Глава 28

Я отшатнулась. Свечение внутри пентаграммы погасло, старик Арантон закрыл книгу.

— А теперь приступим к разбору заклинания.

Год пролетел все так же незаметно.

Два новых рецепта, знание как вызывать призраков, пусть и не подкрепленное практикой, и планы по расширению кладбища до третьего уровня — все это стало моим.

Значит, теперь моя цель — дождаться улучшения кладбища до второго уровня, и сразу же запустить улучшение на третий уровень. А это наверняка будет стоить вдвое дороже, чем предыдущее. Если не втрое.

Где бы взять денег? Законным путем, разумеется. Незаконный путь не для меня — другие игроки точно не откажутся от использования подобных улик.

Едва вернувшись из Ксара, я по тайному проходу выскользнула из города на дорогу к своему кладбищу.

И вспомнила самый первый день.

Мне тогда на этой дороге повстречались разные люди, оказавшие на меня влияние.

Но все также здесь продолжают по утрам ходить девушки с корзинками трав и мужики с тачками или телегами руды. Иногда встречается крестьянин с фермы, что напротив моего кладбища. Он везет зерно или мясо, бывает и шерсть.

Сегодня меня сопровождали уже двое охранников, к Клину присоединился еще один Крепостной по имени Петер. Я решила пройтись по дороге дальше, туда, где за поворотом скрывались все встречаемые люди.

По одну сторону от дороги теперь тянулся лес, по другую — все также шли поля, затем перешедшие в луга для скота. Там днем мирно паслись коровки и овечки, какие ближе, какие дальше. Дорога же, сделав поворот, раздваивалась: направо шла тропинка в чащу леса, налево мощеная, но не широкая колея. Девушки с корзинками пошли направо. Мужики с тачками — налево.

— Что там? — спросила я, указав в спину девушкам.

— Там? Лесопилка, сталбыть, хозяюшка, — ответил Петер. — Я там деревья валил одно время. — И, увидев мой интерес, продолжил: — Ну и травки там разные вокруг растут. За ими-то девки и ходют. Оне ж все иль в лечебнице работают, иль в алхиической лавке. Да и портнихи тож собирают.

Я поблагодарила своего нового работника, и пошла по левой колее.

Колея попетляла по полям, обошла вокруг нескольких холмов и наконец уперлась в невысокий горный отрог. У подножия было тихо и спокойно, лишь ряд домиков окружал вход в пещеру. Это не было поселением, но все же народа здесь наверняка работало много: рядком стояли тачки, которые нужно было кому-то возить, отдельно на стенке висели рудничные инструменты — кайло и лопаты, в бочках могла быть вода, а мог быть и порох — для подрыва пластов. Словом, антураж явно соответствовал средневековой шахте. Что здесь добывалось, понять попервоначалу было сложно. Но догадаться нетрудно.

Главным же был парящий над шахтой герб в виде бело-золотого щита. Вот, значит, куда торопился герцог Сенье в самый первый день. Хотел прибрать к рукам такой ценный ресурс, и даже добился своего, несмотря на несколько лет заключения. Да уж, явно не нападение на меня стало причиной столь долгой отсидки, скорее — поводом.

* * *

В город я вернулась незадолго до полудня.

На рынке было шумно, людно, тесно и воняло. Все как и всегда. С мясных рядов тянуло тухляком, там шел громогласный скандал. Из пекарских рядов наоборот, призывно несся сладкий аромат свежих булочек и пирогов. В рядах ремесленников стало менее людно — ряд словно укоротился. Зато палатка, на которой были цвета Форжерона, выделялась сразу. Она была самой большой, разделенной на несколько отсеков, и в каждом были выставлены разные товары. В одном стояли доспехи, в другом холодное оружие. В третьем — огнестрельное, от малого дуэльного пистолета до образца корабельной пушки и даже огромной мортиры, похожей на железную ступу легендарной ведьмы «Бабы-Яги».

