиданно появился Артем. Он похудел, глаза его горели, движения были порывисты.

— Ну, братцы, и устал же я, — выдохнул он, валясь в кресло. — Дай стакан пива, старый пьяница. Я знаю, у тебя всегда есть в запасе холодное.

Артем выпил бутылку пива, принесенную Дарьей Степановной.

— Поужинал бы сначала, Федя, — проговорила она, с жалостью разглядывая Артема и называя его русским именем. — На кого стал похож! Потом будешь рассказывать.

— Нет, тетя Даша. Сначала о делах, а уж потом ужин. Не могу держать новости при себе. Мотался я по всему штату. Собирал подписчиков на газету. Все готово. Надо начинать организовывать типографию и выпускать в свет. «Эхо Австралии». Такое будет название. Нравится? Мне очень. Ты, Алек, будешь заниматься всей подготовкой. Заказами, бумагой, помещением и прочими делами, а Биллу придется взять на себя технику, установку машины, печатание. Я буду всем остальным. Начиная с редактора, кончая корреспондентом и переводчиком. Что, многовато? А что делать? Надо.

Артем весь кипел. Чувствовалось, что он уже живет газетой, видит ее и ни о чем другом говорить не может.

— «Эхо Австралии» будет откликаться на все животрепещущие вопросы, будет нападать, разоблачать, громить наших врагов. Нам так нужна газета. «Эхо Австралии» объединит всех русских рабочих, даст возможность говорить в полный голос нашему «Союзу эмигрантов»…

— Где ты поселился, Том? — прервал Артема Корнеев. — Есть у тебя где жить? А то давай ко мне. Места хватит.

— Все уже сделано. Живу я на Литл-Черч-стрит, у самого порта. С понедельника начинаю работать грузчиком у молодого Фоя. Знаешь его? Теперь будем часто видеться, — повернулся Артем к Алеку. — А может быть, и тебе удастся перейти к Фою? Тогда будет совсем удобно. Ну, посмотрим. А теперь за работу…

— Никакой работы, — послышался недовольный голос Дарьи Степановны. — Сначала поешь, Федя. Иначе я не разрешу вам занимать стол.

Артем вскочил и порывисто обнял хозяйку:

— Подчиняюсь, тетя Даша. Знаю, что с вами нам не совладать. Вы сильнее нас всех, вместе взятых. Подчиняюсь!

Пока длился ужин, Артем не умолкая говорил о газете и планах «Союза русских эмигрантов», потом весело подмигнул Алеку и сказал:

— Придется много работать, Алек. Хватит ухаживать за Айной. Не красней, не красней, пожалуйста. Эдгар мне уже все рассказал. Полагаю, что ты бываешь у них не ради собачки Вайси? Э?

— Я и не думаю краснеть, — сердито проговорил Алек. — Какой я ухажер? Сколько лет Айне и сколько мне?

— Знаем мы таких двадцатипятилетних стариков, — не унимался Артем, блестя своими черными глазами. — Знаем. Не успеешь оглянуться, как уведешь дочку у Эдгара. Правда, ты можешь не понравиться ей, такой высоченный. Мне кажется, что она мне симпатизирует. Ладно, хватит шутить. Давайте я расскажу о том, что надо будет делать завтра же…

Артем попросил лист бумаги и карандаш. С завидным знанием дела он подсчитывал расходы, которые потребуются на издание газеты. Писал цифры, пересчитывал их, снова писал. Не хватало денег на жалованье людям, но его это не беспокоило. Все будут делать сами. Энтузиасты найдутся. Они просидели допоздна, и только настойчивые требования Дарьи Степановны заставили их разойтись. Артем остался ночевать у Корнеевых.

С этого вечера у Алека не стало хватать времени. После работы он занимался делами газеты. Подыскал дешевое удобное помещение, заказал бумагу. Тут пришлось поторговаться. Фирмы предлагали разные условия и качество товара. Артем требовал строжайшей экономии денег. Они виделись ежедневно. Алек либо забегал на пароход, где работала группа Фоя, либо приходил к Артему на Литл-Черч-стрит. Советовался, рассказывал о том, что удалось сделать.

Зато у Струмпе последние две недели он совсем не был. Никак не получалось. А как он скучал без Айны! Ему недоставало ее шуток, смеха, живого интереса к его жизни. Несколько раз он порывался зайти к ним, но всегда оказывалось слишком поздно, или он чувствовал себя усталым, или надо было писать отчет об израсходованных деньгах. Он только один раз случайно встретил Айну.

Алек шел мимо магазина готового платья Гринфельда. Взглянул на роскошную витрину, вспомнил, что здесь работает Айна, остановился. Магазин уже закрывался. Из дверей выходили служащие. И вдруг он увидел ее. Айна стояла у окна и оживленно болтала с высоким молодым человеком в модном синем пиджаке и серых фланелевых брюках. Шляпу он держал в руках, так что Алек хорошо видел его затылок и вьющиеся темные волосы. Ему стало как-то не по себе, он хотел уйти незамеченным, но Айна его увидела уже и обрадованно крикнула:

— Алек! Идите-ка сюда, неверный вы человек. Поговорим. Каким ветром вас занесло в наш район?

Ничего не оставалось делать, как подойти и поздороваться.

— Вот познакомьтесь, пожалуйста, — сказала Айна. — Это заведующий моим отделением, Чарли Карпентер.

Молодой человек с явным пренебрежением оглядел Алека. На Алеке были синие рабочие дунгари и клетчатая рубашка. Такую одежду носили все грузчики. Вяло пожав ему руку, Чарли отвернулся.

— Ну куда же вы пропали, Алек? Я уже начала скучать без вас. Чем вы занимаетесь вечерами? Или мы надоели вам?

Алек смущенно и радостно улыбнулся. Он не ожидал таких милых слов, но, взглянув на Чарли, стоявшего с высокомерной миной, холодно сказал:

— Не думаю, чтобы вы скучали без меня, Айна. Я не прихожу потому, что очень много всяких дел. Нет времени.

Айна с удивлением поглядела на него, улыбка исчезла с ее лица.

— Нет времени для меня? Это плохо, — грустно сказала она. — Настоящие друзья находят его.

— Я, например, всегда нахожу время для мисс Струмпе, — с укором произнес Карпентер. — Как может не хватать времени для такой очаровательной девушки?

— Вот видите, Алек…

Алек развел руками:

— Настоящих друзей, мистер Карпентер, оценивают не по количеству времени, проведенному вместе.

— Давайте перейдем на другую тему, — брезгливо поджал губы Чарли. — Каждый по-своему оценивает друзей. Так мы поедем на пикник в воскресенье, мисс Струмпе? Мне нужно знать это сегодня.

— Поедем, Чарли. Все наши девочки едут, и я не хочу отставать от них. Может быть, и вы, Алек, примете участие?

— Благодарю, Айна. Я не смогу. А кавалеров у вас без меня найдется достаточно. Такие прелестные девушки без них не остаются. До свидания. Кланяйтесь родителям.

— Постойте, Алек. Ну что вы так торопитесь? Приходите к нам, — с видимым огорчением проговорила Айна. — Приходите. Не забывайте старых друзей.

Алек повернулся и пошел, не оглядываясь, по улице. Он уже ругал себя. Ну почему он держался таким провинциальным дураком? Принял этот пошлый тон? Почему не согласился поехать на пикник? Нашел бы время. Побыл бы целый день с Айной. Ведь было видно, как она обрадовалась встрече. Карпентер… Ну что Карпентер? Заведующий отделом, наверное, ухаживает за Айной, оказывает ей внимание, ходит с ней в кино… Не должна же она, в самом деле, сидеть безвыходно дома и ждать, когда придет Алек. А он уже две недели как не показывается у них. И потом, почему он думает, что Айна относится к нему как-то по-особенному? С чего он взял? Она веселая воспитанная девушка, приглашает его из вежливости, как и всех других.

Нет, не должен он обижаться на нее или предъявлять претензии. Не должен. Надо быть справедливым.

Но, несмотря на такие здравые рассуждения, сердце у него ныло, он ненавидел франтоватого Чарли, обвинял Айну в легкомыслии и неверности. Он старался убедить себя в том, что Айна для него всего-навсего милая знакомая девушка и он к ней, кроме обычной симпатии, ничего не испытывает, но получалось это плохо. Освободиться от ревности он не мог. Алек решил в первую же субботу выкроить время и пойти к Струмпе, но неожиданные события смешали все его планы.

Они грузили пароход «Сити оф Лондон». Во время перерыва к нему подошел докер по фамилии Нитч и, отведя в сторону, сказал, злобно щуря глаза:

— Ты вот что. Скажи своим русским… Ну, тем, которые состоят у вас в «Союзе». Скажи, что, если они пойдут работать, когда мы начнем дело, им придется плохо. Понял?

— Не понял. Какое дело?

— Поймешь. Мы, члены профсоюза, не допустим скэбов, — проворчал Нитч и отошел в сторону.

Алек разыскал Артема. Он передал ему свой разговор с Нитчем. Артем нахмурился:

— К сожалению, я уже знаю об этом. Хотел предупредить тебя, да ты оказался проворнее. Понимаешь, скоро должна начаться забастовка трамвайных рабочих и служащих. Тред-юнионисты страшно боятся, чтобы хозяева не сорвали ее при помощи русских. Они считают нас наиболее неорганизованными, а потому самым подходящим материалом для вербовки штрейкбрехеров…

— Какая подлость!

— Да, пахнет провокацией. Вот посмотри, что они распространяют среди своих… — Артем порылся в кармане и вытащил сложенный листок бумаги. — Читай, читай.

Это была листовка, призывающая к стачке, а внизу крупными буквами было напечатано: «Бойтесь русских! Они скэбы!»

— Где ты достал ее?

— Дал один друг. В общем, как, бы там ни было, они готовятся к борьбе, и мы должны быть вместе с ними.

— Как же, если они считают нас предателями?

— Соберем собрание «Союза» в Брисбене, потом поедем со своими листовками по всему Квинсленду. Обратимся ко всем рабочим. Докажем, что на нас можно положиться. Все дела с газетой придется отложить.

— А как же с работой в порту?

— Попроси Кремба, чтобы он отпустил тебя на неделю к больной тетке. На это время он наймет кого-нибудь другого. Какие у вас с ним отношения?

— Хорошие. Несколько раз угощал его виски.

— Пообещай, что поставишь еще, и все будет в порядке. Освободись с завтрашнего дня.

— Ладно.

На следующий день Алек не вышел на работу. С Крембом он все уладил. Вместе с Артемом они принялись писать воззвания к русским и австралийским рабочим.

«Рабочие Австралии! — писал Артем. — Борьба за дело рабочего класса разгорается. Ваша стачка является и нашей стачкой. Мы, русские, проживающие в штате Квинсленд, вместе с вами. Мы поддерживаем ваши требования и идем в одной шеренге. Ни один русский рабочий не станет скэбом. Долой эксплуататоров! Не верьте обещаниям лживых лидеров…»

Артем и Алек работали не покладая рук. Листовки печатали на гектографе, взятом напрокат. Им помогали Струмпе, Корнеев и еще несколько членов «Союза».

Артем созвал собрание.

— На нас смотрят, как на штрейкбрехеров. Опасаются, что мы поможем хозяевам. В представлении многих австралийцев русские — темная, неорганизованная масса, — гремел он из-за своего председательского стола. — Они не считают наш «Союз» организацией, способной выступить против эксплуататоров. Вот что говорят про нас лидеры тред-юнионов. Но мы знаем свои силы, всегда сможем поддержать братьев по классу и больше того — встать во главе движения! Разве у нас нет революционного опыта борьбы? Разве большинство из нас не принимало участия в забастовках, не перенесло царских ссылок и тюрем, не участвовало в антиправительственных демонстрациях?..

Артем говорил долго и горячо. Когда он кончил и отер платком влажный лоб, аплодисменты покрыли его слова.

«Какой замечательный оратор, — подумал Алек. — Такой может поднять массы на любое дело. Трибун».

Закрыв собрание, Артем подозвал Алека:

— Ну, первый камень заложен. Завтра, в воскресенье, ты, Струмпе, Серешенинов, Воскобойников, Метакса и я выйдем на улицы Брисбена с листовками. Будем всеми силами поддерживать забастовку. Собираемся утром в восемь у моего дома. Итак, до завтра.

7

Сенатор Рейнолд позвонил. Вошел секретарь.

— Пригласите Баджера, если он пришел. Я назначил ему свидание на десять часов утра.

— Мистер Баджер ожидает.

— Просите, Майк.

В кабинет вошел высокий седой мужчина с короткими усиками щеточкой, в сером свободном костюме.

— Доброе утро, Баджер, — произнес Рейнолд, вставая. — Ну, чем закончилась вчерашняя игра в клубе? Выиграли? Тогда у вас должно быть хорошее настроение. Садитесь, пожалуйста. Берите сигару. Неплохой сорт.

Баджер сел. Несколько минут они поговорили о разных городских сплетнях, посмеялись над артисткой казино Мики, у которой во время выступления лопнуло платье, вспомнили бега, и только после этого Рейнолд, став серьезным, спросил:

— Вероятно, вам, Баджер, как главному директору трамвайного треста, известны последние требования ваших рабочих и служащих. Меня интересует, как вы относитесь к ним.

— Постараемся отклонить.

— Но ведь они грозят забастовкой.

Баджер пожал плечами.

— Мне не хотелось, чтобы дело дошло до этого, — в раздумье сказал сенатор. — Стачка чревата большими последствиями…

— Я понимаю… Но мы не можем удовлетворить их требования. Они непомерны.

— Значит, забастовка? Все движение в городе замрет на несколько дней в лучшем случае. Вот этого нельзя допустить!

— Что вы предлагаете, Рейнолд?

— Скэбы.

Баджер скептически присвистнул:

— Где их взять? Вы же знаете, что с ними сейчас не так просто. Вспомните последнюю стачку на бойне «Мит компани». Нашлось только несколько человек, и они не сделали погоды.

— Знаю. А вам, наверное, известно, что в Брисбене существует «Союз русских эмигрантов»?

Баджер кивнул головой.

— Руководит им некто Том Сергеев. Он отлично владеет английским языком. Попробуйте поговорить с ним. Может быть, он вас выручит? Найдет среди своих соотечественников людей, желающих подзаработать.

— Возможно, Рейнолд. Я воспользуюсь вашей идеей. Хотя не очень в нее верю, но утопающий хватается за соломинку. Где его можно найти, этого лидера?

Сенатор вызвал секретаря.

— Дайте мистеру Баджеру адрес «Союза русских эмигрантов», Майк. Ну, желаю вам успеха, Баджер, — сказал Рейнолд, протягивая руку. — Сообщите мне, как будут разворачиваться у вас события.

Прямо от Рейнолда директор отправился в «Союз русских эмигрантов». Обстановка в трамвайных парках настолько накалилась, что откладывать решительные меры стало невозможно. Вечером истекал срок ультиматума, предъявленного профсоюзом трамвайщиков. Либо трест удовлетворит требования рабочих, либо завтра, в пятницу, на улицы Брисбена не выйдет ни один трамвай.

Алек с Артемом только что вернулись в «Союз» из порта, где они раздавали листовки. Надо было взять новые пачки и снова идти в порт.

— Отдохнем, покурим несколько минут, — сказал Артем, усаживаясь на стул и вытягивая ноги. — Ну, как тебе кажется, какое впечатление производят на людей наши воззвания?

— Читают с интересом. Почти никто не бросает листовки. Большинство кладет их в карманы.

— Ты знаешь, чего я боюсь, Алек? Провокаций. Их следует ожидать.

— А может быть, трест пойдет на уступки?

— Не думаю. Они объявили уже, что все останется по-старому…

Зазвенел колокольчик. Алек открыл дверь. На пороге стоял директор Баджер. Увидя важного, хорошо одетого джентльмена, Артем удивился, но не подал вида и вежливо спросил:

— Вы хотели кого-нибудь видеть?

— Мне нужен Том Сергеев.

— Это я. Чем могу быть полезен?

— Директор трамвайного треста, — представился Баджер и заметил, как удивленно поднялись брови у Артема. — Я хотел бы поговорить с вами с глазу на глаз… — Он посмотрел на сидящего Алека.

— При нем можете говорить все. От него у меня нет секретов. Алек — мой ближайший помощник.

— Хорошо. Постараюсь быть кратким. Как я уже сказал, я представляю трамвайный трест. Возможно, вы слышали, что рабочие и служащие наших парков намереваются объявить забастовку. К сожалению, мы не можем удовлетворить их требования.

— Разве они выдвигают несправедливые требования? — перебил его Артем.

— Да. Чрезмерные. Поэтому нам хотелось бы найти на время забастовки людей, которые поработали бы у нас несколько дней вместо стачечников. Мы хорошо заплатим.

— И много вам нужно таких людей, мистер Баджер?

— Чем больше, тем лучше. Я не думаю, что мы займем их дольше, чем на неделю.

— Вам нужны скэбы? Я правильно понял?

— Ну, если вам угодно, — замялся Баджер, — называйте их так. Это не имеет значения.

— Могу назвать их штрейкбрехерами. И вы пришли к русским в надежде, что они помогут тресту?

Директор в знак согласия наклонил голову.

— А не кажется ли вам, мистер Баджер, что вы предлагаете нам подлую сделку? Что подумают о нас австралийские рабочие, если мы сорвем им стачку? Получается так: австралийцы не пошли на подлость, а русские люмпены, эмигранты взялись за это грязное дело с удовольствием.

— Ну зачем же так?.. — протестующе поднял руку Баджер. — Всякое соглашение можно рассматривать с разных точек зрения.

— Нет, уж позвольте, мистер директор, называть вещи своими именами. Я должен вам сказать сразу. Вы пришли не по адресу. Рабочий везде рабочий. Будь то в Австралии, Франции или России. И предавать друг друга мы не собираемся. Наоборот. Встанем грудью на защиту интересов забастовщиков. Будем помогать им, как сможем и чем сможем. Вот так.

Баджер покраснел от гнева. Кто смеет с ним так разговаривать? Какой-то жалкий эмигрант, даже не австралийский подданный!

— Ну вот что, мистер Сергеев. Я не желаю слушать ваши объяснения. Нет так нет. Обойдемся и без вас. Только имейте в виду, мы найдем средства, чтобы укоротить вам язык, если вы посмеете ввязаться в наши личные австралийские дела. Вас они не касаются.

— Касаются. Личных австралийских дел не существует, — усмехнулся Артем. — Есть дела рабочих и дела хозяев. Вот отсюда и надо начинать.

— Прощайте, мистер Сергеев, — сказал Баджер, берясь за ручку двери. — Не забудьте того, что я вам сказал.

— Будьте здоровы, мистер Баджер. Не забуду. Каков гусь, а? — засмеялся Артем, поворачиваясь к Алеку, когда директор ушел. — Но, в общем, его посещение — плохой признак. Оно еще раз подтверждает, что русских считают штрейкбрехерами. Ну, ладно. Может быть, листовки разъяснят нашу позицию. Пошли, Алек. Хватит отдыхать. У нас еще много дела.

8

В пятницу жители Брисбена, как обычно, утром отправились на работу. Поодиночке, по двое и по трое они шли к многочисленным трамвайным остановкам. В этом растянутом на многие мили городе трамвай был основным средством передвижения.

Но трамваи почему-то запаздывали. На остановках скапливался народ. Его становилось все больше и больше. Самые нетерпеливые выходили на пути, с тоской глядели вдаль в надежде увидеть заворачивающий из-за угла вагон. Трамваи не появлялись.

— Черт бы их побрал! — ворчали начинающие нервничать люди. — Так и опоздать можно! Что они, заснули там?

В конце концов, ругаясь, так и не поняв, что могло случиться с трамваями, они стали торопливо расходиться. Времени до начала работы оставалось совсем немного. Только тот, кто проходил по главным улицам, уже знал, почему замерло движение в городе. Не очень стройно, окруженная молчаливыми полицейскими, шла колонна рабочих с транспарантами, на которых крупными буквами было написано:

«Страйк! Мы требуем увеличения жалования, объединения в свой союз брисбенских трамвайных рабочих, отмены штрафов… Движение в городе не начнется до тех пор, пока трест не ответит нам, да“».

У трамвайных парков толпились забастовщики. Ворота были закрыты. За ними сиротливо стояли неподвижные вагоны. Пикетчики пропускали в депо только по особым пропускам.

Алек шел вместе с небольшой группой русских рабочих. Они разделились с Артемом для того, чтобы выступать в разных местах. Накануне Артем призвал русских поддержать трамвайщиков. Решение было единым. Все, кроме нескольких человек, бросили работу. Они хотели дойти до трамвайного парка, там соединиться с забастовщиками и потом уже проследовать по всему городу.

У парка колонна остановилась. Пикетчики преградили ей путь. Кто-то истошным голосом крикнул:

— Скэбы пришли! Бей их!

Раздался свист. Из депо выбегали рабочие, вооруженные гаечными ключами, ломами и просто палками.

— Стой! — закричал Алек, поднимая кверху руки. — Слушайте меня! Русские поддерживают вас! Разве вы не слышали и не читали об этом? Мы с вами!

Пикетчики в нерешительности остановились. К Алеку подошел пожилой рабочий.

— Если так, то давай руку, дружище. А ты читал? — он протянул Алеку белый листок. — Видишь, что они пишут.

«Кто не хочет работать, пусть убирается и никогда не приходит обратно. Для него не будет места! Мы заменим таких честными рабочими. Никакого союза брисбенских трамвайщиков трест не допустит…»

— Теперь ты понял, почему мы хотели броситься на вас, парень? Приняли за скэбов, — сказал трамвайщик. — Нам стало известно, что трест выписал штрейкбрехеров из других штатов. Но мы не допустим их. Мы обратились ко всем владельцам гостиниц, хозяевам ресторанов и столовых, чтобы скэбам ничего не давали — ни жилья, ни пищи. Идите на площадь Дрейка. Там будет большой общий митинг. Ребята, — повернулся он к пикетчикам, — это друзья. Можете разойтись по местам.

Алек сунул ему в руку пачку воззваний:

— Раздай своим. Пусть знают.

Колонна двинулась дальше под приветственные крики пикетчиков.

— Чуть было нам не влетело, — засмеялся идущий рядом с Алеком Струмпе. — Это может повториться. Перепутают со скэбами и надают по шеям.

— Ничего, Эдгар Янович, не бойтесь. Разберутся.

Рабочие еще не дошли до площади, как из боковой улицы навстречу им вынырнули какие-то молодцы в широкополых шляпах, сапогах со шпорами. Позади них бежали люди в обычной одежде, по виду чиновники или служащие.

«Кто такие? Фермеры? — мелькнуло у Алека. — Против нас?»

Но раздумывать уже было некогда. Фермеры, если это были действительно они, бросились на рабочих и с криками: «Русские люмпены, мутите честных людей! Заварили кашу!» — начали драку.

Но недаром у русских был опыт уличных демонстраций. Они знали, как надо защищаться. Через несколько минут кучку нападавших рассеяли, и они бежали.

— Вот сволочи, — сказал кто-то из демонстрантов, когда пошли дальше. — Кто это? Горожане?

— Тут, наверное, и горожане, и фермерские сынки. Буржуазное отребье. Не нравится им забастовка. Как же! Жизнь вышла из привычной колеи.

Так, переговариваясь, люди медленно двигались по улицам. На Тасман-стрит, у большой гостиницы «Кенгуру», внимание Алека привлекла необычная сцена. На тротуаре испуганно жались к стене дома десять, может быть, пятнадцать обтрепанных типов. Их окружали полицейские. С другой стороны входа в гостиницу с узелками и сумками в руках стояли мужчины и женщины. Хорошенькая девчонка, грозя кому-то кулаком, выкрикивала:

— Можете сами обслуживать своих скэбов! Убирайте за ними дерьмо и варите им жратву!

— Да уж, — сказал худой человек в белом переднике, обращаясь к Алеку, — я повар из этой гостиницы и пальцем не шевельну, чтобы накормить этот сброд…

— А что произошло? — спросил заинтересованный Алек, вспоминая то, что говорил ему пикетчик.

— Хозяин позволил поселить в «Кенгуру» скэбов, ну а мы все решили бросить работу и ушли.

— Правильно сделали. Пусть хозяин выкручивается как хочет.

— Во всех гостиницах то же. Придется им ночевать в полиции или в казармах…

Наконец колонна Алека добралась до площади Дрейка. Ее заполнила огромная толпа народа. Одновременно в разных местах говорили ораторы. Алек увидел Артема. Он стоял на возвышении, устроенном из опрокинутых ящиков, и, энергично жестикулируя, говорил. Его мощный голос был слышен далеко.

— Не поддавайтесь провокациям и уговорам! Баджер с правительством пытается подменить вас штрейкбрехерами. Но это им не удастся. Все честные рабочие вместе с трамвайщиками. Требуйте разрешения на организацию своего союза. Это ваше право. Рабочая партия Австралии переродилась. Как только ее лидеры вошли в правительство, они начали защищать интересы капитала. Они издают законы против стачек, они призывают полицию на борьбу с теми, кто недавно был их товарищем…

Люди одобрительно гудели. Вдруг задние ряды стали напирать на передние, толпа зашевелилась, и все побежали, стараясь скрыться в боковых улицах. Артем соскочил с ящиков и исчез среди рабочих.

Алек оглянулся. Сзади, прокладывая себе путь дубинками, в толпу врезался отряд полицейских. Они прорывались ко все еще говорившим ораторам. Кое-кто из рабочих пытался задержать их. Завязалась потасовка. Кричали женщины, плакали дети.

Откуда-то опять появились парни в широкополых шляпах. Они шли позади полицейских, прикрывая им тыл. Искаженные злобой, красные от алкоголя лица, обезумевшие глаза… Алек вспомнил Ригу и бежавшего на него солдата со штыком, пьяных черносотенцев… Все так похоже!

Он увидел молодую женщину, склонившуюся над лежащим на мостовой человеком, и парня, бежавшего к ней с поднятой над головой суковатой палкой. Алек бросился вперед, вывернул «оружие» из рук нападающего и нанес ему сильный удар. В следующую секунду он уже падал сам, теряя сознание от боли…

Алек очнулся в незнакомой комнате. Он попробовал пошевелиться. Голова раскалывалась на части. У кровати стоял старик с полотенцем. Он опускал его в таз с водой, мочил и прикладывал ко лбу Алека. Увидя, что раненый приоткрыл глаза, он улыбнулся:

— Пришел в себя? Здорово они тебя ахнули. Большая рана на затылке. Тебя притащили ко мне Гопкинс и Пери Слабыш. Им тоже изрядно намяли бока. Но и наши не остались в долгу.

— Кто вы? — простонал Алек, пытаясь приподняться.

— Меня зовут Самуэл Хьюдж. Я работаю сторожем у Гринфельда. Когда началась заваруха, я сидел дома. Так хотелось выйти на улицу, да отказывают ноги. Старею. А то бы я показал им…

— Как проходит стачка?

— Она еще не закончилась. Гопкинс говорил, что как будто Баджер пошел на уступки. Сейчас вырабатывают соглашение…

Алек хотел встать, но не смог. Он со стоном упал на подушку.

— Ты не торопись, парень. Полежи. Скоро должен прийти доктор.

— Мне бы добраться до дому.

— Успеешь. Все движение замерло. Утром, когда рабочие узнали, что трест выписал скэбов и хочет заменить трамвайщиков, все оставили работу…

— Все?

— Ну да. Сорок три профсоюза Квинсленда.

— Значит, получилась всеобщая стачка? Вот это здорово!

— Выходит, что так. Бастуют порт, моряки, железнодорожники, пищевики… Даже наш магазин отказался торговать. У нас тоже не обошлось без истории. Начальник отделения женского платья Карпентер произнес речь. Орал, что мы не должны поддерживать рабочих. Это, мол, не наше дело. Но девчонки так завизжали, что он еле унес ноги. Приехал сам Гринфельд, уговаривал не делать глупостей, кричал, что больше не возьмет на работу. Ничего не помогло. Пришлось закрыть магазин…

Алек плохо понимал старика. Ему стало хуже. Он видел какие-то странные, спутанные картины. Пароходы, толпы рабочих, Марту, Айну, Артема… Все кружилось в диком хороводе. Голова сильно болела.

Вечером к нему пришли Артем и хорошо одетый человек с чемоданчиком. Артем был обеспокоен состоянием Алека, присел на кровать, трогал ему лоб, спрашивал:

— Ну как ты? Очень болит? Тебе нанесли удар сзади. Ничего, до свадьбы заживет, — пошутил он и попросил человека с чемоданчиком: — Приступайте, доктор.

Врач внимательно осмотрел Алека и сказал:

— Рана неопасная, но потребует длительного лечения. Покой — лучшее лекарство. Как лечить, я напишу.

— Можно перевезти его домой?

— Да, конечно.

— Ну ладно, Алек. Рассказывать тебе сейчас ничего не буду, — сказал на прощание Артем, — но стачку мы выиграли. Ты бы видел, что делалось…

Алек остался на ночь у Хьюджа, а утром его на тележке, запряженной мулом, перевезли на Элизабет-роуд.

Дарья Степановна, увидев перебинтованную голову Алека, сейчас же решительно взяла бразды правления в свои руки, погнала мужа в аптеку и заявила, что она сама займется лечением больного. Через несколько дней он встанет на ноги. Она устроила Алеку постель и успокоилась только, когда убедилась, что ему удобно.

Алек лежал с закрытыми глазами. Говорить ему было трудно. Мысли вяло текли в больной голове. Алек перебирал в памяти все, что относилось к его знакомству с Айной. И это было приятным. Вот она в первый раз открывает ему калитку, вот он глядит на ее портрет на стене, вспомнилась их прогулка по темной Элизабет-роуд, ее смех и маленькая твердая рука… А какие у нее были грустные глаза, когда они прощались у магазина Гринфельда… Ведь с тех пор он не видел ее.

Опять появилась досада на себя, на глупое поведение в тот день. Почему он решил, что Карпентер нужен Айне? И вдруг пришла нелепая мысль: хорошо, если бы Айна всегда была с ним…

Его навещали товарищи по «Союзу». Приходили веселые, возбужденные. Рассказывали о драках на улицах Брисбена. Русским рабочим сильно досталось. Они приняли на себя первые удары, зато австралийцы поверили в них, и теперь слово «русский» звучит как пропуск на любое бастующее предприятие.

Но правительство ополчилось на русских. Оно не ожидало такой сплоченности и организованности.

Артем не появлялся. Он пришел только на третий день. Измученный, небритый, но его черные глаза лучились и сверкали энергией.

— Умираю от усталости. По десять длинных речей произношу. Все в разных местах, для разных слушателей. Прямо сил нет. Но ты бы видел, какое единство! Хозяева положены на обе лопатки. Они вынуждены отступить от своих позиций…

Но вдруг лицо его омрачилось.

— Ты послушай, что про нас пишут. Хотят смешать с грязью, подорвать доверие к нам австралийских рабочих…

Артем вытащил из кармана смятую газету «Брисбен ньюс» и прочел:

— «…Озлобленные русские эмигранты в этот несчастный день с неслыханной жестокостью избивали граждан Брисбена. Тех, кто смело выступил против беспорядков. Почему этим людям не укажут на дверь? Неужели правительству неизвестно, кто приехал из России в Австралию? Террористы. Те, на чьих руках кровь лучших людей России. Все честные австралийцы требуют: вон из нашей страны русских!»

Артем сложил газету, сунул ее обратно в карман.

— Опасная провокация, — сказал Алек.

— Да. Это плохо. Можно ждать всего. Разговоры о выдаче русских эмигрантов царскому правительству раздаются в буржуазных кругах все чаще и чаще. Прощай. Поправляйся скорее. Ты очень нужен.

Алек и сам понимал это. Несколько раз он вставал, но сильная боль в голове укладывала его обратно в постель. Он часто терял сознание. Рана почему-то плохо заживала.

Как-то днем он заснул, а когда проснулся, увидел Айну, сидящую у его постели. Лицо у нее было бледное, похудевшее, глаза ввалились. Алек очень обрадовался:

— Неужели это вы, Айна? Почему вы так долго не приходили?

— А вы хотели, чтобы я пришла?

— Только об этом и думал, — сознался Алек.

— Так я вам и поверила. А не приходила я потому, что почти не бывала дома. Наш магазин участвует в стачке. Это вам известно? Мы охраняли входы в магазин.

— Пикетировали?

— Да. Я начальница пикета. Работы было много.

Айна рассказала о том, что хозяева сдались, но правительство озлобилось. Запретило забастовки, хотя конституцией они разрешены. Теперь стачки будут жестоко подавляться полицией. Кампания против русских эмигрантов в буржуазных газетах усиливается.

— Я выходила из продовольственного магазина, и одна дама уронила завернутый в бумагу апельсин. Какой-то кретин закричал: «Бомба!» Тут началась такая паника, вы себе не можете представить. Люди закричали, побежали… А вечером газеты вышли с крупным заголовком: «Русские террористы бросают бомбы!» Прямо дико! Серьезные люди могут писать такую чушь!

О многом Айна умолчала. Она не рассказала Алеку об избиении нескольких русских рабочих, учиненном конторскими служащими, и о том, что Гринфельд уже подготовил «черные списки». Наверное, она будет первой, кто потеряет работу. Атмосфера в городе была тревожной.

— Вы активный борец за дело рабочих, Айна.

— Я дочь рабочего и сама не белоручка, — вскинула голову девушка. — Иначе и быть не могло. Все мое окружение — рабочие.

— Но, честно говоря, меня поразила смелость ваших служащих. Как вы решились закрыть магазин? Ведь у вас девяносто процентов женщин.

— А вы что, не верите в женскую храбрость? Плохо вы нас знаете. К нам пришли забастовщики из депо и предложили прекратить торговлю. Мы и прекратили.

— Молодцы. А как себя чувствует Чарли?

— Не знаю. Мы разошлись с ним по политическим мотивам, — улыбнулась Айна. — И наверное, навсегда. Он вел себя недостойно в отношении всех наших служащих. Он держал сторону Гринфельда. Поправляйтесь скорее. Федору Андреевичу очень трудно. Папа говорил, что он спит по три-четыре часа в сутки. Митинги, поездки по штату… Он, как цемент, сплачивает всех в одно целое.

— Вы хотите, чтобы я поправился только потому, что трудно Федору?

— Совсем нет. Какой вы подозрительный, право. Прежде всего вы должны быть здоровым, а потом уже все остальное.

— Ну, если так, тогда постараюсь поправиться скорее.

— Вы все смеетесь. Я никогда не знаю, когда вы говорите серьезно, а когда в шутку.

Они посмеялись, поговорили еще о разных пустяках, и Айна, заметив, что Алек утомился, стала прощаться. Он долго не отпускал ее руку.

— Приходите почаще. Хорошо?

9

Австралия бурлила. То в одном, то в другом штате вспыхивали забастовки. Рабочие Брисбена не забыли «черной пятницы» и расправы, которую учинили над ними полицейские. Недовольство росло.

Алек поправился. Только на затылке остался белый глубокий шрам.

Артем сразу ввел Алека в курс событий.

— С нашей газетой дело плохо. Все средства истрачены на помощь бастовавшим русским рабочим. Придется подождать несколько месяцев. Зато каким авторитетом стали пользоваться русские! Наступило время создавать свою настоящую социалистическую рабочую партию. Марксистскую. В нее пойдут австралийцы. Наши идеи им понятны и близки. Уже есть желающие. Пока я организовал кружок. Между прочим, меня приняли в «Союз береговых рабочих». Значит, доверяют. В него не так-то легко попасть.

Алек видел, как возбужден Артем. Это возбуждение передалось и ему, и хотя он был еще слаб, с жаром принялся за работу. Он ездил в ячейки «Союза русских эмигрантов», проводил там беседы, выступал на митингах в Брисбене, появлялся у овцеводов, на скотобойнях.

Их с Артемом уже знали, встречали дружелюбно, охотно слушали. Идея создания новой рабочей партии имела успех. Правда, всесильные лейбористы косо поглядывали на такую деятельность, но Артем не обращал на них внимания. Алек чувствовал, что они делают большое и нужное дело.

Он снова вернулся в порт к Крембу. Пропагандистская работа пошла еще живее. Алек все время вращался среди рабочих.

Он с горечью ощущал, как мало еще знает. В новой для него обстановке борьбы австралийских рабочих встречалось много такого, что требовало знания экономики страны, законов, взаимоотношений между австралийскими капиталистами и рабочими, не хватало марксистской теории, широты кругозора. Алек брал домой книги и читал их по ночам или обращался за помощью к Артему.

Артем охотно разъяснял непонятное. Казалось, он знал все. Откуда брались силы у этого человека? Он работал в порту, а кроме того, был партийным организатором и пропагандистом. Он успевал всюду. Читал. Готовился к выступлениям на русском и английском языках, писал статьи. Правду говорил Струмпе, что спит Артем не более четырех часов в сутки. Он заражал Алека своей энергией, не давал ему ни минуты покоя. Но, несмотря на такую напряженную жизнь, Алек был счастлив. Наконец он опять в гуще классовых боев, борется за идеи, ставшие для него самыми святыми.

Изредка он выкраивал час или два и бежал на Элизабет-роуд к Айне. Она всегда радовалась его приходу, расспрашивала о работе, интересовалась партийными делами. Алек мог рассказывать ей обо всем, что тревожило его, о своих успехах и неудачах, даже произносить речи, которые готовил к выступлению на следующий день.

После «черной пятницы» Айну уволили из магазина Гринфельда. Теперь она служила в другом, маленьком, на окраине. Работа оплачивалась хуже, но Айна не унывала.

Однажды Алек вернулся домой усталый и раздраженный. Хозяева уже спали. Речь, которую он произнес на бойне с призывом объединиться и вступить в новую социалистическую партию, не удалась. Он почувствовал это. Его слушали без интереса, вопросы задавали вяло. Он даже не мог объяснить, отчего так получилось. Кто-то из толпы иронически выкрикнул:

— Ты же не австралиец. Что тебе до наших дел?

Алек рассердился и, стараясь найти глазами говорившего, зло сказал:

— Посмотри на мою башку. Это я получил в «черную пятницу» от австралийского полицейского, защищая австралийскую женщину. А где ты был тогда? Сидел и смотрел в окошко?

В толпе одобрительно засмеялись, зааплодировали, а один рабочий крикнул:

— Ты бы уж помолчал, Снуки. Твое отношение к русским известно. Не обращай на него внимания, парень.

Но все-таки настроение было испорчено.

…На столе стояла тарелка, прикрытая салфеткой, и лежала записка от Дарьи Степановны: «Ешьте все, Алек».

Он не притронулся к ужину. Походил по комнате, и вдруг тоскливое чувство одиночества охватило его. Не было рядом никого, с кем можно поделиться своими неприятностями, кто терпеливо выслушает и утешит. Мысли его побежали к Айне. Наверное, если бы она была с ним, все стало бы по-другому. Они должны быть вместе. Кажется, она расположена к нему…

Алек заволновался, оглядел себя в зеркало, принялся лихорадочно переодеваться. Сменил рубашку, повязал галстук. Через минуту он был готов. А что, если Айна его не любит? Она стояла перед ним как живая. Он так хорошо изучил ее. Взгляд карих глаз, прямой и твердый… Он взглянул на часы. Поздно. Ну ничего. Возможно, Айна еще не спит.

Алек добежал до домика Струмпе и, как мальчишка, перелез через забор. Везде темно! Неужели ее нет дома? Это было бы ужасно. В другой раз он, может, и не решится сказать ей, что задумал сегодня…

Алек, как вихрь, ворвался в дом, влетел в гостиную. Никого! Он, не стучась, толкнул дверь в кухню. Айна была там. Стирала.

— Айна!

Девушка быстро обернулась. Улыбка осветила ее лицо.

— Алек?! Как хорошо, что вы пришли. Я так скучала сегодня. Мама с папой ушли в гости, а мне не захотелось.

Она стряхнула пену с рук, обтерла их передником и протянула Алеку. Он схватил ее руки, наклонился и поцеловал. Раньше он этого не делал. Айна вспыхнула:

— Что с вами, Алек? Я никогда не видела вас таким… О, как шикарно вы одеты! Даже галстук. — Она засмеялась. — В чем дело?

— Айна! Я хочу сказать вам…

В глазах Айны мелькнуло беспокойство.

— Я хочу сказать, что люблю вас и прошу стать моей женой…

— Предлагаете руку и сердце? Прямо из старинного романа. Классическое объяснение в любви…

Лицо у Айны было серьезным, но губы дрожали, глаза смеялись. В них появился какой-то новый свет. Алек поник. Все слова вылетели из головы. Зачем эта ирония? Отказ?

— Я люблю вас, — повторил Алек, — но, может быть, вы не любите меня? Тогда простите. Мне казалось…

Она тихо засмеялась и сказала прерывающимся голосом:

— Милый мой, длинный Алек… Я люблю тебя с тех пор, как увидела твои злые глаза, глядевшие на меня у магазина Гринфельда…

…В марте Алек и Айна поженились. Им устроили скромную свадьбу. Присутствовали самые близкие друзья из русской колонии и несколько австралийцев. Было весело, пели русские песни, танцевали, говорили тосты в честь жениха и невесты. Даже Алек выпил несколько бокалов вина.

Он не сводил глаз с Айны и думал о том, что вот в далекой Австралии он нашел свое счастье. Он был так благодарен за то, что она полюбила его.

…Однажды, гуляя в парке, вскоре после того, как Алек сделал предложение, он задал Айне мучивший его вопрос.

— Ты знаешь, чего я боюсь? — смущенно начал Алек. — Сумею ли я создать тебе такую спокойную жизнь, к какой стремятся все женщины. Ну, ты понимаешь, о чем я говорю…

— Что-то не очень. Можно попроще?

— Проще? Пожалуйста. Если ты выйдешь за меня замуж, то должна быть готовой ко всем невзгодам, неприятностям и лишениям, которые могут выпасть на долю жены революционера. Ведь ты знаешь, чем занимается Артем, я, наши товарищи? И что ждет нас? Жизнь со мной не будет спокойной… Я должен был сказать тебе об этом.

Он замолчал. В памяти возникли рижская тюрьма, бледные, изможденные жены арестованных, свидания через двойную решетку, грубые, сальные насмешки надзирателей… Вот так, может быть, придется стоять у решетки и Айне… Вынесет ли она такую жизнь?

— Я готова ко всему, Алек, — услышал он ее тихий голос. — Я люблю тебя, и этого довольно, чтобы я перенесла все, если придется…

Он оглянулся и привлек ее к себе.

— Не боишься?

— Я буду рядом, куда бы ни забросила тебя судьба. Помни об этом…

И теперь, глядя на сияющую, похожую на белый цветок Айну, он все еще не мог поверить своему счастью. Бурная волна нежности захлестнула его сердце.

Из-за стола с бокалом в руке поднялся Артем:

— Я хочу выпить за молодых. Будьте всегда счастливы! Держитесь крепче друг за друга во время жизненных штормов. Опередил ты меня, Алексей Иванович, утащил из-под носа невесту, пока я делами занимался, — шутил Артем. — А теперь по старому русскому обычаю — горько молодым! Горько!

Алек с удовольствием поцеловал Айну. Артем захлопал в ладоши, засмеялся:

— Что-то ты ее очень долго целуешь. Так неприлично.

Австралийцы непонимающе переглянулись, увидели, к чему привел тост Артема, и весело заорали:

— Горко! Горко!

Пришлось жениху и невесте поцеловаться еще раз. За столом сидели до утра. Уходя, Артем шепнул Алеку:

— Наверное, сегодня счастливый день. Приехал наш казначей и привез порядочную сумму денег. Можно будет выпускать газету. Я на седьмом небе. Скоро приступим к работе. Пусть твоя молодая жена привыкает и не сердится.