— Вот, хозяин, как заказывали, десять мешков железной руды, — пробасили из-за стенки палатки.

— Хорошо. Грузи сюда, — отозвался голос Форжерона-младшего. Мальчик-то уже вырос. И верно, осень на дворе, прошло больше десяти лет. Мальчику должно быть шестнадцать или семнадцать лет уже.

— Госпожа Аджаи! — это уже старший Форжерон меня заметил. — Не держите зла, я ж ведь не хотел, чтобы так вышло. Не думал, что он был ваш.

Я посмотрела на этого огромного кузнеца.

— Думали или нет, мне неизвестно. Но вы виновны. — мрачно ответила ему я. И заодно поинтересовалась: — Не раздумали еще хорониться на моем кладбище? Срок аренды истек.

Форжерон обтер руки засаленной тряпицей и подошел. Мои охранники напряглись и шагнули ближе. Форжерон посмотрел на одного, на другого и остановился.

— Или вы готовы стать бродячим трупом? Все же слышали, что на соборном кладбище пропадают тела, а потом они ходят по городу. Нападают на беззащитных горожан. Или вы готовы прийти после смерти к своему наследнику, и, может, даже убить его?

Форжерон передернул плечами от отвращения.

— А может, вы знаете, чьих это рук дело? — продолжила я.

— Вы! Я не могу продлить аренду! Я ходил вчера, сегодня до вашего кладбища! Кровная вражда блокирует все сделки! — прорвало его.

— Подумайте, как вы можете это решить, — процедила я и развернулась к другому ряду. Мои телохранители двинулись синхронно со мной, чтобы их невозможно было не заметить.

Найдя парфюмерный ряд, я все-таки смогла купить духи, улучшавшие отношение, и отправилась в ратушу.

Мне нужно успеть до начала заседания.

Одного из Десятников я успела поймать и вручить ему стихи, сразу подняв отношения на пятнадцать процентов. Еще на десять подняла взятка. Уже зелененькие, а не желтооранжевые. Эффект продержится сутки, но мне больше и не надо.

Десятница едва не опоздала к началу заседания, и ей достался браслет, захваченный с кладбища, и тоже небольшая сумма денег. Стражи тут бескорыстием не страдали. Все приняли взятки, временно улучшив отношения.

А дальше я перехватила одного из новых писцов, и заняла его место на собрании Городского совета. Кивнула пришедшей Софии Като, встретилась взглядом с Джаном Галеаццо.

— Начнем заседание! — призввала всех к порядку София. — Вчера должность мэра покинула Аделина Темин, и поскольку никто не подавал на ее должность, выборы были перенесены на сегодня. Сегодня на эту должность подали следующие кандидаты: Судья Джан Галеаццо, Казначей София Като, дворянка Милисента Уффорт и аристократка Елена де Латури. Даю пять минут на обсуждение.

Двое из названных не присутствовали — Милисента и Елена. Джан дал взятку одному из соседей, а второй соседке сказал комплимент. София ограничилась комплиментом одному и угрозами в адрес другой. Выбор мэра города в этом году должны были сделать трое нижестоящих чинов: Начальник таможни, начальник строительства — сменивший на этой должности Софию, — и Начальник городской аренды.

Время истекло. Джан Галеаццо и София Като проголосовали каждый за себя. Начальник таможни мрачно посмотрел на обоих, и отдал свой голос за Милисенту. Начальник строительства — за Джана Галеаццо.

— Мой кандидат — Милисента Уффорт, — озвучил начальник городской аренды.

София чуть нахмурилась.

— Голоса разделились, поэтому будет брошен жребий. Каждый пишет на листке имя своего кандидата, одного из двух. Или Милисента Уффорт, или Джан Галеаццо. И сдает листок мне. Я пересчитаю, и озвучу окончательный вердикт.

После заседания Джан Галеаццо сам подошел ко мне. Скосил глаза на мою подсказку, и невесело фыркнул.