Он обнял Алека, прижал к себе, похлопал по спине и ушел, напевая какую-то песенку.

Алек поселился у Струмпе, в комнате Айны. Его жизнь мало чем изменилась после женитьбы. Он так же поздно приходил домой, читал по ночам и рано, чуть свет, уходил на работу в порт. Но теперь, когда он приближался к домику на Элизабет-роуд, сердце его нетерпеливо билось, и, когда он слышал легкие шаги Айны, бегущей открывать калитку, невыразимая радость охватывала его. Щелкала задвижка, весело лаял Вайси, и Айна попадала в крепкие объятия Алека. Он целовал ее, а она стояла с закрытыми глазами, подставляя свое лицо поцелуям.

Потом, взявшись за руки, они медленно шли к дому. Алек рассказывал ей, что произошло с ним за день. Нина Сергеевна кормила его ужином, и они отправлялись к себе в комнату. Алек брался за книги, а Айна или уходила помогать матери или делала что-нибудь свое.

Если она оставалась с ним, чтение совсем не шло на ум. Алек поминутно вскакивал, подбегал к жене, тормошил ее. Айна притворно сердилась:

— Оставьте меня в покое, мистер Лонг. Занимайтесь своими книгами. А то я опять буду виновата, что вы не успели сделать того, что надо. Я ухожу.

— Нет, миссис Чибисова, вы не уйдете так просто. Я не отпускаю вас. Только за выкуп…

Начиналась возня. Алек хватал Айну на руки, носил по комнате, приговаривал:

— Что, попались? Ну, уходите, уходите, если можете. Выкуп!

Все кончалось жаркими поцелуями…

10

В конце апреля в Брисбен пришло страшное известие о Ленском расстреле в Бодайбо. Австралийские буржуазные газеты писали о «наглости восставших рабочих» и мерах, принятых правительством для подавления «бунта». Хвалили решительность губернатора, храбрость офицеров и указывали количество убитых и раненых. Цифры были чудовищными.

Алек узнал о Ленском расстреле в порту. Джонни, русский грузчик, сунул ему в руку газету:

— Вот почитай, что делают у нас в России, сволочи. Самих бы их всех перестрелять! Ведь одних убитых около трехсот человек. Уму непостижимо…

Алек побежал разыскивать Артема. Но докеры Фоя выгружали пароход в отдаленной гавани, и он не успел повидать его в обеденный перерыв. Пришлось ждать до вечера. Сразу после работы Алек пришел к Артему на Литл-Черч-стрит. Он весь кипел от возмущения и гнева. Не здороваясь, бросил газету на стол:

— Знаешь?

Артем тяжело вздохнул:

— Читал…

— Что будем делать?

— Революцию будем делать… — зло проговорил Артем. Он взял со стола папиросу и, нервно сломав несколько спичек, закурил.

— Я не о том. Что сейчас думаешь предпринять?

— Расскажем всей Австралии о расстреле. Надо, чтобы рабочие знали, как царское правительство по указке буржуазии расправляется со своими подданными. Ненависть должна подняться в их сердцах, и они поймут, что их не пожалеют, если…

— Не то, Федор, — перебил Алек. — Ты слишком далек от Лены. Ты не слышишь плача матерей, не видишь оставшихся сирот. Конечно, сидеть в Австралии, рассказывать о Лене спокойнее, чем защищать рабочих в России…

— Ну, давай дальше, — произнес Артем, и его темные глаза недобро сверкнули.

— Я уезжаю в Россию. Мое место там. Уничтожить надо всех повинных в этом преступлении. Пусть знают, что такие дела им с рук сходить не будут. За каждого убитого рабочего они заплатят собственными жизнями. Пусть боятся.

— Значит, террор?

— Нет. Возмездие. Кровь за кровь…

— Эх ты, марксист! — с сожалением и иронией, раздраженно швыряя в угол недокуренную папиросу, сказал Артем. — Правильно ты делаешь, что читаешь, набираешься ума. Но я вижу, что читать тебе еще много придется. Пока толку маловато. Я-то думал, что ты уже достаточно опытный большевик, чтобы понимать такие простые истины.

— Можешь думать, что хочешь. Я уезжаю. Хватит сидеть и разговоры разговаривать. Там люди умирают, борются. А мы здесь… Да что там говорить! Тебе и так все понятно.

— Понятно, что тебя надо гнать из партии большевиков. Ты же народоволец. Вот кто ты. Твое «возмездие» — тот же террор. Читал, что Ленин говорил о терроре?

— Читал. Это он писал до Ленского расстрела. Теперь, я уверен, он посмотрит на дело по-другому.

— Ну, ты совсем ошалел, брат. — Артем начал сердиться. — Да ты понимаешь, дурья твоя башка, какую ересь несешь? Мы должны развивать борьбу в мировом масштабе. Иностранная буржуазия и царское правительство для нас одинаково опасны. Здесь, в Австралии, нужна сплоченная партия, своя газета, в которой мы будем рассказывать о таких событиях, как Ленский расстрел. Газета попадет ко всем товарищам, рассеянным по Австралии… Ведь ты пойми, что не только царское правительство и русские заводчики устроили эту неслыханную расправу, мировые хищники были подстрекателями преступления. С ними надо бороться.

Алек упрямо помотал головой:

— Я не могу сидеть сложа руки. Я должен ехать в Россию. Наймусь на пароход и уеду. Прощай.

Артем не ответил. Он был так разозлен, что даже не нашел слов на прощание.

Возвращаясь на Элизабет-роуд, Алек немного остыл. Первое чувство возмущения прошло, и он смог подумать обо всем спокойно. А может быть, Федор прав? Очень уж логично звучали его слова.

Он пришел домой расстроенный: была неприятна размолвка с Артемом.

— Что с тобой, Алек? — спросила Айна. — Ты чем-то огорчен?

Он протянул ей газету:

— Читала?

— Мы уже обо всем знаем. Какой ужас! Какая жестокость! — Слезы блеснули у нее на глазах. — Что же делать?

— Я считаю, что мы должны ехать в Россию.

Он, волнуясь, рассказал жене о своем разговоре с Артемом. Айна слушала его молча.

— Что ты скажешь? — спросил Алек, когда полностью выговорился.

Айна прямо посмотрела ему в глаза:

— Мне кажется, что Федор Андреевич прав…

— Ну конечно, у тебя Федор всегда прав.

— Почему? Не всегда, — без улыбки сказала Айна. — Не сердись и спокойно все обдумай. По-моему, просто. Если убьют одного палача, появится другой. Нет, я не знаю, но бороться со злом надо иначе. Наверное, как говорит Федор Андреевич.

Спал Алек плохо. Его мучили сомнения. Из головы не выходил Ленский расстрел, и все еще казалось, что если он уедет в Россию, то принесет больше пользы, чем здесь. Но мало-помалу он пришел к убеждению, что Артем прав. Он понял, что поездка в Россию ничего не изменит. Пользы от нее не будет. И террор, конечно, не метод…

Рано утром Алек поспешил на Литл-Черч-стрит. Он хотел застать Артема до того, как тот уйдет на работу. Артем стоял перед зеркалом с намыленным лицом и брился, подсовывая язык то под одну, то под другую щеку. Он положил бритву на умывальник и холодно взглянул на Алека:

— Что тебе, Алексей Иванович? Кажется, мы вчера все выяснили… Я думал, что ты уже на пути в Россию.

Алек улыбнулся:

— Уж больно ты грозен, как я погляжу. Скажу сразу, зачем пришел. Ты был прав. Во всем прав. Я всю ночь думал об этом.

Глаза у Артема радостно вспыхнули.

— Тогда другое дело. Садись. Ты теперь-то понимаешь, что наша партия давно осудила террор как средство борьбы? Тебе не знать этого непростительно.

— Наверное, простительно. Первое веление сердца — ехать туда, в Россию. Чем-то помочь. Наказать виновных. Понимаешь?

— Ты думаешь, что сердце у меня болит меньше, чем твое? Хватит. Завтра устроим собрание «Союза». Там поговорим.

Собрание было бурным. Оказалось, что многие русские тоже хотели ехать в Россию. Ехать немедленно, бороться с царскими прислужниками, уничтожать их. С такими речами выступили некоторые горячие головы. Но железная логика Артема, его доводы и разъяснения быстро охладили их пыл.

Последним выступил Алек. Он честно признался, что в первый момент, не подумав как следует, тоже хотел бросить все и ехать на родину. Теперь же полностью согласен с Артемом.

— …Но мы, оставаясь здесь, в Австралии, не будем пассивными наблюдателями, — сказал он, заканчивая свое выступление. — Каждый из нас должен стать пропагандистом, рассказывать правду о Ленском расстреле, разоблачать сообщения буржуазных газет. Если австралийские рабочие поймут всю подлость царского правительства, это станет большим делом.

11

Наконец вышел первый номер газеты «Эхо Австралии». Это был настоящий праздник для колонии. Газета на русском языке! Ее раскупили мгновенно.

Сначала всю работу по выпуску газеты Артем взял на себя. Он стал главным редактором, он писал статьи, вычитывал корректуру, рассылал номера подписчикам, вел переписку с корреспондентами, занимался переводами. Ко всему этому Артем еще работал в порту, и такая нагрузка оказалась для него непосильной. Вскоре часть ее он передал Алеку. Тот с жаром принялся за дело. Билл Корнеев выполнял техническую работу.

«Эхо Австралии» стала боевой газетой. Она живо откликалась на все самые важные вопросы жизни. Она печатала материалы о классовых боях, осуждала политику «рабочего правительства», лживую австралийскую демократию и разоблачала миф о «счастливой стране».

«Демократическое правительство» зорко присматривалось к новой газете. Этот небольшой листок мешал ему, как кость, застрявшая в горле. Надо было принимать меры, нападать…


…Королевский судья сэр Эндрью Бартон, по английским понятиям, совсем молодой человек (он не достиг еще сорока лет), был разгневан. Только что ему принесли свежий номер газеты «Эхо Австралии», и переводчик услужливо перевел ему все напечатанные там статьи. Он прочел такое, от чего у сэра Бартона закололо сердце. Нет, действительно, наглость русских не имеет границ! Подумать только… «Рабочее правительство предает интересы своего класса и плетется на поводу у капиталистов… Русских эмигрантов используют как рабов на самых тяжелых и плохо оплачиваемых работах… Рабочие Австралии должны объединиться и требовать от предпринимателей улучшения жизненных условий, повышения жалованья…» Это уж прямой призыв к бунту! А рассказ о гибели двадцати шести рабочих на предприятии мясного треста «Мит компани лимитед»… Конечно, трест сделал ошибку, что не позаботился своевременно произвести переоборудование, но совсем не следует так широко оповещать об этом население. Чего не бывает!

Правда, сэру Бартону известно и кое-что другое… Министр Лайонс и министр Юз вложили немалые деньги в трест. Юз, старый лейборист, когда-то ярый защитник рабочих, теперь так далеко отошел от них. Понятно, член правительства… Надо поговорить с Юзом.

Судья снял трубку, нажал кнопку и попросил телефонную станцию соединить его с Юзом.

— Хэлло, Уильям. Доброе утро. Это Бартон. Благодарю вас, все идет хорошо. Я вот по какому поводу. Мне принесли русскую газету «Эхо Австралии». Там снова поднимают вопрос об этой истории с гибелью двадцати рабочих на мясозаводе. Помните?

На другом конце провода послышался кашель, и хриплый голос произнес:

— Все помню. Трест заплатил семьям пострадавших. И довольно писать и говорить об этом. Дело закопчено.

— Как видите, пишут и говорят. Пишут о том, что трест заплатил гроши, но никакие деньги не могут возвратить к жизни кормильцев. Надо закрыть предприятие или заново его переоборудовать.

— Дело закончено, — опять проскрипел Юз. — Я думаю, что вы найдете средства заткнуть рты клеветникам.

Бартон помолчал.

— Все будет зависеть от закона. Просто так мы не можем ликвидировать газету.

— Я не сомневаюсь, что вы разыщете что-нибудь. Хватит о газете. Вы говорили мне, что хотите купить дом на побережье? Я могу помочь вам. Очень хороший, а главное — очень дешевый дом, Энди. Для вас он будет дешевый… Хе-хе. Вы поняли меня? Ну, до встречи.

«Хитер старик, — подумал Бартон, кладя трубку, — хитер. Ну ладно, пороемся в законах».

Он подошел к длинному стеллажу, уставленному толстыми книгами с позолоченными корешками. Своды законов, постановления, указы — все было собрано здесь. Бартон вытащил один том, полистал, присвистнул, уселся в кресло и углубился в чтение. Кажется, он нашел, что ему нужно. Старый закон от тысяча восемьсот тридцать шестого года, написанный еще для каторжных поселений Австралии, давал властям право запрещать выпуск всех газет, если они призывали к публичным выступлениям. Да тут есть еще уйма всяких подходящих пунктов. Отлично, скоро машина закрутится.

Бартон снова взял трубку и позвонил домой.

— Мама, — сказал он веселым голосом. — Сегодня вечером мы поедем смотреть дом на берегу. Ну да, тот, который вам так понравился. Да, да. Можем захватить и Оливию. Это ей доставит удовольствие…

…Через несколько дней газету «Эхо Австралии» запретили.

— На каком основании? — спросил возмущенный Артем. — Ведь мы живем в свободной демократической стране.

— Тут в постановлении все сказано. — Полицейский притронулся к фуражке. — Надеюсь, что нам не придется применять к вам более строгие меры?

— Не придется, смею вас заверить, джентльмены, — саркастически проговорил Артем. — Мы дисциплинированные граждане Австралии.

— Как же теперь быть? — спросил Алек, когда судебный исполнитель и полицейский ушли. — Подписчики с нетерпением ждут газету.

— Они ее скоро получат. Прежде всего, газету закрыли не на век, а потом есть выход. Объявим издателем Билла Корна, назовем газету по-другому, подыщем новое помещение и снова будем выпускать. Вот так. Первое время, конечно, придется печатать с осторожностью.

К большому удивлению Алека, Артем тотчас же принялся за организацию новой газеты. И верно, не прошло и недели, как в Брисбене появилась русская газета «Жизнь рабочего». Алек снова с азартом принялся за работу. Он почти полностью освободил Артема от газеты. Федор Андреевич создавал новую социалистическую партию, читал лекции в кружке, писал рефераты, выступал на митингах. Да и Алек с трудом успевал делать все, что было надо.

В конце концов Артем сказал ему:

— Придется тебе уйти из порта и заняться только газетой.

— А на что жить?

— Положим тебе три фунта в неделю, будем выплачивать за счет газеты. Я понимаю, это мало, в порту ты зарабатывал больше, но другого выхода нет. Ты грамотный человек, хорошо знаешь английский и, как я вижу, имеешь некоторые журналистские способности. Так что придется тебе соглашаться.

— Да я ничего и не говорю. Раз надо, так надо. Думаю, что и Айна ничего не будет иметь против.

— Тем лучше. Уходи из порта. Я буду помогать тебе перед каждым выпуском номера.

12

С тех пор как Алек оставил Кремба, он почти совсем перестал бывать дома. Газета отнимала все его время. Теперь он с удвоенным вниманием выполнял свои обязанности. Артем появлялся только перед выходом номера в свет. Прочитывал материал, кое-что исправлял, иногда писал короткие статьи.

Алеку приходилось много читать, проверять сообщения корреспондентов, выезжать из Брисбена на места происшествий. Самостоятельная работа в газете требовала много сил.

Айна приняла его новое положение с удовлетворением, хотя денег в семье уменьшилось. Она радовалась тому, что Алеку не приходится тяжело работать в порту и ему поручили такое важное, ответственное дело. Только его постоянные задержки допоздна в редакции огорчали ее. Правда, и до этого она не была избалована тихими вечерами, проведенными с мужем.

— Ну что же делать, мама, — пожимала она плечами, когда Нина Сергеевна сетовала на отсутствие Алека. — Ты сама понимаешь, как важно то, что он делает. Тебе, наверное, говорил Федор Андреевич? А любить меня он станет больше. Я не успею ему надоесть.

На самом деле она очень тосковала по мужу. Ей не хватало тех коротких минут, что они бывали вместе, но Айна держалась стойко, не упрекала его, не показывала виду.

Удивительный был у нее характер. Спокойный, уравновешенный. Алек знал, что если Айна что-нибудь говорит, то говорит искренне и не покривит душой ни при каких обстоятельствах, даже если ее слова будут неприятны собеседнику. И вместе с тем все она умела сказать так, чтобы не обидеть человека. Чем больше он узнавал ее, тем ближе становилась ему Айна, тем больше он любил ее. Часто он спрашивал у нее совета.

— Я не знаю, может быть, я не права, но мне кажется, что надо поступить так… — мягко говорила Айна.

Как-то в редакцию пришел Артем и сказал Алеку:

— Придется тебе на несколько дней поехать в Сидней. Ты уже знаешь, что там началась стачка рабочих газовых заводов. Мы собираем для них деньги. Эту стачку запретило правительство. А она все-таки разыгралась. Надо посмотреть своими глазами, что там происходит, и дать несколько ярких корреспонденций в «Жизнь рабочего». Найдешь там Комлева, он тебе во всем поможет.

Алек поехал в Сидней. То, что он там увидел, еще раз показало: надеяться на профсоюзы рабочие не могут. Лидеры тред-юнионов были против стачки. Но забастовка прорвала все препятствия и разлилась по городу, как бурная река.

— Сейчас наступил решающий момент, — говорил Алеку Комлев, русский рабочий на одном из газовых заводов, когда они сидели в его маленькой квартире. — Правительство выпустило воззвание к населению Сиднея. К сожалению, у меня его нет, но я читал. Примерно вот что там писалось: «Честные граждане Сиднея! Мы призываем вас всех занять места дезертиров, лишивших город нормальной жизни. Мы должны доказать, что обойдемся без них. Пусть знают это и сделают выводы. Записывайтесь у наших представителей…» Примерно смысл такой.

— Ну и как, нашлись желающие среди «честных граждан» Сиднея?

— Много. Вчера начали вербовку. Записались студенты, врачи, спортсмены, лавочники… Завтра они начинают работать. Это надо посмотреть. Давайте пойдем к заводу утром?

— Непременно. За тем, собственно, я и приехал, чтобы посмотреть все самому.

— Не знаю только, как они смогут работать. Ребята из других профсоюзов не хотят грузить уголь и смазочные масла для газовых заводов. А без угля и масла, сам понимаешь, машины не пустишь.

На следующий день, рано утром, Алек и Комлев отправились к газовому заводу. На улицах чувствовалось необычайное оживление. Большие группы рабочих шли поглядеть, как же «честные граждане» справятся с тяжелой работой.

У завода, где работал Комлев, цепочкой стояли хмурые полицейские. Они не пропускали за ворота ни одного человека. Рабочие остановились неподалеку и ждали, обмениваясь шутками, когда же наконец появятся их «дублеры».

Спустя минут пятнадцать подошла колонна хорошо одетых людей. Их охраняли полицейские. Высокопоставленные скэбы с гордым видом проследовали к воротам. Среди них был и лорд-мэр. Он тоже шел работать, бросая вокруг насмешливые взгляды. Кто-то из толпы рабочих весело крикнул:

— Сними цилиндр, Фредди. Тебе придется жарко.

Лорд-мэр оглянулся и так же весело бросил в ответ:

— Не беспокойтесь, мальчики. Мы покажем вам, на что способно население Сиднея, и тогда берегитесь…

— Смотри не наделай в штаны, когда станешь поднимать тяжести!

Град насмешек посыпался из толпы рабочих.

— Эй ты, глиста, — заорал один из молодых газовщиков, выбрав своей мишенью высокого худого человека в белом спортивном свитере. — Не переломись надвое. Это тебе не в гольф играть, тут работать надо!

Полиция принялась отгонять рабочих, ворота распахнулись и пропустили новоиспеченных специалистов. На некоторое время все затихло. Рабочие не расходились. Алек увидел, как во двор завода привезли корзины с лимонадом и фруктами.

— Не поможет им даже такое угощение, — засмеялся человек, стоящий рядом с Алеком. — Придется нелегко.

Над высокой заводской трубой появился жиденький дымок.

— Котел затопили. Ну, посмотрим, что будет дальше.

Прошло не более двух часов, а на заводской двор уже начали выбегать люди. Вид у них был уже совсем не такой блестящий и боевой, как утром. Утирая катившийся пот, они жадно и много пили, дышали, широко открывая рты, и медленно, неохотно возвращались обратно.

Рабочие не таясь радовались. Снова через решетку ворот понеслись ядовитые реплики:

— Как вы себя чувствуете, джентльмены? Не помочь ли вам? Только тогда придется заплатить нам то, что мы просим.

— Эй, там, справа, пуздрон, выпей еще бутылочку, может быть, тебе станет легче. Когда выйдешь отсюда, будешь весить на двадцать фунтов меньше. Тебе полезно.

Появилась карета скорой помощи. Ее вызвала администрация завода. Как только лошади въехали во двор, из помещения вынесли на носилках двух человек. Им сделалось дурно от вонючего, отравленного воздуха. Вскоре на двор стали выходить остальные. Они в изнеможении садились на скамейки и больше уже работать не шли, несмотря на непрекращающиеся насмешки.

Дольше всех продержался лорд-мэр. Он трудился четыре часа. Но какой у него был вид! Потный, грязный, измученный… Он, как и все другие, жадно глотал воздух и пил лимонад. Обратно на завод он не возвратился. Наконец все скэбы, вероятно, решили, что работали достаточно, принялись приводить свои костюмы в порядок. «Работу» закончили. Снова открылись ворота, и эскортируемые полицией «честные граждане Сиднея» вышли на улицу. Толпа ревела от восторга.

— Фредди, ну скажи, если ты честный человек, как тебе пришлось у газгольдеров? Туго?

И тут лорд-мэр сказал свою знаменитую фразу, которая наделала много шума в стране:

— Работа адская. Я удивлен, почему вам отказываются платить по десять шиллингов. Вы должны получать больше…

Такого скандала, кажется, не вызывала еще ни одна стачка Австралии.