— Примите мои соболезнования, госпожа Аджаи, — он даже чуть поклонился.

Издевается, гад? Ничего, это не надолго.

— Да, это весьма печальное событие, — кивнула я. — Но жизнь продолжается.

Я в качестве ответной благодарности заглянула в его подсказку:

Дворянин Джан Галеаццо, 40 лет
ПрофессияКапитан (6 ранг)Ремесло1
ГильдияВоенныеТорговля3
ДолжностьМэрРиторика10
Богатство59 534 маркиВладение оружием12
Семейное положение-Хитрость8
Дети-Тайное знание5

— Господин Мэр, разве в этом городе нет достойной вас девушки? — спросила я. — Или вы все еще надеетесь вернуть украденную у вас невесту?

Для осуществления задуманного, мне нужно привлечь его на свою сторону. И варианты, как это сделать, у меня тоже есть.

Галеаццо скривил губы.

— И достойные есть, и Аделину уже не вернуть, — ответил он.

Что ж, если жена герцога Сенье — битая карта, разыграем другую.

— Тогда почему же вы все еще не создали семью? Неужели некому предложить?

— Та, которую хочу, выбирает сама. Я даже предложить не могу, — пояснил Джан.

Это он на игровую механику намекает? Серые не могут предлагать брак гербовым? А ведь София Като говорила мне, что Джан ждал моего предложения.

— Вот как. И вы уверены в своем выборе?

— Разве можно быть полностью уверенным в этом мире? Я просто думаю, что мы друг друга хорошо дополним — я карьерист, она авантюристка. Опасное сочетание — для тех, кто не убережется.

Попытка лести зачтена.

— А если ваша избранница задумала авантюру, можете ли вы оказать помощь?

— Если это в моих силах.

Тут подсказка настойчиво потребовала меня на заседание уже низших отделов Совета.

— Я вынуждена откланяться. Но буду признательна, если вы дождетесь моего возвращения.

* * *

Я подошла к кабинету, где собирались Стражи, и решительно направилась к двери.

— Нет, госпожа Аджаи, вы не можете войти! — преградил мне путь действующий Командующий стражей, не пытаясь скрыть своего раздражения. — На заседаниях могут присутствовать только члены кабинета! Ваш — напротив.

Расстроенная, я отвернулась. И едва не уперлась носом в широкую грудь последнего Десятника стражи. Двоих я сегодня уже видела, а этот, похоже, припозднился.

— Ох, простите, — я отпрянула назад.

— Не часто в меня врезаются такие хорошенькие молодые вдовушки, — сально подмигнул он.

Я напоказ осмотрела его с головы до ног и, расплывшись в улыбке, промурлыкала:

— Вы просто как скала, в которую врезаются набегающие волны. Волны приходят и уходят, а вы стоите, выделяясь на фоне всякой мелочи.

Отношение этого человека сразу поднялось на пятнадцать процентов, а едва я предложила ему светящиеся на ладони монетки, как он сжал мою руку в своих лапищах, и потряс ее, едва не вырвав из сустава.

Я печально поморщилась. И так Малая травма, так он хочет ее ухудшить, что-ли? Но отношения улучшились еще на десять процентов, что весьма немало.

На этом я развернулась к кабинету Канцелярии, услышав из кабинета стражи зычный голос Командующего, объявляющего повестку дня. Наш Глава Канцелярии последовал ему, и мы приняли на должность еще одного Писаря, оставив остальных на своих местах.

Из Кабинета я вышла, тут же опять столкнувшись с бывшим Командующим стражей. Он злобно на меня зыркнул и удалился, печатая шаг.

Галеаццо стоял в холле ратуши, любуясь перестановками в Совете. Я встала рядом.

— Мое восхищение вашими способностями только растет, — прокомментировал он увиденное, подкручивая пальцем свои усы.

— Так вы мне поможете?

— Если вы изложите ваш план.

— Вы проводите меня до церкви через пару минут?