Забастовку газовщики выиграли.

— Передай спасибо Тому и всем квинслендским рабочим. Они нам здорово помогли материально и морально, — говорил на прощание Комлев садящемуся в поезд Алеку. — Тебе будет что написать в газете. И не забудь рассказать, как мы с тобой ходили на завод. Давай руку.

Алек возвращался в Брисбен окрыленный. Рабочие одержали еще одну победу.

13

Правительство не забыло стачки газовщиков в Сиднее. Оно прекрасно знало, какую роль сыграли в ней рабочие Квинсленда. Знало и о больших денежных суммах, собранных для забастовщиков. Многочисленные открытые митинги в защиту стачечников, которые провели в Брисбене Артем и его товарищи, вызвали сильное недовольство в правительственных кругах. Королевский судья Бартон требовал применения строгих мер.

Но, по конституции, воскресные митинги на открытом воздухе разрешались, и это осложняло дело.

— Мы не можем в дальнейшем допускать подобное подстрекательство, — раздраженно говорил судья начальнику брисбенской полиции Коллинзу. — Не можем. Вы понимаете, к чему ведут такие выступления? Вы ссылаетесь на конституцию, на закон, Коллинз. Но всякий закон можно толковать по-разному. Подумайте, как нам пресечь вредную агитацию.

— Хорошо, сэр, — сказал Коллинз, выслушав советы Бартона. — Мы примем меры.

«Меры» оказались чрезвычайно простыми. В следующее воскресенье митинг на площади Дрейка, собравший несколько сот человек, полиция разогнала.

Артем был вне себя.

— Ну хорошо же, — говорил он, сжимая кулаки. — Значит, открытая война! Хорошо. Мы должны говорить. Если только смиримся, замолчим, не будем сопротивляться полиции, допустим ограничения свободы слова, последуют еще более серьезные наступления на наши права. Я думаю, это ясно всем.

Митинг назначили на будущее воскресенье, а в четверг Артем отправился в полицию за формальным разрешением. Так делалось всегда. Обычно разрешение выдавали без задержки, но на этот раз Коллинз принял Артема очень холодно.

— Мистер Сергеев, — сказал он, потирая свои большие руки, — такого разрешения вашим социалистам я не дам.

— Но почему? Запрещение идет вразрез с правами, данными конституцией гражданам Австралии.

— Конституция разрешает выступления, направленные на благо страны, и потом вы не австралийский гражданин…

— В законе не говорится об этом. Митинги в воскресенья разрешены вообще и всем, — отпарировал Артем. — Например, «Армии спасения» вы беспрепятственно разрешаете публичные выступления. Почему?

— Она проповедует слово божие. Не будем терять напрасно время, мистер Сергеев. Выступления социалистам я не разрешаю, а если вы нарушите мой запрет, ваши ораторы пойдут под суд. До свиданья.

Артем, чертыхаясь, покинул полицию. Полный произвол! Что хотят, то и делают. У кого власть, у того и сила. Он вернулся в «Союз эмигрантов», где его с нетерпением ожидали товарищи.

— Митинг не разрешили, но мы его все равно проведем. Будем говорить в разных местах. Я — на площади Дрейка, Алек — у Гамильтон-сквера, Джеймс Олвин — на улице Железнодорожного переезда. О чем говорить, вы знаете.


В воскресенье Алек поднялся рано. Он бегло просмотрел свои заметки. Артем поручил ему рассказать о борьбе рабочих в России и призвать к слиянию всех профсоюзов в один, для того чтобы создать мощную силу, способную противостоять натиску буржуазии. Лидеры должны быть сменены на подлинных защитников рабочих…

Айна еще спала. Он не стал будить ее, на цыпочках прошел в кухню, съел заботливо приготовленный с вечера завтрак и вышел на улицу. Солнце сияло, воздух был прозрачен и чист. Алек чувствовал себя полным сил и очень счастливым. Он немного волновался, как всегда перед публичными выступлениями, но знал, что это чувство пройдет сразу же, как только он начнет говорить, как только появится контакт с аудиторией.

На улицах еще было мало народа, тихо, и он шел не торопясь, наслаждаясь прогулкой. Из головы не выходил Артем. Несколько дней назад он застал его одного. Он сидел за столом, уронив голову на руки. Его поза указывала на безысходную тоску, охватившую этого всегда жизнерадостного и сильного человека.

Алек негромко позвал:

— Федор Андреевич!

Артем не пошевелился. Тогда Алек, вспомнив его особенность ничего не слышать, когда он думал о чем-нибудь, положил ему руку на плечо. Артем поднял голову.

— Что зажурился, Федор Андреевич? — мягко спросил Алек. — Какие-нибудь неприятности?

Артем ничего не ответил, не улыбнулся, и Алек понял, что его что-то мучает.

— Ну что с тобой, Федор? — повторил Алек. — Скажи, легче станет.

— Ерунда все… — с тоской проговорил Артем, глядя на Алека грустными глазами. — Ты что же думаешь, мне хорошо живется? Один я, понимаешь, один. Ты вот нашел свое счастье… Нет, нет, ты не думай, я не завидую, я рад. Но иногда мной овладевает такая тоска… В Россию бы мне…

— В Россию все хотят, Федор Андреевич.

— Я понимаю. Это так, к слову. Обычно плохое настроение у меня бывает редко, за работой забываюсь.

— Ты бы нашел себе подругу по душе. Сколько их тут…

Счастливый Алек был готов подарить Артему всех австралийских девушек.

— Если бы все решалось так просто, — невесело усмехнулся Артем. — Ведь сердцу не прикажешь. Не в магазине костюм выбирать, а друга на всю жизнь. Пока не встретил такую. Ну, ладно. Не будем больше про это. Все в порядке.

Артем встал, улыбнулся, но тоска в глазах его осталась.

Сейчас, идя по залитой солнцем улице, Алек вспомнил Айну, ее улыбку и с еще большей силой ощутил полноту своего счастья. Ему даже как-то совестно было перед Артемом. Чем же помочь другу? В таких делах помочь трудно. Правильно сказал Федор: не костюм в магазине выбираешь…

До начала митинга Алеку нужно было зайти к Роберту Дэви. Он работал кузнецом на одном из металлургических заводов компании «Брокен Хил». Вчера они вместе придумали кое-что на случай, если Полиция попытается сорвать митинг.

Дэви уже ждал его. Увидя Алека, Роберт засмеялся:

— Здоро́во! Все приготовлено, Лонг Алек. Пошли. Часика два им придется помучиться…

— Ты ничего не забыл? Взял инструмент?

— Я же сказал — пошли.

Роберт взвалил на спину небольшой, но, видимо, тяжелый мешок, и они зашагали к Гамильтон-скверу, где Алек должен был выступать. Минут через пятнадцать они дошли до места. Здесь Алек встретил нескольких своих знакомых. Они подходили к нему, жали руку, спрашивали о новостях. Ведь он, редактор газеты, должен знать больше остальных. Мало-помалу собралась порядочная толпа. Алек встал под деревом, поднял ладонь кверху, начал:

— Леди и джентльмены! Сегодня митинг будет проходить несколько необычно. Вы, вероятно, уже слыхали, что полиция запретила нам публичные выступления? Поэтому я буду медленно передвигаться по улице, а вы потихоньку следуйте за мной. Я думаю, что вы услышите все.

В толпе засмеялись:

— Валяй, говори на ходу, Алек. Для нас все равно.

Алек начал говорить. Он делал несколько шагов, останавливался, говорил, снова медленно двигался и снова говорил. Люди следовали за ним. Так спокойно прошло около получаса, но вот появился полицейский. Квартальный Джек Вебстер. Джека многие знали и встретили его шутками:

— Тебя только и не хватало здесь, Джек. Ты, наверное, хочешь помешать нашей прогулке?

— Кончайте говорильню, — заорал полицейский, пробиваясь к медленно двигающемуся Алеку. — Закрывай собрание! Или ты не знаешь постановления начальника полиции?

— Здесь нет никакого собрания, сэр, — сделав невинную физиономию, проговорил, останавливаясь, Алек. — Я разговаривал с приятелями и шел, куда мне надо. Сам не понимаю, почему люди следуют за мной.

— Не валяй дурака. Сейчас же расходитесь и прекратите митинг, не то ты прямым ходом отправишься со мной в тюрьму.

— За что? Нигде не сказано, что социалистам запрещено ходить по улицам.

Препирательство, вероятно, продолжалось бы еще некоторое время, но пришел другой полицейский, отозвал Вебстера в сторону и что-то зашептал ему на ухо.

— Ладно, сейчас, — недовольно отмахнулся Джек и погрозил кулаком Алеку: — К сожалению, я должен уйти, но я вернусь через двадцать минут. Чтобы здесь не было ни одного человека. Вы поняли?

— Не беспокойся, Джекки. Все будет ол райт. Можешь уходить спокойно. Мы тебя не подведем, — заорали из толпы. — Проваливай побыстрее.

Когда полицейские ушли, Алек, улыбаясь, сказал:

— Надо менять тактику. У меня еще есть что сказать вам, а он ведь вернется и не даст говорить. Пожалуй, я залезу на дерево.

— Лезь! Оттуда мы услышим тебя еще лучше.

Алек влез на дерево, уселся поудобнее на сук и снова начал говорить. Но не успел он произнести и двух слов, как снова появился Вебстер.

— Теперь ты забрался наверх и продолжаешь болтать оттуда? А ну слезай сейчас же!

— Мне здесь удобно, сэр, — потешался Алек. — И я молчу.

— Слезай немедленно. Не то я тебя сниму сам…

Под свист и улюлюканье Вебстер полез на дерево.

— Не лезьте на мою ветку, сэр, — испуганно закричал Алек. — Она не выдержит двоих!

— Слезай!

— Но вы меня арестуете тогда, сэр?

— Там будет видно. Слезай.

— Я не хочу в тюрьму, — издевался Алек.

Вебстер перебрался поближе к Алеку. Ветка затрещала и обломилась. Под восторженный гогот толпы оба неуклюже спрыгнули на землю.

— Я же вас предупреждал, сэр, — проговорил Алек, обтирая платком поцарапанные руки. — Так должно было случиться. Вы не ушиблись?

— Ну вот что, — строго сказал полицейский. — Хватит шуток. Я тебе говорю в последний раз. Прекращай митинг и не заставляй меня тащить тебя в тюрьму.

Он повернулся и, грубо расталкивая людей, ушел.

— Давай дальше, Лонг Алек. Он больше не придет. Ты же еще не кончил?

— Ладно, парни, продолжим. Но для этого надо прежде произвести кое-какие работы. Роберт, иди сюда, — позвал Алек стоящего невдалеке Дэви. — Я думаю, что этот столб подойдет? — Он встал у фонарного столба: — Начинай, Роберт.

Дэви подошел, вытащил из своего мешка две толстые цепи с кандалами на концах, обкрутил их вокруг столба, надел кандалы на руки и ноги Алеку, защелкнул их и приклепал к столбу.

— Что ты делаешь? — завопили в толпе. — Зачем это надо?

— Пусть теперь попробуют увести меня отсюда, — засмеялся Алек. — Потребуется время. А мы поговорим.

Рабочие зааплодировали. Поняли, что задумал Алек.

— Итак, — начал Алек. — Все вы читали листовку, выпущенную комитетом борьбы за свободу слова, «Обращение к здравому смыслу»? В ней сказано обо всем, что нас волнует. И о свободе слова тоже. Мы имеем право на свободу слова, на забастовки, на объединения в партии и союзы. Почему правительство устраивает гонения на социалистов? Да потому, что они говорят правду. А правда для них хуже смерти. Сейчас наши ораторы говорят повсюду, в разных местах Брисбена. У нас нет разрешения от полиции, но мы не сдадимся и будем говорить хоть в таком виде… — Он потряс цепью. — Мы не предадим…

— Полиция! — вдруг закричал кто-то перепуганным голосом, и, раздвигая людей, к Алеку подъехала тюремная карета с решетками на окнах, запряженная двумя лошадьми, — «черная Мери», как ее называли австралийцы. С подножки соскочил Вебстер и еще один полицейский.

— Продолжаешь болтать языком? Я так и знал! — заревел вконец обозленный Джек, почувствовав в неповиновении Алека удар по престижу власти. — Сейчас ты замолчишь надолго. Поехали!

— Я не могу отойти от столба, сэр, — жалобно проскулил Алек. — Рад бы, но не могу… — И продолжал своим обычным голосом, обращаясь к рабочим: — Конституция разрешает митинги по воскресеньям, а начальник полиции издает запрещающий циркуляр. Разве мы живем не в свободной демократической стране? Разве это свобода слова, которую нам даровала конституция? Мы даже не имеем права…

— Замолчи! — закричал Вебстер. Он дернул Алека к себе и только сейчас заметил цепь и кандалы на его руках.

— Эй, люди! — обернулся он к толпе. — Нет ли у кого-нибудь из вас ножовки и хорошего зубила? Ведь надо же освободить человека.

— Освободить, чтобы увезти в тюрьму, Джек? Мы тебя понимаем. Но мы не носим с собою инструмент, когда ходим на прогулку в воскресенье, — хохотали рабочие. — Давай, Лонг Алек, давай!

И пока полицейские в замешательстве топтались вокруг Алека, он продолжал говорить.

— Быстро поезжай и достань где-нибудь инструмент, — шепнул Вебстер своему коллеге. — Не то этот тип будет трепаться до вечера.

Полицейский вскочил на подножку, и «черная Мери», громыхая колесами, покатила обратно. Прошло не менее получаса, прежде чем он вернулся с инструментом.

Алек давно закончил приготовленную для митинга речь, но не переставал говорить. Он хотел использовать каждую минуту своего необычного положения. И он говорил… Об эксплуатации, о русских эмигрантах, о подневольном труде на овцеводческих фермах, о стачке газовщиков в Сиднее… Обо всем, что приходило в голову.

Тем временем оба полицейских пытались освободить руки Алека от кандалов. Но Роберт Дэви знал свое дело. Замок не открывался никакими силами. Тогда полицейские принялись пилить цепь. Это было комичное зрелище. Два уже немолодых человека по очереди принимались за работу, отирали пот, отдувались и опять брались за ножовку, а Алек продолжал говорить. Из толпы сыпались веселые советы:

— Рубите заклепки! Скорее будет…

— Ну как? К завтрашнему дню закончите? Вы ее зубилом, зубилом…

— А теперь, друзья, — говорил Алек, — споем нашу любимую песню «Красное знамя». «Поднимите красное знамя, под его сенью мы живем», — запел он, и люди подхватили слова. Их знали все.

Под бунтарскую песню закончили свою работу и полицейские.

— Пошли, — толкнул Алека Вебстер. — Довольно драть глотку.

— Вы забыли про мои ноги, сэр. Они тоже прикованы. Придется еще немного поработать.

Полисмен выругался. Ничего не оставалось делать, как продолжать осточертевшую работу. Он со злостью схватил ножовку и начал пилить вторую цепь. Ни на чью помощь рассчитывать не приходилось.

Только через час Алек был «освобожден». Его пинками загнали в карету. Полицейских осыпали насмешками.

— Не бойся, Алек, — кричали рабочие. — Мы заплатим за тебя выкуп. Они завтра выпустят тебя под залог. Молодец, Лонг Алек! Ты показал, на что способны русские социалисты.

Эти слова донеслись до Алека, когда он уже сидел в карете. Лошади рванули, «черная Мери» понеслась по улицам.

— Давай быстрее на Мелвилл-авеню, — приказал Вебстер кучеру. — Там уже заткнули рты таким же двум негодяям и ждут нас. Мы слишком задержались с этим. Но кто знал, что так получится?

В этот день арестовали нескольких ораторов-социалистов. Артему удалось уцелеть. Об этом Алек узнал позже. А пока тюремная карета везла его в полицейский участок. Но, несмотря на такую неприятную прогулку, настроение у него было превосходным. Его слушали несколько сотен людей, и симпатии всех были на стороне социалистов.

14

Алека освободили на следующий день под залог, который внесли товарищи. А через неделю состоялся суд. Айна очень волновалась, но Алек успокоил ее:

— Не бойся, девочка. Все обойдется. Ты непременно приходи посмотреть комедию.

Судил ораторов-социалистов сам королевский судья Бартон. В назначенный час в помещение, где должен был происходить суд, набилось столько народа, что полицейские перестали пускать туда желающих задолго до начала. Всем хотелось послушать «процесс».

Алека судили первым. После нудных формальностей с неизбежной клятвой на Библии говорить «правду, одну лишь правду» судья приступил к делу. Заслушав короткие показания полицейского Вебстера, он начал задавать Алеку вопросы:

— Итак, несмотря на запрещение говорить в воскресенье, вы все же организовали митинг?

— Нет, сэр, я ничего не организовывал. Митинга не было.

— Свидетель Вебстер, где вы застали подсудимого в воскресенье утром и чем он занимался? Он говорил?

— Так точно, сэр, — вскочил со скамейки полицейский. — Он говорил у Гамильтон-сквера.

— Это правда?

— Правда, сэр.

— Так почему же вы отрицаете митинг?

— Я беседовал со своими друзьями, но митинга не было.

— Вас слушало много народа. Они все ваши друзья?

— Я уже заявлял свидетелю Вебстеру. Я не стоял, а шел и разговаривал с товарищами и не знаю, почему толпа незнакомых людей следовала за мной. Не мог же я запретить им этого? Мне даже не нравилось, что они идут по пятам.

В зале раздался смех. Бартон позвонил в колокольчик, призывая к тишине.

— Хорошо, оставим это. Вы имели разрешение говорить в воскресенье?

— Да, сэр. У меня было разрешение «здравого смысла».

— Это что же за разрешение? — иронически поджал губы Бартон. — Нельзя ли узнать?

— Оно есть у свидетеля Моррисона. Прикажите ему прочитать.

— Я не считаю это нужным, — опасливо проговорил судья, оглядываясь на присяжных. Но их лица выражали живейшее любопытство.

— Пусть прочтет! Пусть прочтет! — закричали из зала. — Что за разрешение?

Судья снова позвонил в колокольчик.

— Свидетель Моррисон, прочтите то, что подсудимый называет разрешением.

Рабочий Моррисон встал, вытащил из кармана смятую прокламацию и принялся читать. Это было обращение ко всем людям, имеющим здравый смысл, свободно говорить по воскресеньям, так, как написано в конституции, сопротивляться притеснениям, которые терпят рабочие от хозяев. А когда Моррисон дошел до слов, где говорилось о продажности рабочего правительства, судья побагровел и яростно зазвонил:

— Довольно, Моррисон! Садитесь.

— Вы же сами просили, сэр…

Зал давился от хохота.

Суд продолжался. Алек отвечал на вопросы весело, находчиво, но так, чтобы ни в чем нельзя было усмотреть неуважения к суду.

— Продолжим. Значит, вы шли, окруженный толпой, и говорили? Там присутствовали ваши знакомые и…

— И полицейские, сэр. У меня даже создалось впечатление, что я губернатор и меня охраняют.

— Свидетель Вебстер!

Полицейский рассказал, как Алек залез на дерево и говорил оттуда и как он, Вебстер, пытался заставить его замолчать.

— Что ж ты не расскажешь, как ты ушиб свой зад, Джекки, когда летел с дерева? — спросили из зала. — Не скрывай. Ты клялся говорить правду.

— Хорошо, Вебстер. Достаточно. Садитесь. Свидетель Грин! Вы показывали, что подсудимый пел антиправительственные песни. Вы подтверждаете?

— Да, сэр, — вскочил с места краснорожий верзила. — Подтверждаю.

— Что это были за песни?

— Призывающие к бунту, сэр.

— Вы подтверждаете, подсудимый, что это были песни, призывающие к бунту?

— Я протестую, сэр. Пусть свидетель Грин пропоет ее.

— Здесь не опера.

— Прошу прощения, сэр. Тогда пусть свидетель повторит слова. В них не было ничего криминального.

— Грин, повторите.

Грин смущенно начал невнятно говорить.

— Громче! — закричали в публике. — Ничего не слышно.

Грин оглянулся на судью и произнес во всю свою могучую глотку:

— «Поднимите красное знамя, под его сенью мы живем и умрем. Прочь, трусы! Долой изменников! Здесь мы поднимаем развевающееся красное знамя…»

— Замолчите! — заорал Бартон, неистово звоня в колокольчик. — Довольно! Все понятно.

Грин испуганно плюхнулся на свое место. Зал в восторге аплодировал.

— Вернемся, подсудимый, к митингу, который вы организовали. Объясните суду, что заставило вас нарушить закон.

— Нет, сэр, я не нарушал закон. Наоборот, я использовал свое право на свободу слова, освященное законом Австралии.

— Довольно. Об этом я уже слышал. Вы нарушили циркуляр комиссара полиции.

— Разве? Тогда он должен касаться всех партий и обществ. Тем не менее некоторые ораторы спокойно выступают на улицах Брисбена.

— Запрещение касается социалистов. Вы не будете отрицать, что социалисты призывают к открытому бунту и свержению существующего в Австралии строя?

— Буду, сэр. Социалисты борются за истинную демократию — за свободу слова, печати, собраний, за справедливое социальное устройство общества… Все сидящие здесь должны знать, за что борются социалисты, и поддержать нашу партию, как наиболее справедливую. Но если правительство обеспечит все наши требования, то лучшего нам не надо. О каком свержении существующего строя тогда может идти речь?

— Хватит! — закричал судья, поднимая руку. — Вы занимаетесь недозволенной пропагандой своих идей. Отвечайте по существу.

— Я ответил по существу, сэр.

В таком духе, под смех и язвительные реплики публики, продолжался суд. Лорд Бартон вспотел, покраснел, был зол. Показания свидетелей превратились в фарс.

Приговор был короткий и гласил: «За проведение воскресного митинга без разрешения начальника городской полиции Алек Лонг приговаривается к одному месяцу тюремного заключения или к ста пятидесяти фунтам штрафа…»

После Алека быстрым темпом судили двух других ораторов.

— Не горюй, Алек, — крикнул Артем, когда осужденных выводили из здания суда на улицу. — Придется отсидеть месячишко. У нас нет таких денег. Ведь надо платить за всех троих.

У входа уже стояла «черная Мери». На Алека надели наручники и сковали с одним из осужденных. В толпе он увидел грустную Айну, но, когда глаза их встретились, она нашла в себе силы улыбнуться и помахала ему рукой. Ее губы шевелились, вероятно, она что-то говорила, но Алек не слышал ее.

Когда их сажали в карету, присутствовавшие на суде пытались подбодрить арестованных криками:

— Пусть не думают, что мы замолчим!

— Мы заговорим громче. Не испугали.

— Правду в тюрьму не посадишь!

Арестованных усадили на узкие скамейки в карете, и лошади тронулись.

Алек спросил у своего напарника:

— Тебя как зовут, парень?

— Джим Гудвин. Слесарь с «Брокен Хила». Я им здорово попортил крови. Выступал каждое воскресенье, и всегда удавалось смыться. А тут не повезло. Ну, да ладно.

15

…Брисбенская тюрьма «Бога Род» славилась своими жестокими порядками. В первый момент тюремная камера показалась Алеку неплохим помещением. Он хорошо помнил тесные, душные и грязные клетушки в рижской тюрьме. Но, осмотревшись как следует, заключил, что «хрен редьки не слаще».

Просторная камера была выкрашена снизу в белый, сверху в желтый цвет. Пол — цементный. В потолке — окно, забранное решеткой. Толстая, обитая железом дверь без «глазка», но с оконцем, расположенным на высоте поднятой руки. Деревянный стол, табуретка, приклепанная цепью к стене. Щетка, совок, кружка с водой, тазик, параша, половик и одеяла. Ни койки, ни нар в камере не оказалось.

«Неужели здесь спят на полу? — подумал Алек, присаживаясь на табурет. — Если так, то воспаление легких обеспечено».

Алек сидел с закрытыми глазами, и события последних дней проносились в его памяти. Митинги, выступления перед рабочими, суд… Нет, не напрасны усилия Артема и его единомышленников… Рабочее движение крепнет, социалистические идеи становятся популярными. Ведь совсем недавно многие относились к социалистам с недоверием и опаской, а теперь вступили в партию. После открытых митингов лицо австралийской демократии, так превозносимой буржуазией, открылось во всей своей неприглядности, без лживой маски…

Недавно Артем сказал, что надо принимать австралийское подданство. Тогда будет легче влиять на политическую жизнь. Но сначала это сделает он один. А может быть, так нужно поступить и Алеку? Как справятся без него в газете, пока он будет в тюрьме? И Айна осталась одна, наверное, беспокоится, бедняжка. Впрочем, о ней тревожиться не надо. С Айной родители. Эдгар Янович, Нина Сергеевна… Поддержат. Да и она сама не такой человек, чтобы опускать голову в тяжелые минуты. Месяц — не так долго. Алек вспомнил отца. Как он волновался, когда сына арестовали в Риге! Правда, там было посерьезнее… Алек давно не писал ему. Все откладывал со дня на день. Выйдет — сразу же напишет…

Стемнело. Под потолком зажглась тусклая лампочка. От неудобного сидения заболела спина, затекли ноги. Алек встал, походил по камере.

«Прилечь бы», — думал он, обводя глазами голую камеру. Ему мучительно хотелось спать. Как бы угадывая его мысли, у дверей загремели ключами. Вошел надзиратель. Под мышкой он держал свернутый рулон.

— Сейчас ляжешь, — сказал надзиратель. — Давай повесим гамак.

Он развернул свой сверток. В нем оказалось брезентовое полотнище с двумя палками и петлями на концах. Их прикрепили крючками к противоположным стенам одиночки.

Надзиратель, не сказав больше ни слова, усмехнулся и ушел. Алек схватил одеяла, бросился в гамак. Сначала он испытал ни с чем не сравнимое наслаждение полного отдыха, но чем больше проходило времени, тем неудобнее становилось лежать. Он чувствовал себя помещенным в корыто. Голова и ноги поднимались кверху, а туловище почти касалось пола. Через несколько часов отдых превратился в пытку.

Алек не мог сомкнуть глаз. Он ворочался, менял положение, садился — ничего не помогало. Так продолжалось до утреннего колокола. Им поднимали всю тюрьму. Начинался «рабочий день». Плеснув — на лицо из кружки воды, разбитый, невыспавшийся Алек нехотя съел миску жиденькой маисовой каши, принесенной надзирателем. У него ныло все тело, голова казалась налитой металлом. Пришел надзиратель и повел его на работу.

— У вас в койках только матросы с парусных судов могут спать, — невесело пошутил Алек, но надзиратель сердито проворчал:

— Через несколько дней и ты привыкаешь. Прекрати разговоры.

Алеку дали ведро и швабру. Он до вечера ходил по этажам, мыл коридоры, галереи, уборные. В тюрьме везде была идеальная чистота. Наконец в пять часов раздался звон колокола.

— Ну, чего стал? — заорал надзиратель на остановившегося в нерешительности Алека. — Надевай куртку, расшнуровывай ботинки и пошли.

— Зачем?

— Делай, что тебе говорят!

Через пять минут вновь прозвучал колокол, всех арестантов построили и повели в коридор, где происходил обыск. Каждый снимал ботинки, тряс ими перед надзирателем, показывая, что в ботинках ничего не спрятано. Надзиратель шарил по карманам, ощупывал все тело. Брезгливое чувство охватило Алека, но на этом унижения не окончились. Их провели мимо начальника тюрьмы, которому надо было отдавать честь.

Алек облегченно вздохнул, когда очутился в своей камере. Ну, кажется, все. Но он ошибся. Не успел он присесть на табурет, как открылась дверь и надзиратель громко спросил:

— Арестованный Алек Лонг здесь?

— Здесь.

— Не «здесь», а «здесь, сэр».

— Здесь, сэр, — с ненавистью повторил Алек.

К чему издевательства? Ведь всего десять минут назад тюремщик привел его в камеру. Дверь захлопнулась. Алек в оцепенении сидел на табурете. На галерее раздался пронзительный свисток. Алек вздрогнул.

«Что еще?» — подумал он. Нервы его напряглись. Он подбежал к двери и принялся колотить кулаком по холодному железу.

— Здесь Лонг Алек! Здесь! Здесь, сэр! — злобно кричал он. Хотелось хоть чем-нибудь выразить свой протест.

По галерее топали тяжелые шаги. Алек напряженно ждал. Снова распахнулась дверь, и в камеру ворвался помощник начальника тюрьмы.

— Ты что, не знаешь порядков, незаконнорожденный? — заорал он. — Мы тебя быстро выучим…

— Я первый день в тюрьме…

— Сэр, сэр! Не забывай добавлять это к каждому твоему слову. По свистку ты должен стоять у двери с поднятой рукой и показывать ее в окно, чтобы я уже из коридора видел, что ты в камере. Понял?

— Понял.

— «Понял, сэр!» Олух! Заруби себе на носу, если не хочешь ночевать в карцере.

Помощник начальника тюрьмы выбежал из камеры. Алек в изнеможении опустился на табурет. Ему не хотелось ни думать, ни есть, только бы забыться в сне. Он бросился в свой гамак, но мучения прошлой ночи повторились. Он ерзал в койке, переворачивался, пытался выбрать наиболее удобное положение. Безуспешно. Заболели спина, ноги, шея. Ночь прошла в полудремоте, а в шесть часов утра он вскочил, услышав звон колокола. День повторился, похожий, как близнец, на предыдущий. Ему опять дали ведро, швабру, и Алек мыл, скреб, чистил галереи и уборные на всех этажах. Теперь он знал порядки, не удивлялся ничему и к вечеру едва волочил ноги.

Через несколько дней Алек привык к «Бога Род». Надзиратель сказал правду. Он даже ухитрялся сносно высыпаться в своей подвесной койке. Желание думать вернулось к нему и скрашивало тюремную жизнь. Когда после утомительной работы, обыска, поверок он слышал сигнал ко сну, то сразу же ложился в койку и оставался наедине со своими воспоминаниями, забывая унизительный день. Мысли текли нескончаемой вереницей, в памяти вставали мельчайшие события пережитого. Ему никто не мешал. Он думал об Айне и о том, что ждет их впереди. Вот уже начались испытания, о которых он говорил ей. Он знал, что его арест — первая ласточка и с невзгодами еще придется встретиться. Настоящая борьба начинается, их противники не будут сидеть сложа руки.

Теперь Алек уже не был тем увлекающимся, горячим юношей, которого когда-то учил и наставлял Кирзнер. За эти годы он научился многому, умел трезво оценивать обстановку и силы врагов. Он стал закаленным борцом, редактором социалистической газеты, оратором. Он понимал, что рабочее движение в Австралии так же важно, как и борьба рабочих в России, и Артем делает большое дело, сплачивая австралийских социалистов.

Алек радовался успехам своей партии, чувствовал, как она набирает силу, как растет ее влияние. Он верил в окончательную победу рабочих, и ничто не могло поколебать его уверенность.

Иногда ему вспоминалась далекая Рароиа, он слышал шум прибоя на атолле, видел светловолосого Криса и бриллиантовый Южный Крест над головой. Где сейчас Макфейл и профессор Кларк со своим «Чамроком»? Бороздит ли океан «Анни Мёрск»? Остался ли на ней кто-нибудь из старой команды? Интересно знать, осуществил ли свою мечту Сиг Бьёрн, купил ли домик в Аалезунде? Он никогда не вспоминал Марту и Теретиа. Айна заслонила их.

Теперь все прошлое, казалось, происходило не с ним, а с кем-то другим. Главным в его жизни стал Брисбен. Он чувствовал себя неотъемлемым участником всего, что происходило там…

Так тянулись ночи и дни. Через месяц Алека освободили. Его радостно встретили товарищи по партии, русские и австралийцы, Артем и Айна.

— Ну что, познакомился с австралийской демократией? Узнал «Бога Род»? — Артем обнимал Алека, пытливо заглядывал ему в глаза. — Не слишком тебя там мучили? Ничего, так приобретается опыт.

Счастливая Айна бросилась к Алеку, целовала, гладила его лицо, не знала, куда его посадить и чем накормить. Ей казалось, что она не видела мужа целую вечность.

После тюремной камеры он наслаждался домашним уютом. Блаженствовал, не веря, что дома. Неужели он откроет глаза и не увидит опротивевших бело-желтых стен?..

— Плохо было? — спросила Айна мужа. — Я все время думала о тебе.

— Нет, девочка, не очень. Месяц не год. Я знал это и не горевал. Видишь, мои опасения оправдались. Ты стала женой преступника.

Айна улыбнулась:

— Не говори глупостей. Я жена социалиста. Не будем больше об этом.

— Я очень люблю тебя, Айна. Знать, что ты страдаешь, было бы для меня невыносимым.

На следующий день Алек уже принялся за работу в газете. Борьба за свободу слова не прекращалась. Несмотря на запрет, каждое воскресенье социалисты устраивали митинги. Их хватали, судили, сажали в тюрьму. Но это не могло остановить революционеров.

16

Газета, поездки по штату Квинсленд, собрания, стачки, демонстрации, революционные выступления заполняли всю жизнь Алека. Напряженные месяцы катились один за другим, превращаясь в годы.

Уже протопали по улицам Брисбена батальоны патриотически настроенных австралийцев… Добровольцы уезжали в Европу помогать союзникам. В порту грузили оружие и солдат на закамуфлированные, пестрые корабли… Отъезжающих провожали с цветами, желали вернуться с победой… Правительство готовилось издать новый закон о всеобщей воинской повинности… В мире бушевала война.

Среди австралийских рабочих и русских эмигрантов нашлись «патриоты», желающие принять участие в победе над Германией. Они собирались уйти в австралийские полки. Правительство горячо поддерживало «благородный порыв», газеты восхищались «отважными австралийскими львами», а Артем на каждом собрании громил виновников войны и объяснял подлинные причины ее возникновения.

— Неужели вам не понятно, что война затеяна врагами рабочего класса? — спрашивал он. — Капитал повернул рычаг, и погибли тысячи людей. Вы говорите: выстрел в Сараеве. Да разве в нем причина? Огромные прибыли сейчас текут в карманы и русской, и германской, и союзной буржуазии… Выгодно. А то, что умирают люди, неважно. Столкнуть лбами народы, устроить международную бойню, отвлечь умы от революции и получать золото за оружие — вот в чем цель. Плохо ли? Воевать будут рабочие и крестьяне, умирать — тоже они, а деньги пойдут толстосумам…

Артем принял австралийское подданство и теперь был признанным австралийским лидером. Они вместе с Алеком вступили в социалистическую партию Австралии, основанную на марксистских принципах.


Наступил февраль тысяча девятьсот семнадцатого года. Русские эмигранты волновались. Царское правительство проигрывало войну. Россия стояла на пороге революции. Что-то должно было случиться. Из Петрограда поступали самые невероятные слухи. И вот телеграф донес до Брисбена радостную весть о Февральской революции. Революция! Слово, которого русские ждали так долго. Скорее домой, на родину!

Алек узнал о событиях в России из газет, но не успел он как следует осмыслить сообщение, к нему в редакцию ворвался Артем. Он бросился к Алеку, обнял его, тискал своими железными руками и все время повторял:

— Революция! Да ты понимаешь, что произошло? Ре-во-лю-ция в России! Конец нашему изгнанию! Не верю своему счастью. Не верю!

Они, как расшалившиеся дети, обнявшись, танцевали, высоко подбрасывая ноги. Когда закончился «индейский танец» и они в изнеможении уселись на стулья, Алек спросил:

— Когда едем, Федор Андреевич?

— Немедленно. Завтра же. Ох, не могу! Совсем задохнулся.

Алек уже видел себя и Айну идущими по улицам Риги, представлял встречу с отцом, с Кирзнером, Лободой, Новиковым… Вот будет что рассказать! Он снова встанет на палубу судна и будет плавать, но уже под красным флагом…

Вдруг Алек заметил, как изменилось лицо у Артема. Из бесконечно счастливого, радостного оно стало печальным, глаза потускнели, губы сжались, перестали улыбаться.

— Федор Андреевич! Что с тобой?

— Эх, дураки мы, Алексей Иванович. Не придется нам ехать. Не подумал я сразу. Обалдел от радости. Простительно, конечно, такое событие, но…

— Что но?

— Ну, подумай сам. Мы начали здесь большое деле. Многие русские не поедут в Россию. Они натурализованные австралийцы, входят в социалистическую партию, а мы их лидеры. Да не только о них речь. Вообще о рабочих. Что же будет? Мы уедем, а кто же станет продолжать еще не совсем окрепшее дело? Нет, нельзя… Еще необходимо выполнить то, чего без нас не сделают так скоро и, может быть, так успешно. Я все понимаю… Но кому-то из нас придется еще пожить в Брисбене. Дело начато, и бросать его неоконченным нельзя, невозможно…

Алек опустил голову. Он сразу понял, о чем говорит Артем. Понял и то, что он прав. Слишком много людей связано с ними, верят им, и уехать было бы предательством. Но кто же должен остаться?

Ему вспомнились приступы ностальгии у Артема, его печальные глаза, одиночество. Но и он, Алек, все эти годы мечтал о возвращении домой…

Артем сидел молча, уставившись в одну точку. Потом встал, положил руку на плечо Алека:

— Что ж, Алексей Иванович, мы с тобой не барышни. Цирлих-манирлих разводить не будем. Если согласен со мной, то давай решать. Кому ехать, кому оставаться. Мы оба большевики, обоим надо быть в России в это горячее время. Может, растянем на спичках?

Алек глядел на Артема, на его обтянутое кожей нервное лицо, на черные усики, на глаза, с нетерпением ожидающие его ответа. Они смотрели прямо и твердо.

— Ну, что думаешь? — поторопил Артем.

Алек тяжело вздохнул:

— Поезжай, Федор Андреевич. Тебе, наверное, нужнее. Да и пользы от тебя будет там больше.

Глаза Артема радостно вспыхнули.

— Спасибо, Алексей. Отказываться не буду, — сказал он, протягивая руку. — Спасибо. Жертву приносишь?

— Нет, — покачал головой Алек. — Искренне так думаю. И потом еще одно. Мне здесь все-таки будет легче. Со мной Айна.

— Верно. Только вот что ты должен знать. Я уеду — вся работа ляжет на твои плечи. Конечно, я назову тебе людей, на которых ты сможешь опереться, они будут хорошими помощниками, но все же…

— Я знаю. Скажи, Федор Андреевич, как ты думаешь, когда же я смогу вернуться в Россию? Ведь не на век ты меня тут оставляешь?

— Если бы я мог тебе сказать, мой дорогой друг! Но что не навсегда — определенно. Я расскажу о тебе в Центральном Комитете. Они решат и вызовут, когда будет можно.

— Так мне говорил и Бруно Кирзнер, а что получилось? — усмехнулся Алек. — Ну ладно, к этому возвращаться больше не будем. Когда поедешь?

— Уеду я, конечно, не завтра. Мне еще здесь много дел всяких надо утрясти. Не грусти, Алексей Иванович. Может быть, и ты скоро за мной.

Счастливый Артем ушел, а Алек остался сидеть за столом. Работа не шла в голову. Он еще раз спокойно подумал о своем решении. Правильно ли поступил, так легко согласившись на отъезд Артема? Сомнений не было. Правильно. Кто-то должен был остаться. И «кто-то» — это он. Артем — революционер с большим опытом и сейчас в России нужнее, чем он. Возможно, и ему не так долго осталось жить в Брисбене. Кто знает? Теперь события начнут разворачиваться быстро. Алек принялся за прерванную корректуру заметок.

Когда он вернулся домой, то застал в гостиной целое ликующее общество. На полу валялась куча прочитанных газет. Дарья Степановна, Билл, вся семья Струмпе, несколько соседей-австралийцев сидели вокруг стола и, перебивая друг друга, о чем-то спорили. Алек услышал слово «отъезд».

Увидя Алека, стоящего в дверях, Айна бросилась к нему:

— Ты уже, наверное, все знаешь? Революция! Едем в Россию.

Алек нежно поцеловал жену, обнял ее и шепнул на ухо:

— Не говори никому. Мы остаемся. Потом все расскажу. — И, обратившись к присутствующим, как можно веселее сказал: — Поздравляю вас. Дождались. Какая радость!

Все зашумели, вскочили, принялись жать Алеку руку.

— Поедем в свою Виндаву, — улыбаясь, проговорил Эдгар Янович. — Эх, хорошо там… Ты уже, наверное, все забыла, Нина? Как мы целовались под рябиной у моего дома? Помнишь?

— Все помню, Эдди. Кто может забыть свою молодость? А помнишь…

— Поедем вместе, Эдди, — деловито вставил Билл. — Легче будет упаковывать вещи, отправлять, грузить.

— Приедете к нам в Виндаву в гости, да? — спросила Нина Сергеевна так, как будто они все уже давно жили в далекой России.

— Мы не отпустим вас! — смеясь, закричал сосед Браун. — Кто же будет помогать нам делать революцию, если вы разъедетесь? Не отпустим.

В шутках, смехе и веселье прошел вечер. Все были возбуждены, много говорили, обсуждали, как теперь пойдет жизнь в России, дорого ли будет стоить переезд, хватит ли денег. Не обошлось и без любимого Биллом пива. Только Алек сидел молчаливым, но на него никто не обратил внимания. Разошлись поздно. Счастливые, веселые.

Когда Алек и Айна остались вдвоем, Айна, тревожно заглядывая в глаза мужу, спросила:

— Что случилось, дорогой? Ведь ты так мечтал о России. Почему же мы не поедем?

Алек взял ее руки в свои.

— Я тебе сейчас все объясню. Так мы решили с Федором. Понимаешь… — И он принялся рассказывать ей, что побудило его отказаться от поездки.

— Вот и все, девочка. По-моему, другого быть не может. А что считает мой первый и самый мудрый советчик?

Айна с минуту подумала.

— Тебе было очень тяжело принять такое решение? — спросила она. — Ты не будешь потом каяться и страдать от своего благородства?

— Нет, дорогая. Я понимаю сердцем и разумом, что так надо. Каяться не буду.

— Раз так, то не о чем говорить. Я с тобой, и мне кажется, что ты поступил правильно. Вот стариков жаль. Они не поедут без нас. А ведь так обрадовались.

— Надо попробовать уговорить их. Может быть, правда им лучше уехать?

— Не поедут. Я знаю, мама не захочет оставлять меня одну, а папа… Ну куда же он без своей Ниночки? Завтра придется сказать им.

Разговор со старыми Струмпе получился более простым, чем думала Айна. Помог Артем, забежавший к ним вечером. Он толково объяснил, почему Алек должен остаться в Брисбене. Эдгар Янович долго молчал, потом посмотрел на Нину Сергеевну, она тоже молча слушала Артема, и решительно сказал:

— Поезжай, Федор Андреевич. Правильно рассудили. Дело в Австралии бросить нельзя. Здесь остается много наших, ну и мы еще поживем какое-то время. Что ж делать, правда, Нина?

— Правда, Эдди, — улыбнулась Нина Сергеевна. — Ведь я из-за тебя хотела туда ехать. Знала, что ты хочешь. А так я уже привыкла здесь. Ну, поживем еще.

Больше об отъезде Артема старались не говорить. Опять обсуждали события в России.

Русская колония в Брисбене бурлила, как котел на огне. Многие эмигранты хотели вернуться на родину. Люди были взволнованы. Где взять деньги? Как их встретят дома? Найдут ли сразу работу? Как быть с вещами?

На их пути встало еще одно препятствие. Натурализованным английским подданным, так же как и англичанам, выезд из Австралии правительство запретило. А таких среди русских оказалось много. В их числе был и Артем.

Он пришел к Струмпе озабоченный, но полный планов и надежд.

— Слышали, не выпускают нашего брата из Австралии. Пока жил в Брисбене, являлся нежелательным элементом, тюрьма висела над головой, а захотел уехать — нельзя, видишь ли!

— Как же ты думаешь действовать, Федор Андреевич?

— А вот так. Из Брисбена мне не уехать. Меня здесь каждая собака знает. Наймусь в Австралийскую мясную компанию. Они набирают на север, в порт Дарвин. Оттуда как-нибудь нелегально доберусь до Китая, а там дальше. Путь знакомый. Только в обратную сторону. Ведь так я в Австралию попадал.

Провожали Артема самые близкие друзья. Собрались, как обычно, у Струмпе. Федор Андреевич, оживленный, с сияющими глазами, много шутил, смеялся и никому не давал грустить.

— Вы, товарищи, приедете в Россию, когда там уже все будет налажено. На готовенькое, так сказать. А нам придется еще потрудиться. Вы, наверное, выиграли, что остаетесь здесь. Ну, не хмурься, Эдгар, не хмурься. Я ведь шучу.

Попрощались дома. На вокзал пошел только Алек. Решили не устраивать шумных проводов. На перроне было малолюдно. Они поставили чемодан в вагон и принялись гулять вдоль состава. До отхода поезда оставалось более двадцати минут. Артем говорил о делах, о том, что необходимо сделать в первую очередь, как вести себя при различных обстоятельствах. Это обсуждалось уже несколько раз, но он хотел, чтобы у Алека не осталось чего-нибудь неясного.

Прозвучал колокол. Надо было садиться. Артем обнял Алека:

— Надеюсь на тебя, Алексей Иванович. Верю, что ты со всем справишься не хуже меня. Ты человек крепкий. Спасибо тебе еще раз, что отпустил… Ну, прощай.

— Ты хоть вести о себе подавай, Федор Андреевич. Иначе будем беспокоиться.

— Непременно. Обещаю. Но если сообщения не придут скоро, вы не тревожьтесь. Всякое бывает. Прощай, дорогой друг. Я ничего не забуду.

Вагон лязгнул, Артем вскочил на подножку. Поезд медленно набирал скорость. Алек шел за ним, все ускоряя и ускоряя шаг, Артем махал ему с подножки. Мелькнула дверь последнего вагона. Алек остановился.

Домой он возвращался печальным. Алек завидовал Артему и боялся за него. Тяжело терять такого товарища. Он всегда был готов прийти на помощь, ответить на любой вопрос, поддержать… Надежный, как скала. Алек очень привязался к Артему, уважал и любил его за прямоту суждений, честность и веселый нрав.

Вслед за Артемом из Австралии на родину потянулись и другие русские. Уехали и Корнеевы. В домике Струмпе стало тише. Изредка заходили соседи-австралийцы. Эдгар Янович поскучнел, Нина Сергеевна глядела на него с жалостью.

От Артема не было никаких известий. О его судьбе тревожились. Прошло несколько месяцев — и ни слова. Успокаивал Эдгар Янович:

— Я вот нисколько не беспокоюсь. Надо знать Федора. Не такой он человек, чтобы пропасть. Из более сложных историй выпутывался, когда жил в России. А сейчас почта работает плохо.

Он оказался прав. Алек получил короткое, радостное письмо. Каким путем оно добралось до Брисбена, один бог знает! Артем сообщал, что из Дарвина на пароходе он добрался до Шанхая, а затем до Владивостока. Теперь он дома, ничего не забыл, помнит свое обещание и, как только представится случай, доложит об Алеке кому следует. Дальше шли приветы всем друзьям и адрес, куда можно посылать письма, если, конечно, они дойдут. Обстановка сложнейшая…

Артем не напрасно предупреждал Алека. Он сразу почувствовал, какая большая ответственность легла на его плечи. Времени совсем не стало. Айна видела мужа только по ночам. Усталого, измотанного. Частенько она не успевала накормить его. Он засыпал у стола в ожидании ужина. Работы было очень много.

Газета выходила регулярно, если не считать коротких запретов, иногда накладываемых правительством. Приходилось ездить в сенат, в суд, в полицию. Доказывать, просить, требовать. Социалистическая партия Австралии росла. Ее ораторы и пропагандисты выступали по всей стране. Безработица увеличивалась, цены на продукты повышались, квартирная плата невероятно подскочила вверх.

Бастовали ширеры — стригали овец, рабочие-металлисты, шахтеры, батраки. В Южном Уэлсе, где было больше всего шахт, горняки непрерывно вступали в конфликты с хозяевами.

В ноябре тысяча девятьсот семнадцатого года в Брисбен пришло известие об Октябрьской революции. О ней под крупными заголовками писали все австралийские газеты.

Алек ворвался домой с сияющими глазами, схватил Айну на руки и закружил по комнате:

— Революция, девочка! Наша революция. Ты понимаешь это?

— Пусти, сумасшедший! Ничего не понимаю. Пусти же наконец и объясни все толком.

— Сейчас все расскажу. Наши свергли Временное правительство, и Россия стала советской. Ленин встал во главе правительства. Значит, все будет как надо. Ура! Вся власть Советам! — по-мальчишески закричал Алек, не желая сдерживать своей бурной радости. Он открыл дверь в соседнюю комнату: — Эдгар Янович! Эдгар Янович! Идите сюда! Послушайте, что произошло.

В комнате появился перепуганный Струмпе:

— Что случилось, Алек?

— Россия стала советской. Понимаете? Со-вет-ской. У власти — рабочие и крестьяне. Как здорово! Прямо не верится. Сбылись надежды нашего народа. Ведь об этом, именно об этом, мечтали русские революционеры-большевики. У власти не Керенский с его правительством заводчиков и помещиков, а рабочие и крестьяне! Невероятно хорошо! Как я завидую Артему. Счастливый человек! В самую гущу событий попал.

— Не завидуй, Алек, — улыбаясь, сказала Айна. — По-моему, кому-кому, а уж тебе на спокойную жизнь жаловаться не приходится. Событий хватает. Тем более, вы сами решили, что кому делать.

— Да я пошутил. Если и завидую, так немножко. Все-таки он в России в интереснейшее время. Участник революции! Звучит гордо.

— А это надежно? — осторожно спросил все время молчавший Струмпе. — Врагов ведь много, и они сильны. Как ты думаешь?

— Какие бы ни были враги, народ сильнее. А с Лениным народ, — твердо и уверенно сказал Алек. — Хотя в одном вы правы, Эдгар Янович: врагов много, и газеты уже с пеной у рта пишут, что Антанта не допустит, чтобы Россией правили большевики. Уже сейчас собираются в поход. Ну что ж, пусть. А пока по бокалу вина за рабоче-крестьянскую революцию! По такому поводу даже я выпью.

Алек подбежал к буфету, достал бокалы, бутылку вина, не нашел пробочника, проткнул пробку внутрь бутылки и наполнил бокалы.

— За нашу революцию и за победу над всеми ее противниками! За Ленина!

Все выпили до дна.

С этого дня у Алека еще прибавилось работы. Октябрьская революция воодушевляла людей на борьбу. На каждом собрании его просили рассказать о России. А рассказать было о чем. Активно зашевелились контрреволюционные силы. Румыны оккупировали Бессарабию, в феврале германские войска вторглись в Советскую страну, а еще через несколько месяцев войска Антанты высадились на севере и заняли Мурманск, Архангельск, Кемь. Вскоре началось наступление белых на Кубань.

— Нельзя допустить, чтобы интервенты и белые генералы задушили революцию! — кричали рабочие.

— Долой интервенцию!

— Прочь руки от Страны Советов!

— Поставим вопрос в парламенте!

— Неужели мы бессильны что-нибудь сделать? Долго мы будем сидеть и плевать в небо? Действовать!

В такой напряженной обстановке приходилось работать Алеку. Он радовался. Сердца австралийских рабочих на стороне молодой Советской Республики. А это важно.

Алек появлялся то в одном, то в другом штате. Выступал, произносил горячие речи, рассказывал правду о большевиках. Материальные дела в их семье шли неважно. Айна зарабатывала мало, он получал от газеты и того меньше. Алек очень уставал. Нос у него заострился, глаза ввалились, он похудел, часто не успевал побриться. Айна с тревогой наблюдала за мужем.

— Ну на кого ты стал похож? Нельзя так. Пожалей себя. Заболеешь, — говорила она, гладя его светлые волосы. Говорила, но знала, что ничего не изменится.

Алек виновато улыбался, привлекал к себе Айну, целовал и заявлял:

— Завтра придется уехать в Ньюкасл. Только на один день. Правда. Очень важное дело.

Как-то Алек вернулся домой, виновато взглянул на жену и с деланной веселостью принялся рассказывать ей о каких-то пустяках. Айна сразу поняла, в чем дело. Алеку никогда не удавалось обмануть ее.

— Итак, куда ты снова удираешь от меня, несносный бродяга? Опять, наверное, к своим горнякам или овцеводам?

— А вот и никуда, — засмеялся Алек. — Не угадала. Завтра буду рано дома, целый вечер проведу с тобой, исполню все твои прихоти и желания.

— Что-то плохо верится. Никогда ты не был послушным. Рано придешь? Тоже сомнительно.

— Увидишь. Я не лгу.

Алек не сдержал слова. На следующий день в Брисбене разразилась невиданная по силе стачка на скотобойнях и холодильниках. Профсоюзы предполагали начать ее позже, но грубая выходка одного из мастеров взорвала и так уже накаленную до предела атмосферу, и работу прекратили стихийно.

Алек, бывший в это время в «Союзе эмигрантов», бросился в газету. Надо было срочно давать материал о забастовке. Вечером его просили приехать к стачечникам и выступить там с речью. Домой он, конечно, не попал.

Айна напрасно ждала его. Она надела его любимую кофточку и юбку, приготовила кофе с тортом. Знала, что доставит ему удовольствие. Часы пробили девять, потом десять, а он не появлялся.

«Вот всегда так последнее время, — подумала Айна, глядя на себя в зеркало и поправляя волосы. — Ждешь, ждешь… Алек ты мой, Алек… Ну ладно, не приходи, все равно я знаю, что ты любишь меня одну, и буду ждать тебя в таком виде хоть до завтра».

А в это время Алек с импровизированной трибуны заканчивал свое выступление. Он говорил резко, зло, не стесняясь называл фамилии капиталистов, руководителей мясных концернов, членов правительства, связанных с этими предприятиями, астрономические цифры прибылей, получаемых от эксплуатации рабочих, занятых на скотобойнях и холодильниках. Алек призывал их держаться сплоченно и твердо.

— …Правда и справедливость на вашей стороне. Вы должны победить. Вы — сила. Это подтверждает русская революция!

17

В редакции газеты «Жизнь рабочего» раздался телефонный звонок. Алек поднял трубку.

— Это вы, мистер Лонг? — услышал он приятный мужской голос. — Я хотел бы повидаться с вами. Говорит судья Бартон. Да, да. Королевский судья Эндрью Бартон. Если бы мы могли встретиться сегодня у меня дома, на Милитери-Ки, пятнадцать, в шесть вечера? По какому поводу? Частный разговор, вероятно интересующий нас обоих. Прекрасно, жду вас.

Алек положил трубку на рычажок и с недоумением поглядел на аппарат. Судья Бартон? Почему он пригласил его домой? Они не встречались уже несколько лет. С тех пор, как судья посадил его на месяц в «Бога Род». Но идти надо. Может быть, он скажет что-нибудь важное. Алек позвонил Айне:

— Я сегодня приду поздно, девочка. Получил приглашение в высшее общество Брисбена. К судье Бартону. Помнишь, к тому, который упек меня в тюрьму?

Айна молчала.

— Почему ты ничего не отвечаешь?

— Думаю. Это не опасно?

— Да нет. Вряд ли он станет арестовывать меня у себя дома. Не беспокойся. Надо бы для такого случая надеть визитку, да у меня ее сроду не бывало. Пойду так. Лорд Бартон переживет это, правда?

— Переживет, если ты ему нужен. — Алек услышал, как смеется Айна. — Ну, целую тебя, мой дорогой.

Ровно в шесть часов Алек остановился у калитки уютного особнячка на Милитери-Ки. Его встретил сам судья.

— Рад вас видеть, мистер Лонг. Прошу за мной, — говорил он, провожая Алека в гостиную. — Устраивайтесь поудобнее. Вот в это кресло, пожалуйста. Ром или виски? Тогда кофе и сигару.

Бартон позвонил и распорядился подать кофе впорхнувшей в комнату горничной.

Алек вспоминал, как выглядел судья три года назад. Он мало изменился. То же холеное молодое лицо, усики щеточкой над верхней губой, спокойные серые глаза, стройная спортивная фигура.

— Ну вот, теперь мы можем говорить не торопясь, — сказал Бартон, обворожительно улыбаясь, когда горничная принесла кофе. — Вы, наверное, удивлены моему приглашению?

— Признаться, да. Мы встречались с вами в совершенно другой обстановке, и я не думал, что вам будет приятно…

— Как же, как же, — перебил Алека судья. — Я все помню. Действительно, это была не особенно приятная встреча, но что поделаешь, такова моя служба. Я вынужден принимать меры, когда нарушаются законы. Но, согласитесь со мной, мистер Лонг, приговор был мягким.

— Наверное, вы не могли дать мне больше.

— Напрасно вы так думаете. Преступление можно толковать по-разному.

— Не хотите ли вы сказать, мистер Бартон, что смягчили приговор из личной симпатии ко мне? Все мои товарищи, обвиненные в нарушении циркуляра полиции, получили не больше месяца.

— Только потому, что я совсем не такой жестокий человек, как вам кажется. Забудем о прошлом. Перед нами настоящее, и более серьезное.

— Я внимательно слушаю вас.

— Три дня тому назад вы выступали с речью перед забастовщиками предприятий Австралийской мясной компании, так?

Алек молчал.

— Прекрасная зажигательная речь, мистер Лонг, как мне рассказывали. Вы не уступаете в красноречии своему шефу. Кстати, где сейчас мистер Сергеев? Он совсем исчез с политического горизонта.

— Он в России, мистер Бартон.

— Ах вот как? В России! Это хорошо. — На лице судьи появилась довольная улыбка. — Мне кажется, там он нужнее, чем здесь.

— Я тоже так думаю.

— Ну, хорошо. Я отклоняюсь от основной темы. В тяжелое время мы живем, мистер Лонг. Война нанесла величайший вред нашей экономике. Люди недовольны. Началось брожение у всех рабочих профессий. Даже шахтеры, имеющие сравнительно высокие заработки, бастуют. Да и понятно. Уменьшился экспорт угля, появился бурый уголь-конкурент, разработки ведутся допотопным методом… Впрочем, не буду рассказывать, вы знаете это лучше меня. Революция в России тоже сыграла немаловажную роль в настроении рабочих… — Бартон отхлебнул из чашечки кофе и продолжал: — Ваша деятельность мне хорошо известна, из-за нее промышленники терпят огромные убытки, она приносит вред государству… — Бартон помолчал, как бы раздумывая над чем-то. — А что, если бы ваш талант оратора обратить на его пользу? — сказал он и поднял глаза на Алека. — Вас знают в Квинсленде, прислушиваются к вашим словам и советам, в социалистической партии Австралии вы не последний человек…

— Простите, я не совсем улавливаю смысл сказанного вами.

— По-моему, просто. В это тяжелое для Австралии время вы могли бы своими речами как-то успокоить рабочих, объяснить, направить их по умеренному пути мирного разрешения спорных вопросов. С промышленниками можно договориться. Они тоже люди и готовы сделать многое для улучшения положения рабочих. Не надо только призывать к резким действиям, выставлять требования, которые не могут быть сейчас выполнены. Когда все стабилизируется, наладится, тогда можно говорить о каких-то коренных изменениях в труде и политике.

— Теперь понял. Значит, я должен отказаться от всего, что говорил прежде, и встать на путь соглашательства с промышленниками? Так?

— В принципе так. Отказаться на какое-то время. К чему эти дикие забастовки? Они ничего не дают ни той, ни другой стороне. Кроме того, если вы согласитесь, то будете получать большие деньги. — Бартон недвусмысленно взглянул на потертый костюм Алека.

— Деньги? От кого и за что?

— Мы сделаем вас лидером одного из наших профсоюзов. Вы будете получать хорошее жалованье за правильную линию, которую станете проводить. Мы гарантируем вам поддержку некоторых профсоюзов, несогласных с крайностями. Ваше положение упрочилось бы.

— Не продолжайте, мистер Бартон, — остановил судью Алек. — Не продолжайте. Я никогда не был предателем своего класса и никогда им не буду. А то, что вы мне предлагаете, самое низкое предательство. За деньги сменить веру!

Алек говорил спокойно, учтиво, но внутри его все кипело от возмущения.

— Не надо горячиться, мистер Лонг. Ведь на все можно смотреть по-разному. Предательство! Зачем употреблять громкие слова? А если это предательство принесет благо рабочим? Убережет их от многих невзгод, позволит сохранить работу, оставит верный кусок хлеба? А ведь ваша линия, мистер Лонг, приведет только к плохому. Сотни людей будут уволены после стачек, некоторые предприятия закроются совсем, многие рабочие будут арестованы. Или вы предполагаете, что правительство не найдет средств, чтобы бороться с нарушителями закона? С организаторами беспорядков?

— Вот этого я как раз не думаю. Знаю, что будет много невинно осужденных только за то, что они посмели открыто говорить, знаю, что нам придется тяжело, но все равно мы сильнее и добьемся своего. А время сейчас самое подходящее, чтобы требовать.

Улыбка сбежала с лица судьи. Оно сделалось серьезным и надменным.

— Видите ли, мистер Лонг, я не хочу быть предсказателем, но мне кажется, что ваша деятельность скоро закончится совсем. Правительство не допустит подстрекательства.

— Посадите в тюрьму?

— Не знаю. Возможно. У нас уже набралось достаточно фактов. За них вас можно судить…

— Но я живу в свободной Австралии и виновен только в том, что открыто говорю правду. Конституция никому такого не запрещала.

Судья раздраженно махнул рукой:

— Я жалею, что вы не приняли моего предложения. Но еще не поздно. Подумайте, мистер Лонг.

— Мое решение неизменно. Я не предатель, — проговорил Алек, вставая. — Если позволите, я пойду.

Бартон позвонил. Вошла горничная.

— Проводите мистера Лонга, Кэт. Я очень боюсь за вашу судьбу, — сказал Бартон вслед Алеку. — Очень.


Выйдя из дома судьи, Алек взглянул на часы. Было поздно, но ему хотелось побыть одному, подумать обо всем, что говорил Бартон, и он решил идти пешком. Прежде всего, очевидно одно: судья выполнял чье-то поручение. Конечно, инициатива пригласить его, поговорить частным образом исходила от кого-то другого. От кого? Вероятно, от заинтересованных лиц, воротил из мясного треста. Может быть, от самого Юза. Наверное, Алек здорово насолил им своими статьями в газетах, выступлениями, связями со стачечниками. Что же произойдет дальше? Снова закроют под каким-нибудь предлогом газету? Или его посадят в тюрьму? Но это вызовет возмущение общественности. Да и закона такого нет.

Если ему предложили сотрудничество, значит, считают его по-настоящему опасным. Они объявили войну против него персонально и постараются заставить его замолчать. Убьют из-за угла? Нет, на это они не пойдут. Убийство повлечет за собой широкую огласку.

Алек медленно брел по улице, и на душе у него было тревожно. Он прекрасно понимал, что угроза Бартона не напрасна. Противник силен, коварен, имеет в своих руках все, чтобы раздавить его. Но отступать нельзя. Не зря Артем оставил его здесь. Он должен продолжать начатое дело.

Встревоженная долгим отсутствием, Айна ждала его.

— Слава богу, вернулся! — облегченно вздохнула она. — Я так волновалась! Ну что?

Алек не стал делиться с женой своими опасениями, но Айна, выслушав рассказ, инстинктивно почувствовала опасность.

— Может быть, нам уехать, Алек? Нет, я говорю глупости. Знаю, что ты никуда не поедешь. Ну, не станем предвосхищать события. Возможно, ничего плохого и не случится. Готовиться к худшему и надеяться на лучшее, как говорят наши друзья австралийцы. Сегодня у нас в магазине… О’Кейси принесла смешного щенка. Знаешь, такие квадратные мордочки?.. — Она начала болтать о каких-то пустяках, чтобы немного развеселить мужа.

Алек благодарно улыбнулся.

18

В роскошном доме Английского клуба на маленькой тихой Брук-стрит в гостиной у потухшего камина сидели трое. Королевский судья Бартон, вице-президент Австралийской мясной компании Крэг и толстый краснолицый человек с седыми кустиками волос на голове, которого коротко называли Пат. По тому, как почтительно обращались к нему, было очевидно, что Пат — лицо важное. Все трое пили виски, разбавленное содовой водой, и курили сигары. Голубоватый дымок причудливыми струйками вился над столом.

— …Итак, вы говорите, что он отказался от наших предложений? — спросил Бартона Крэг, продолжая начатый разговор. — Вы сказали ему, что поддержка профсоюзов будет обеспечена?

— Конечно. Я сказал все, что следовало сказать. Он непреклонен.

— Неужели его не интересуют деньги? Мне казалось, что Лонг беден.

— Так оно и есть. Но беда в том, что он идейный человек.

Пат, до сих пор не принимавший участия в разговоре, задумчиво глядевший на потухшие угли в камине, вдруг заговорил:

— Идейный! Не смешите меня. Сколько мы знали идейных людей, забывших про идеи, когда в воздухе запахло хорошими деньгами? Не надо далеко ходить. Что стало со стариком Фишером? Вы помните, каким он был ярым лейбористом, вожаком рабочих? А чем кончил? Милитарист, сподвижник Китченера. Военные поставки, вооружение и… золото. Вот вам идеи!

— Очевидно, есть исключения, Пат. Мы встретили такое исключение. Если говорить безотносительно, мне даже понравилась его непримиримость. Хорошо, если бы наши единомышленники имели такую убежденность.

— Я не люблю фанатиков, — сердито сказал Пат. — С ними всегда трудно.

— Хорошо, господа, кончим теоретические экскурсы в психологию. Я практик и хотел бы знать ваше мнение, что мы предпримем дальше. Лонг не может продолжать свою агитацию. Вы согласны со мной? — спросил Крэг.

— Безусловно. Он должен быть обезврежен, — проговорил Пат, раскуривая новую сигару.

— Как? — покосился на него судья. — У вас есть предложения?

— Его надо убрать.

Бартон пошевелился в кресле и удивленно поглядел на собеседников:

— Убрать? Я полагаю, Пат, что вы не имели в виду физическое уничтожение Лонга? Мы же не бандиты и убийцы.

— Нет, конечно. Только убрать с политической арены.

— Я не пожалею, если Лонг отправится куда-нибудь подальше и надолго, — проворчал Крэг. — Своими речами он выбивает почву из-под ног лояльно настроенных по отношению к нам профсоюзов.

— Все верно. Остается подумать о том, как его устранить. Мне кажется, что он должен быть замешан в каком-нибудь крупном политическом деле. Тогда… Вы не сможете помочь в этом направлении, Пат? Вы один из хозяев крупнейших заводов «Брокен Хил» в Брисбене и, вероятно, более, чем кто-нибудь другой, заинтересованы в том, чтобы замолчал опаснейший пропагандист социалистической партии. Если мне не изменяет память, несколько дней назад вы говорили, что на ваших заводах есть много преданных вам людей… — осторожно напомнил Бартон. — Так?

— Так. — Пат встретился глазами с судьей. — Кажется, я понял вашу мысль, Эндрью. Надо подумать. Все очень сложно.

— Как будет организовано дело…

— Если потребуются деньги, можете рассчитывать на нас, Пат, — вмешался в разговор Крэг.

— Деньги потребуются, и немалые, но трудности в другом. В общем, дайте мне несколько дней на размышление, и я вам скажу о своих возможностях. Я позвоню вам, и мы условимся о следующей встрече. Вы вчера были на бегах, Крэг? Что там произошло? Говорят, рыжая кобыла Миллера Дези победила Триумфа? Сенсация! Бедняга Пирсон потерял тысячу фунтов.

Разговор перешел на бега. В последние недели они особенно интересовали жителей Брисбена. Появились новые неожиданные фавориты. В тотализаторе проигрывались состояния…

19

Алек заканчивал проверку готовой верстки завтрашнего номера «Жизни рабочего», когда дверь отворилась и в комнату вошел молодой человек в синих рабочих брюках и сдвинутой на затылок кепке. Он смущенно поглядел на Алека, стянул с головы кепку и тогда только спросил:

— Вы мистер Лонг?

— Да, я. Садитесь, — Алек кивнул на стул.

Молодой человек радостно улыбнулся:

— Как хорошо, что я сразу нашел вас, мистер Лонг. Я думал, что придется долго разыскивать. Мне казалось почему-то, что вы сидите в большом доме и надо будет бегать по этажам.

Он вытащил из нагрудного кармана сложенный вчетверо листок и подал его Алеку. Алек заметил большие руки с чернотой, въевшейся в кожу.

«Металлист», — подумал он, разворачивая листок. В нем было написано: «Рабочие завода «Брокен Хил» просят мистера Лонга выступить на собрании, которое состоится сегодня в шесть часов после полудня в зале Виктория-холл. Желательно услышать правду о событиях в России». Кто-то неразборчиво подписал приглашение.

— Сможете? — спросил парень, как только Алек кончил читать.

— Придется, — улыбнулся Алек. — Тема для меня близкая. А вообще надо предупреждать заранее. Мало ли какие могут быть у меня дела.

— Значит, вас сегодня ждать? Вы знаете, где находится Виктория-холл? На Рендел-стрит, двадцать три.

— Мне приходилось выступать в нем. Сколько там в зале помещается людей?

— Не знаю. Да нас много и не будет. Только те, кто интересуется. Спасибо, мистер Лонг. — Парень протянул свою большую, крепкую руку.

— Как вас зовут? — спросил Алек. Ему понравился этот молодой рабочий.

— Лесли Эмерсон, слесарь.

— Социалист?

— Пока еще нет, мистер Лонг. Но, наверное, скоро им стану. Значит, в шесть? Мы вас встретим.

Лесли Эмерсон ушел, а Алек с удовлетворением думал о том, что интерес к России у рабочих с каждым днем растет.

Он позвонил Уайту, секретарю социалистической партии, и сказал, что вечером поедет выступать в Виктория-холл.

Уайт удивился:

— Никто не говорил нам, что там будет собрание. Обычно устроители звонят заранее. Нет, нет, ты, конечно, поезжай, если обещал. Завтра расскажешь, как тебя слушали.

Потом Алек позвонил домой и предупредил Айну, что обедать не будет. Поест в салуне и оттуда отправится прямо в Виктория-холл.

Алек приехал в Виктория-холл за десять минут до начала выступления. У входа в невысокое здание стояло несколько незнакомых мужчин. Они сосредоточенно курили. Алек увидел Лесли, идущего к нему навстречу. Сейчас он был одет не в рабочую спецовку, а в темный костюм и белую рубашку. Алек помахал ему рукой.

— Пришли, мистер Лонг? — приветствовал его Лесли. — Вот и хорошо. Скоро начнем. Большинство уже собралось.

Алеку показалось, что лицо у парня почему-то было растерянным. Он провел Алека в небольшой, плохо освещенный зал. Там скучало десятка два молчаливых людей. Появление Алека вызвало оживление. В рядах зашептались. Алек проследовал за Лесли и занял свое место за столом у маленькой трибуны.

«Неужели здесь все, кто хотел послушать про русскую революцию?» — подумал он и, обведя присутствующих дружелюбным взглядом, шутливо проговорил:

— А я-то надеялся увидеть полный зал. Ну, ничего…

Ему никто не ответил. Алека неприятно поразила такая холодность. Обычно он сразу находил с людьми общий язык и еще до выступления отвечал на шутки, шутил сам. Создавалась простая, дружеская атмосфера. А тут…

В зал вошло еще несколько человек. Они уселись в задних рядах.

— Можно начинать, мистер Лонг, — сказал Лесли, подходя к Алеку. — Все в сборе.

В зале сидело не более двадцати — двадцати пяти человек. Алек пожал плечами, привычно положил руки на края трибунки и начал:

— Первое в мире государство рабочих и крестьян существует. Рабочие всего мира с волнением и надеждой следят за борьбой молодой Советской Республики. Со всех сторон она окружена врагами…

Алек любил рассказывать о России, о ее прошлом, борьбе рабочих, о революции. Эти рассказы волновали австралийцев. Он всегда чувствовал, с каким напряженным интересом его слушают. И сейчас он ждал проявления этого интереса, ждал, когда протянутся невидимые нити между ним и людьми, сидящими в зале. Обычно он выбирал среди слушателей симпатичного ему человека и поглядывал на него в продолжение всего выступления. Так было легче говорить.

Сегодня он не нашел никого. Напрасно он останавливал взгляд то на одном, то на другом лице. На него старались не смотреть. Сидели, уставившись в пространство или обернувшись к соседу. Первые ряды оставались пустыми. Все устроились подальше от оратора. Алек обратил внимание на двух пожилых, тихо переговаривающихся мужчин. Один из них, с тонким худощавым лицом, близко поставленными черными глазами и седыми волосами, казался знакомым. Где-то Алек видел его раньше.

Второй — толстый, круглый, как шар, — все время крутил большими пальцами сомкнутых рук. Он отвлекал внимание, раздражал Алека.

Неясная тревога закралась к нему в душу. В чем дело? Отчего так странно ведут себя рабочие? Такого еще не случалось. Он оглянулся, ища среди слушателей Лесли. Его не было. Эмерсон куда-то исчез.

Алек продолжал говорить, но теперь он непроизвольно следил за поведением людей. Он заметил, что они часто оборачиваются к дверям. Почему? Ждут кого-нибудь. Лесли сказал, что больше никого не будет.

Алек уже рассказывал про интервенцию. В этом месте всегда раздавались возмущенные возгласы, едкие замечания…

«Ну, ну, — мысленно обратился он к слушателям, — да скажите же что-нибудь! Каково ваше мнение? Что вы думаете?»

Он обвел зал глазами. В рядах — тишина. Ни одного вопроса, ни одного гневного слова. Он услышал какой-то шум или, может быть, даже не услышал, а почувствовал его, и тотчас же все повернули головы к дверям. Они распахнулись, и в зал быстрыми шагами вошли несколько полицейских.

Алек прервал свою речь на полуслове. Два полицейских подошли к нему, стали рядом.

— Именем закона вы арестованы, Лонг, — сказал полисмен чином постарше. — Руки!

Алек вытянул руки вперед, щелкнули наручники.

— Товарищи! — крикнул Алек. — Ведь мы же не на воскресном митинге на улице! В чем дело? Беззаконие!

В зале никто не пошевелился. Алек увидел, как улыбается седовласый, обнажив желтые длинные зубы.

— Замолчите и следуйте за мной, — приказал полицейский. — Там разберутся, беззаконие это или закон. Идем.

Он подтолкнул Алека к выходу. Они прошли на улицу мимо молчавших людей. Мелькнул Лесли и тотчас же скрылся в доме.

«Так вот чего они ждали, — подумал Алек, глядя на выходивших из Виктория-холл рабочих. — Неужели знали? Не может быть…»

Все остальное было знакомым. И «черная Мери», ждавшая у входа, и тюрьма «Бога Род», и даже надзиратель, который проводил Алека в камеру.

— Вот ты опять приехал к нам в гости, — сказал ему тюремщик. — Теперь скоро не выберешься. Я-то уж знаю. Бери свой гамак.

Надзиратель швырнул ему брезентовый сверток. Оставшись один, Алек попытался последовательно обдумать все случившееся с ним сегодня. За что его арестовали? Он не выступал на улице, не говорил ничего такого, за что можно было бы посадить человека в тюрьму, все происходило в закрытом помещении… Непонятно. Какое-то недоразумение. Вероятно, его выпустят завтра.

Но снова мысли вернулись к выступлению в Виктория-холл. Перед ним проплывали лица рабочих, мрачные, неулыбчивые, неспокойные глаза Лесли Эмерсона и те двое — седой и толстяк, вращающий большими пальцами… Где же он видел того, худого? Он напряг память и неожиданно вспомнил.

…Судили Артема за организацию митинга без разрешения. В суде публика вела себя бурно, и вот этот седой, вскочив со скамейки, орал тогда:

— Вон социалистов! Запретить их партию!

Дело чуть не кончилось дракой. Зачем он пришел в Виктория-холл? Послушать ненавистного ему социалиста?

Нет, что-то тут не так. Алек еще не мог понять, что именно «не так», но уже чувствовал опасность. Тревожные мысли не оставляли его. Он ворочался в своем гамаке и долго не мог заснуть.

Не дождавшись Алека к ночи, Айна забеспокоилась. Муж никогда не задерживался так поздно, не предупредив ее. Значит, с ним что-то случилось. Как быть? Ночь. Спросить не у кого. Придется ждать до утра. Айна так и не сомкнула глаз. Утром она позвонила Уайту в социалистическую партию.

— Не вернулся домой? — услышала она обеспокоенный голос. — Очень странно. Но вы не волнуйтесь. Я постараюсь все выяснить и позвоню вам. Думаю, ничего страшного.

Целый день Айна не находила себе места. Ждала звонка от Уайта. Тревога ее росла. Что с Алеком? Где он? Она позвонила в магазин и сказала, что не придет, плохо себя чувствует. Хозяин недовольно спросил:

— Надеюсь, что вы скоро поправитесь? За сегодняшний день придется удержать с вас жалованье.

А Уайт все не звонил. Только когда начало смеркаться и вернулся с работы отец, раздался долгожданный звонок. Айна бросилась к телефону.

— Это вы, миссис Лонг? Ради бога, не волнуйтесь. Алек жив и здоров, — как-то неуверенно сказал Уайт, и сразу сердце ее забилось сильнее в предчувствии чего-то плохого. — Вы меня слушаете? По совершенно непонятным причинам Алек вчера арестован во время выступления в Виктория-холл. Да, да, вы правильно поняли, арестован.

— За что же? — упавшим голосом спросила Айна. — Ведь он выступал не в первый раз.

— Мы сами не можем понять. Нам с трудом удалось получить даже эти сведения. Его увезли в «Бога Род». Я очень прошу вас держаться спокойно, миссис Лонг. Мы все узнаем, а если потребуется, сделаем запрос в парламент.

Уайт положил трубку, а Айна в изнеможении опустилась на стул. Слова партийного секретаря встревожили ее еще больше.

— Ну что с Алеком? Удалось им узнать, почему он не пришел? — спросил Эдгар Янович, кладя руку на плечо дочери.

— Его арестовали, папа.

— Арестовали? Рассказывай все подробно.

— Я не хочу утешать тебя, — сказал Эдгар Янович, выслушав дочь и потирая переносицу. — Дело нехорошее и непонятное. Ты должна быть мужественной и подготовиться к худшему.

— К худшему? К чему же, папа? — испуганно спросила Айна. — Что может с ним случиться?

— Не знаю. Когда ты чего-то не понимаешь, всегда кажется, что можно ждать всего. Ну, не унывай. Ты всегда была сильной, дочка.

— Я сильная, — сквозь слезы прошептала Айна, — когда знаю, откуда мне грозит опасность. Я поеду в тюрьму.

— Попробуй.

Айна надела шляпку, накинула на плечи легкое пальто и отправилась в «Бога Род».

Она долго глядела на мрачное здание, стоящее за высокой кирпичной стеной, думала об Алеке и о его пророческих словах, сказанных накануне свадьбы. Тюрьма преследует их! Она позвонила в дверь дома тюремной администрации. Домик выглядел уютным. Обвитый плющом, он ничем не походил на тюремную канцелярию. Послышались шаги, и заспанный солдат открыл дверь, впустив Айну вовнутрь. Здесь все было иначе, чем снаружи. Стены, окрашенные желтой грязноватой краской, затхлый запах смеси табачного дыма с каким-то дезинфицирующим средством наводили тоску.

Айна попросила вызвать начальника тюрьмы или кого-нибудь, кто сможет ответить на ее вопросы. Она села на жесткую, отполированную посетителями и временем скамью. Небольшую комнату освещала тусклая лампочка. За перегородкой что-то писал старый полицейский сержант. Он не обратил на Айну никакого внимания. Время тянулось медленно, нудно. Никто не входил в комнату и не выходил из нее. Наконец дверь отворилась. Появился помощник начальника тюрьмы. Айна сразу узнала его. Ведь она приходила сюда раньше, когда в первый раз арестовали Алека. Она даже помнила его фамилию — Соткин.

Офицер кивнул Айне, как старой знакомой.

— Все хорошеете, миссис Лонг, — сказал он, игриво окидывая взглядом стройную фигуру Айны, ее свежее лицо с нежным румянцем на щеках. — Такой женщине не следует тратить свое время на посещение тюрем. Вы меня вызывали?

— Я просила начальника тюрьмы принять меня, мистер Соткин.

— Его нет. Думаю, что я смогу заменить начальника. Что вам угодно?

— Мой муж у вас?

— Да. Его привезли вчера вечером.

— В чем его обвиняют?

— Это мне неизвестно, миссис Лонг.

— Вы говорите неправду. Вы все знаете.

— Возможно, но все равно я не могу сказать вам ничего до окончания следствия.

— Тогда я прошу свидания с мужем.

— И это невозможно.

— Только на несколько минут, мистер Соткин. — Айна умоляюще сложила руки. — Три минуты, не больше. В вашем присутствии.

— При всей моей симпатии к вам — невозможно. Я бы посоветовал набраться терпения. Через несколько дней все выяснится, и вы получите свидание.

Соткин сделал движение к двери.

— Вы уходите? — остановила его Айна. — К кому я могу обратиться и попросить о свидании?

— К королевскому судье, миссис Лонг. Но я думаю, что вашу просьбу не удовлетворят. Есть законы… Сожалею, что не мог быть полезным такой милой женщине. До свидания.

Он ушел. Она не знала, что ей делать дальше. Старый полицейский отложил перо в сторону, сочувственно взглянул на Айну.

— Эх, дорогая миссис, — сказал он скрипучим голосом. — Не нужно вам ходить сюда. Только сердце свое мучить. Вы такая молоденькая. А до конца следствия ничего не скажут.

Айна подбежала к загородке. Она уловила добрые нотки в словах старика.

— Скажите, ну скажите мне, сержант, может быть, вы что-нибудь знаете? За что его арестовали?

Полицейский опасливо оглянулся и шепотом проговорил:

— Точно не знаю, миссис. Арестовали за выступление. А что там, как… Не знаю. Не горюйте. Может, и обойдется. — Он снова взялся за перо.

Надо было уходить. Айна вышла на улицу. Сияло ослепительное солнце, небо, голубое и ясное, расстилалось над головой, зеленые эвкалипты бросали свои тени на тротуар. Прыгали со скакалками девчонки, кричали, смеялись, а у Айны на душе было черным-черно. Она ничего не узнала.

Идти к судье Бартону? Она взглянула на часы. Еще не поздно. Она пойдет. Нужно использовать все возможности, даже если шансов на успех очень мало.

Айна вытащила пудреницу, провела пуховкой по носу и щекам, поправила волосы.

…Судья принял Айну немедленно. Она прошла в его кабинет через пышную анфиладу комнат королевского суда. При входе молодой женщины сэр Бартон приподнялся с кресла.

— Миссис Лонг? — полувопросительно произнес он, мысленно удивляясь, что у Алека такая хорошенькая жена. — Пожалуйста… — Судья жестом указал ей на стул. — Чем могу быть полезен?

— Вчера арестовали моего мужа. Я прошу, чтобы мне дали с ним свидание.

— Арестовали? — Бартон сделал удивленное лицо. — Мне об этом ничего не известно.

— Я была в «Бога Род» и узнала, что он там.

— Прошу прощения, миссис Лонг. Одну минуту.

Бартон снял трубку, назвал номер, подождал немного и, услышав ответ, спросил:

— Кто это? Соткин? Говорит королевский судья Бартон. Скажите, Лонг у вас? Ах, так… Понимаю, понимаю… Нет, дело еще ко мне не поступило. Благодарю вас, Соткин. К сожалению, ничем не могу вас порадовать, миссис Лонг, — повернулся он к Айне. — Ваш муж арестован за антиправительственное выступление. Пока о свидании не может быть и речи. Следствие начнется завтра, и полагаю, что закончится скоро. Дело очень ясное.

Айна сидела опустив глаза. Антиправительственное выступление? Да, в последнее время судили много рабочих за антиправительственные выступления, и наказания были не очень строгими. Правительство боится общественного мнения. Ну что ж. Надо подождать. Может быть, Уайту удастся выяснить подробности. Она встала.

— Спасибо, сэр. Больше мне не к кому обращаться за помощью. До свидания.

— Миссис Лонг, — вкрадчиво проговорил Бартон. — Я не знаю, говорил ли вам муж о нашей встрече, но я искренне симпатизирую ему и предупреждал о возможных последствиях его деятельности. Я хотел уберечь мистера Лонга от них и…

— Да, он говорил мне о вашей встрече, сэр, — вызывающе глядя на судью, сказала Айна. — Но он всегда был честным человеком.

Брови у судьи высоко поднялись, он хотел добавить что-то еще, но Айны уже не было в комнате.

20

Многое стало ясным Алеку после первого свидания с полицейским следователем. Арестованного привели в дом тюремной администрации и оставили одного в комнате. Все ее убранство составлял стол и два стула. У дверей встал солдат. Через несколько минут явился молодой чиновник с тонкой папкой в руках. Он уселся за стол, полистал дело и поднял на Алека темные глаза.

— Вот что, Лонг. Я думаю, в ваших интересах не запираться, а сразу сознаться во всем, — сказал следователь. — Суд учтет ваше чистосердечное признание.

— Мне нечего скрывать, сэр. Я ни в чем не виноват.

— Тем лучше, Лонг. Тогда начнем. Итак… — следователь взглянул в папку, — в прошлый четверг вы выступали в Виктория-холл?

— Да, сэр.

— И призывали рабочих совершать террористические акты и диверсии, если их требования не будут удовлетворены. Так?

— Нет, сэр. Я не говорил ничего похожего.

— О чем же вы говорили?

— Рассказывал о революции в России. Это могут подтвердить все присутствовавшие в зале. Легко проверить.

— К сожалению, присутствовавшие показывают совсем другое. — Следователь опять заглянул в папку. — У меня показания десяти человек. Они слушали вас в четверг, и все показывают одно и то же. Цитирую: «Лонг призывал к террористическим актам и диверсиям…»

— Это ложь! Могу ли я ознакомиться с показаниями?

— Вы все услышите на суде. Но, если хотите…

Следователь протянул Алеку открытую папку. Алек с ужасом и негодованием принялся листать дело. Чиновник не солгал. Десять листов допросов, подписанных разными лицами, подтверждали его слова. Неизвестные смиты, калаганы, фишеры, уотсоны показывали, что Лонг Алек призывал к террору, диверсиям, свержению рабочего правительства.

У Алека на лбу выступил холодный пот. Он прекрасно понимал всю серьезность обвинений. Невероятно! Вот наконец мелькнула знакомая фамилия. Лесли Эмерсон. Ну, этот-то должен показать правду. Алек углубился в протокол, но с первых же слов ему стало ясно, что его надежды напрасны. Эмерсон показывал то же. Алек подвинул папку к следователю.

— Ну что, Лонг? Убедились? Ваше дело проиграно, поэтому я еще раз советую вам признаться и не затягивать следствие.

— Все, что я читал, сэр, самая гнусная фальшивка. Подписи поддельные, и меня на такой крючок не поймаете.

Следователь нахмурился:

— Напрасно, Лонг. Я совсем не хочу вас ловить на чем-нибудь. В этом нет никакой необходимости. Я же сказал, что всех свидетелей вы увидите на суде, услышите их показания.

Алек молчал. Он был подавлен сгустившимися над ним тучами лжи. Опять вспомнился четверг, его выступление в Виктория-холл… И лица, лица… Атмосфера отчуждения и безразличия… Ощеренный в улыбке рот седого… Люди, ожидавшие чего-то, что сейчас должно произойти, и их головы, повернутые к двери… Молчание в зале, когда ему на руки надевали наручники… Нет, он не верит, что все было подстроено заранее. Но как удалось получить подписи? Фальшивка!

Следователь что-то записывал.

— Продолжим, Лонг. Значит, вы утверждаете, что ничего подобного не говорили?

— Да, сэр. И буду настаивать на этом, сколько бы мне ни пришлось просидеть в тюрьме.

— Ну, хорошо. За что вы отбывали наказание несколько лет назад?

— Вы должны знать, сэр. За выступление в воскресенье без разрешения полиции.

Дальше допрос стал формально скучным. Следователь совсем потерял интерес к Алеку и задавал вопросы, мало относящиеся к делу.

Часа через полтора чиновник составил протокол, дал подписать его Алеку, позвонил. В комнате появился солдат.

— Уведите арестованного, Джим, — приказал следователь. — Очень неумно ведете себя, Лонг. Ну, мы еще увидимся. Подумайте обо всем. Может быть, здравый смысл окажется сильнее вашего упрямства.

Когда Алек остался один в камере, он стал вспоминать подробности своего выступления в Виктория-холл, вопросы следователя, показания свидетелей… Понемногу картина начала проясняться. С чего же началось?

С «дружеской» встречи с судьей Бартоном. Брошенная им угроза… Затем? Приглашение выступить в Виктория-холл. Пришел неизвестный ему человек и просил приехать. Ну, в этом нет ничего особенного, так бывало часто. Не сообщили в социалистическую партию? И так бывало. Но вот почему ему не показалась подозрительной такая немногочисленная аудитория? Стоило из-за нескольких человек нанимать дорогое помещение? Кто нес расходы по найму? А потом поведение и реакция слушателей… Это должно было насторожить Алека. Он вел себя легкомысленно. А что оставалось делать? Отказаться? Нет, так он не мог поступить. Теперь, сопоставляя все факты, он пришел к выводу, что вся эта история затеяна не рабочими. Какие страшные обвинения возводят на него! Хотят покончить с ним одним ударом. Да, к сожалению, это не пустяковое дело о митинге без разрешения с приговором в один месяц тюремного заключения… Здесь пахнет каторжными работами на долгие годы, если ему не удастся доказать свою невиновность. Теперь надо было доказать на суде, что это была провокация. Конечно, ему будет очень трудно, но за ним стоит социалистическая партия. В общем, надо быть готовым к худшему, как всегда говорила Айна. Опять она остается одна, и теперь надолго. Какую жизнь он создал ей! Что она видела за то время, что они вместе? Да можно сказать, ничего. Страх за Алека, работа, вечное беспокойство. Но они были счастливы? Были. По-настоящему.

Ведь не приговорят же его к смертной казни? Нет. А тогда любой приговор — еще не конец жизни. Многое может случиться. Человек жив — значит, способен бороться. И он будет бороться. Нет, они должны запомнить его выступление в суде. Он сорвет с них маски. И с лица вежливого Бартона тоже…

Так успокаивал себя Алек, а от сознания, что у него есть Айна, становилось легче.

Следователь приходил еще несколько раз. Мягким, вкрадчивым голосом он уговаривал Алека признаться в несуществующих преступлениях. Однажды на допросе Алек встретился с Лесли Эмерсоном. Следователь устроил им очную ставку.

— Вы знаете этого человека, Лонг? — спросил он, когда конвоир вышел и они остались втроем в комнате.

— Да, сэр. Я видел его два раза.

— При каких обстоятельствах?

— Это он пригласил меня выступить в Виктория-холл. А второй раз я видел его в зале во время выступления.

— Вы что-нибудь имеете против него?

— Ничего, сэр.

— А вы, Эмерсон?

— Ничего.

— Скажите, Эмерсон, вы подтверждаете свои показания?.. — Следователь перелистал папку. — Вы показали, что Лонг в своей речи призывал к террористическим актам и диверсиям. Так?

— Да, сэр.

— Тебе не стыдно, парень?! — взорвался Алек. — Ведь не было такого.

— Спокойнее, Лонг. Продолжайте, Эмерсон.

Лесли, не глядя на Алека, начал быстро бубнить заученные слова о диверсиях и терроре.

— Вы подтверждаете, Лонг?

— Отрицаю все начисто. Это ложь.

— Вы, Эмерсон?

— Подтверждаю.

Следователь писал протокол. Лесли ерзал на стуле, курил одну сигарету за другой и старался не смотреть на Алека. Они сидели в противоположных углах. Но в какой-то момент глаза их все же встретились. Алек, усмехаясь, спросил:

— Сколько тебе заплатили за показания, Эмерсон? Я не думал, что ты такая грязная гадина…

Следователь оторвался от бумаг:

— Сейчас же прекратите, Лонг, не то придется посадить вас в карцер.

— Я не могу видеть эту подлую, лживую рожу, сэр.

Следователь укоризненно покачал головой:

— Преступники никогда не могут видеть честных людей. Подпишите.

Алек подписал протокол допроса. Подписал свои показания и Лесли.

— Можете идти, Эмерсон. Благодарю вас.

Лесли скрылся за дверью.

— Вот видите, Лонг, что говорят люди…

— Я уже все понял, сэр.

— Мы еще устроим несколько очных ставок с теми, кто вас слушал. Вас припрут к стенке, и вы должны будете признать свою вину.

— Не трудитесь, сэр. Все равно я не соглашусь с ними.

Больше очных ставок не устраивали. Несмотря на неоднократные ходатайства Алека, свидания ни с Айной, ни с кем-либо из товарищей ему не дали. Назначили день суда. Алек потребовал, чтобы накануне принесли его одежду, разрешили побриться. Он знал, что на суде будут все его товарищи, Айна, родственники. За день до суда в камеру принесли его серый костюм, ботинки, белую рубашку и галстук-бабочку. Все вещи еще не потеряли домашнего запаха. Алек вздохнул. Вечером вместе с надзирателем пришел тюремный парикмахер. В руках он держал табуретку и плетеную корзиночку с инструментами.

— Садись. На бал собираешься? — пошутил парикмахер. Он был в арестантской полосатой одежде, сам худой и небритый, наверное, находился в «Бога Род» уже не один год.

— Садись, садись. Я тебе сделаю самую модную прическу, — повторил он. — Судья посмотрит на тебя, такого шикарного, и даст маленький срок.

Он ловко принялся орудовать ножницами. Светлые волосы Алека летели во все стороны. Потом он побрил его мелкой машинкой, — в тюрьме бритвы не разрешались. Надзиратель угрюмо наблюдал за парикмахером.

— Готов, — сказал парикмахер, стряхивая грязноватую простыню. — Выглядишь как лорд. Дай сигаретку.

Алек поблагодарил его, но сигареты кончились, и он, порывшись в кармане, протянул арестанту двадцать центов:

— Купишь в тюремной лавочке.

— Пошли, пошли, — заворчал надзиратель. — Завтра будь готов к десяти часам. Пошли.

Загремели ключи, и все затихло. Алек остался наедине со своими мыслями. Последняя ночь перед судом… Завтра… За те три недели, что он провел в тюрьме, он постоянно думал об этом дне. Готовил защиту. Но чем яснее становилась для него сложившаяся обстановка, тем меньше оставалось надежд на благополучный исход дела.

Свидетели подкуплены, их много. У всех одинаковые показания. Комедия разыграна, как в хорошем театре. Они выучили свои роли наизусть. Что может он противопоставить им? Только отрицание всего, в чем его будут обвинять, а это малоубедительно. Видимо, все присутствовавшие в Виктория-холл были специально наняты теми, кто хотел во что бы то ни стало убрать Алека. Кто может выступить в его защиту? Никто. Значит, надеяться не на что. Ну что же. Завтра кончится мучительная неизвестность. Лучше открыто смотреть опасности в глаза, чем чувствовать ее нависшей над тобой. Он встретится с «правосудием». От этой встречи зависит его будущее.

«Можешь не надеяться, — сказал ему арестант, с которым он недавно попал на прогулку. — Если они задумали погубить кого-то, то будь спокоен, погубят. Вот я, например, совершенно невиновен, а получил три года…» — И он принялся подробно рассказывать историю о том, как его несправедливо обвинили в мошенничестве. Заметив, что они разговаривают, надзиратель лишил их прогулки…

Алеку вспомнилось, как они с Лободой возили литературу из Англии, как сидел в рижской тюрьме, допросы Лещинского. Там было все проще, примитивнее. Сознавайся! Не хочешь? В морду, в морду? Ну, как теперь? Молчишь? Снова избиение… Обрывки воспоминаний… Пруд с лебедями в центре Риги, Генуя, негр Джакоб, объяснение с Айной, Артем, кидающий грунт в тачку… И снова мысли возвращаются к завтрашнему дню.

21

Суд над Алеком собрал огромное количество людей. Зал был переполнен. Во втором ряду Алек увидел Айну, Эдгара Яновича, Нину Сергеевну и многих товарищей по партии. Бледная Айна не отрывала от него печальных глаз и через силу улыбалась. Он ответил ей улыбкой и даже помахал рукой.

Алек сидел за деревянной загородкой на скамье подсудимых. Позади него стояли два полицейских со сложенными за спиной руками. Алек в сером костюме, рубашке и галстуке, высокий, похудевший, не походил на арестанта. Он сидел подняв голову, его светлые глаза были спокойны.

В зале он заметил несколько знакомых лиц, из тех, кто слушал его в Виктория-холл. Они занимали задние ряды. Публика тихо переговаривалась между собой.

Пришел секретарь суда, разложил бумаги на столе, скрылся в задней комнате и, появившись снова, возвестил:

— Встать! Суд идет.

Все встали. Вошли судьи в черных мантиях и королевский судья Бартон с массивной золотой цепью на шее. Он пошептался с коллегами и сказал:

— Суд приступает к разбору дела. Обвиняется Алек Лонг в антигосударственных преступлениях…

Скучным голосом он начал читать длинное обвинительное заключение. Публика затихла, шепот прекратился. Судья закончил чтение и спросил:

— Вы согласны с обвинением, подсудимый?

— Я отрицаю все до единого слова, сэр, — твердо сказал Алек, вставая.

— Тогда начнем опрос свидетелей.

Один за другим в зал суда входили свидетели обвинения. Алек не удивился, узнав в них людей, слушавших его в Виктория-холл. Здесь был и Лесли Эмерсон, и тот высокий, худой, с желтыми зубами, и маленький, толстый, похожий на шар, и другие, чьи лица он видел тогда.

Они подходили к большой Библии в потертом кожаном переплете, лежавшей на круглом столике, поднимали вверх два сложенных пальца, клялись говорить «правду, одну лишь правду» и принимались лгать. С подозрительными подробностями они рассказывали о речи, которую Алек никогда не произносил. После опроса каждого свидетеля атмосфера в зале накалялась все больше. А когда на Библии поклялся очередной свидетель и, преданно глядя судьям в глаза, заявил, что Лонг призывал к убийству некоторых администраторов завода, в публике раздались возмущенные голоса:

— Клятвопреступники! Лжесвидетели! Мы много раз слушали Лонга, и он никогда не говорил ничего подобного! Кто заплатил вам за показания?

Бартон позвонил в колокольчик и пообещал вывести из зала людей, не умеющих себя вести в присутствии суда.

Свидетели не интересовали Алека. Он знал, что они скажут. Он смотрел на Айну. Она вся напряглась, вцепилась в руку отца и в отчаянии шептала ему:

— Что же это, папа? Как они смеют? Наглые лжецы. Я больше не могу слушать, я…

— Держись спокойнее, девочка, — говорил Струмпе, гладя ее руку. — Подождем приговора. Сейчас мы бессильны что-нибудь предпринять.

— Ну почему, почему он отказался от адвоката? Он, наверное, помог бы Алеку.

— Нет. Казенный адвокат… Одна шайка. Тише!

Опрос свидетелей окончился. Начал свою речь прокурор. Он говорил об опасности, какую представляют для страны люди, подобные Алеку, о тяжелом времени, которое переживает Австралия, о единении национальных сил, патриотизме и о многих других прекрасных вещах, совершенно не имеющих отношения к Алеку. Закончил прокурор словами:

— …Я требую для подсудимого наказания в пятнадцать лет каторжных работ. Один такой человек может принести нашей стране больше вреда, чем целая армия. Его действия и проповедуемые идеи являются крайне опасными для любого государства.

Зал ахнул. Люди повскакали с мест. Закричали. Бросились к судейскому столу. Неистово звонил колокольчик. Сейчас же появилось несколько полицейских, оттеснили толпу, образовали барьер между судьями и публикой.

— Мы не допустим произвола! — кричал Уайт, поднимая кулаки над головой. — У нас есть еще парламент, куда мы можем обратиться. Есть губернатор. Мы соберем тысячи подписей, чтобы разоблачить эту комедию!

С трудом удалось восстановить спокойствие. Подействовала угроза продолжать суд при закрытых дверях.

Алек не ожидал, что прокурор потребует такого наказания. Он боялся за Айну. Сумеет ли она выдержать все это? Она прижалась к отцу и дрожала. Эдгар Янович обхватил плечи дочери рукой.

После многочисленных и ненужных вопросов, заданных Алеку судьями, Бартон провозгласил:

— Подсудимый, вам предоставляется последнее слово.

Алек поднялся со скамейки. Он встретился глазами с Уайтом, чуть улыбнулся Айне, она теперь сидела выпрямившись, приложив ладони к щекам, и смотрела на него.

Повернувшись к судьям, Алек громко произнес:

— Я отрицаю все обвинения, предъявленные мне. Я социалист. Идеи Маркса — мои идеи. Любой из вас, кто когда-либо читал труды этого ученого, знает, что он всегда был против террора и диверсий. И мы, социалисты, против них. Мне не нашлось бы места в социалистической партии, если бы я проповедовал террор. Да, я выступал в Виктория-холл. Но говорил только о революции в России. Никто никогда не запрещал рассказывать о ней. Почему же свидетели показывают другое? Да потому, что они все подкуплены. Поэтому их было так мало в зале. Я признаю, что часто выступал в защиту рабочих, но это право каждого человека. Право защищать свои права. Я уважаю страну, в которой живу уже несколько лет, уважаю ее конституцию, и мне стыдно, когда ее так безбожно попирают…

Люди в зале зашевелились. Кто-то крикнул:

— Ее давно забыли!

— …но, видно, мои выступления стали кому-то поперек горла и меня нужно было убрать, — продолжал Алек. — Сначала мой голос хотели заглушить деньгами. Они хотели купить меня, как купили свидетелей, предлагали должность в профсоюзе, если я буду говорить то, что они хотят. Меня пригласил к себе домой влиятельный человек нашего города…

Люди сидели так тихо, что можно было услышать собственное дыхание. Бартон позвонил.

— Не отвлекайтесь. Говорите по существу, подсудимый.

— Все по существу вопроса, сэр. Итак, я продолжаю. Я приехал в роскошный особняк на Милитери-Ки, и меня любезно встретил сам хозяин…

По мере рассказа Алека лицо судьи краснело, наконец он не выдержал и снова взялся за колокольчик:

— Еще раз предлагаю говорить по существу дела, иначе я лишу вас слова.

— Так, конечно, безопаснее. Я ничем не оскорбил ни суд, ни судей, сэр. Хозяин дома сказал мне, что моя деятельность повлечет за собою неприятные последствия. Как видите, их не пришлось долго ждать. Я на скамье подсудимых.

Из зала возмущенно закричали:

— Назовите имя! Кто был этот человек?

— Мне нечего терять, друзья. Я не делал отвода судьям, потому что такой шаг бесполезен. Не все ли равно, кто будет судить меня? Это был судья Бартон.

По залу прокатился возмущенный шепот.

Судья встал. Он подождал, пока наступит тишина, и спокойно проговорил:

— Подсудимый Лонг сказал правду. Я действительно приглашал его для того, чтобы предупредить об опасности, которая грозит ему, если он не прекратит своих подстрекательских речей. Я хотел ему только добра. У него было время подумать. К его выступлению в Виктория-холл я не имею никакого отношения. Суд удаляется на совещание.

Судьи ушли в заднюю комнату. Объявили перерыв. Алека увели.

— Чудовищно! Мы будем протестовать. Прокурор сошел с ума. Суд не может согласиться с его требованием. Я никогда не слышал ничего подобного, — говорил Уайт, подойдя к семье Струмпе, сидевшей в углу зала ожидания и окруженной русскими эмигрантами. — Возмутительно!

Эдгар Янович молчал, с жалостью поглядывая на Айну. Она прильнула к матери, устремив застывшие глаза в пространство. Нина Сергеевна гладила ее плечо, прижимала к себе, как бы желая защитить от посторонних взглядов, и шептала слова ободрения:

— Крепись, девочка. Не надо плакать. Слышала, что сказал Уайт? Все изменится. Они подадут протест, соберут подписи. Дело пересмотрят. Все будет хорошо.

— Я не плачу, мама. Думаю, как жить дальше. Я не могу без Алека. Мне надо собраться с мыслями… — шептала в ответ Айна. — Немножко приду в себя. Ты не бойся за меня…

Кругом шумели. Возмущались, предлагали немедленно ехать к губернатору, кое-кто разыскивал свидетелей.

— Нужно заставить клятвопреступников отказаться от показаний, — возбужденно размахивая руками, говорил молодой человек, судя по одежде — батрак с фермы. — Не откажутся — бить их до смерти!

— Правильно! Заставить их…

Но ни одного свидетеля в суде уже не было. Они исчезли.

Только через два часа судьи вернулись на свои места. Бартон встал и торжественно объявил приговор:

— Королевский суд вынес приговор в защиту государства против человека, назвавшегося Алеком «Лонгом. Точное установление личности подсудимого суд не интересует. Достаточно того, что личность, привлеченная к суду, является той личностью, которая действовала преступно…

Далее следовали пункты обвинения, подкрепленные показаниями свидетелей. Чем дальше читал Бартон, тем напряженнее становилась тишина в зале.

— За совершенные преступления против государства суд приговорил Алека «Лонга к десяти годам каторжных работ…

Эдгар Янович сжал руку Айны так крепко, будто хотел передать ей свою силу. Но она сидела спокойно, уставившись в лицо судьи. Айна искала только его глаза, когда время от времени он устремлял свой взор в зал.

— Но, — продолжал Бартон, подняв указательный палец кверху, голос его зазвучал патетически, — королевский суд гуманен. Подсудимый является русским по национальности, подданным другого государства, и, хотя его преступления совершены в Австралии, против нашей страны, суд нашел возможным не приводить приговор в исполнение, а выслать подсудимого из Австралии и под конвоем отправить в Одессу с передачей его единственно законному правительству России, правительству генерала Деникина. Алеку Лонгу навсегда запрещается появляться в любой точке земного шара, принадлежащей Соединенному Королевству. Невыполнение повлечет за собою смертную казнь…

Бартон читал дальше, но все уже было ясным, и публика не слушала судью, тихо переговариваясь между собой.

— К Деникину! Там ему не поздоровится. Вот мерзавцы! Сделали хитрый ход. Лишили нас возможности ходатайствовать за Алека. Будут тянуть месяцами, — сказал кто-то сидящий позади Айны. — Ловко отделались от беспокойного человека. Что может ждать большевика в белой России?

А Бартон все читал. Номера статей, пунктов и параграфов.

— Приговор окончательный и обжалованию не подлежит, — заключил он, садясь на свое место и отирая лоб платком.

— Ну это мы еще посмотрим! — закричал Уайт. — Никто не может помешать нам протестовать.

— Не успеешь, Уайт. Его немедленно увезут из Австралии, — сказал сосед, рабочий со скотобойни. — Неужели ты думаешь, что они будут ждать?

Суд закончился. Судьи удалились. Секретарь не торопясь собирал со стола папки и бумаги. Люди, переговариваясь, выходили из зала. Алек в последний раз обменялся с Айной взглядами, улыбнулся ей. Жалость разрывала ему сердце. Так сильно изменилась жена за эти несколько часов.

— Я приеду в тюрьму, Алек. Теперь нам дадут свидание, — крикнула она, когда его уводили. — Держись, милый!

Пока Алека везли из здания суда в тюрьму, он раздумывал над приговором. Сначала он был ошеломлен, не сразу понял, что тот принес ему, но вскоре коварство судей стало для него очевидным. Что он, большевик, осужденный английским судом на десять лет каторги за агитацию против правительства, может ожидать у Деникина? Пулю или петлю. Он много слышал о той жестокости, с какой белые расправлялись с большевиками. Пощады для них нет. Суд хорошо знал, куда надо его послать.

И все же, несмотря на мрачное будущее, какое-то чувство, похожее на облегчение, охватило его. Может быть, товарищам удастся что-нибудь предпринять. Значит, пока ему не придется носить полосатую тюремную одежду, его не повезут на Новую Гвинею в каторжные поселения, не заставят там работать, а путь до Одессы далек… Никто не знает, что произойдет с ним в дороге, какие могут встретиться неожиданности. Он получил отсрочку. Никогда не надо мучить себя из-за того, что еще не случилось. Вот привезут в Одессу, тогда он будет думать, что ему делать. Возможно, и ехать никуда не придется. Многое зависит от того, что сумеет Уайт.

Эти мысли подбодрили Алека. Надзиратель, впуская его в камеру, удивленно спросил:

— Что? Дали маленький срок?

— Предлагают морское путешествие для восстановления подорванного здоровья. Скоро уеду от вас, Куки.

Тюремщик недоверчиво покосился на него и в сердцах захлопнул дверь. Он не любил, когда арестованные называли его Куки — прозвищем, данным ему тюремными офицерами. Но Алеку уже было наплевать на него.

Загрузка...