Я встала в очередь к клерку, чтобы подать на следующую должность. Никко как раз подвез до Софии Като сделанные существами предметы, и денег хватало.

Перейдя рыночную площадь, мы с Джаном Галеаццо расстались. Он чуть поклонился перед уходом и добавил.

— Я буду ждать вашего посыльного.

В соборе я заглянула в комнату отпущения грехов и, выложив еще одну круглую сумму, вышла уже безупречной горожанкой.

А дальше меня снова ждал рынок — и Форжерон.

— Опять вы решили бередить мои раны?! — возмутился он, едва я подошла к его палатке. — Убирайтесь! Вы объявили «Кровную вражду», вы и расхлебывайте! Я уже все сказал, и принес извинения! Что вы еще хотите?! Я не собираюсь ни с кем воевать! Но это не значит, что я собираюсь проигрывать! У меня своя цель, у вас — ваша! Все честно!

Форжерон поднял взгляд на меня, и его взгляд задержался на моей должности. Рыночная площадь буквально сотрялась от его изумленного рыка.

— У нас есть два варианта: договориться по-хорошему или по-плохому, — я покивала головой, глядя ему в глаза.

Форжерон икнул. И сделал шаг назад, в глубину палатки.

— Я могу снять «Кровную вражду», но мне нужно оружие. Много оружия. Хорошего. Нет, лучшего в городе. И поскольку вы лишили меня его, вам и отвечать. Соответственно, либо вы платите виру, либо идете в тюрьму всей семьей.

За моей спиной стояли не только телохранители, но и два Капитана Стражи и три Десятника, а два отряда стражи окружали палатку Форжерона так плотно, что никто не мог подойти.

— Госпожа Аджаи! Помилуйте! Все сделаю, только не губите! — тут же пошел на попятный Форжерон.

К моему охранению присоединились еще два телохранителя и новый возница с телегой. Большой, неповоротливой, но очень вместительной телегой, в которую тут же принялись грузить хорошие мечи, пистоли и арбалеты, и снаряды к ним. А заодно и металлические доспехи, подобные тем, которые надевал герцог Сенье перед нашей с ним дуэлью.

«Кровная вражда» с родом Форжерон исчерпана, — сообщила подсказка, едва я пожала руку Хаверу, снимая таким образом все имевшиеся между нами претензии.

Моя вместительная телега остановилась около уже довольно обветшалого, но еще крепкого здания казармы стражи. И вышедшие из нее подчиненные Галеаццо тут же начали разбирать оружие.

А дальше моя удача себя, похоже, исчерпала. Потому что Капитаны и Десятники наотрез отказались уходить под ночь из города, особенно напирая на незаконность такого действия. Да и по уставу службы им положено было курсировать по городу, контролируя рядовых крепостных-стражников.

— Петер, Клин — тоже вооружайтесь, — я потребовала от своих телохранителей. — И остальные тоже.

— Госпожа-хозяйка, вам бы тож не помешало хоть что-то крепкое надеть. Платишко-то ваше уж больно ненадежное. А ну как случайно зашибут? — забеспокоился Клин.

И конечно, тут же потащил ко мне тяжеленный панцирь от черепахи — стальной черепахи!

— как мне показалось.

— Клин! Я ж даже стоять не смогу, если на меня это надеть! Оно меня придавит своим весом!

— возмутилась я, пытаясь отпихнуть излишне ретивого подчиненного. Тут стоит чуть дать слабину, как запихнут в консервную банку и будут носить, слегка погромыхивая.

Кое-как удалось убедить, что я могу стоять за спиной своих закованных в новую броню стражников и телохранителей. И клятвенно пообещать не высовываться из-за спин моих телохранителей.

Распределение добычи от кузнеца затянулось, и к тому моменту, когда мы подошли к городским воротам, они были плотно закрыты. И даже мой новый статус Командующей стражей уже не мог помочь отпереть их. Ворота теперь откроются только следующим утром

— наступит зима. Утро будет позднее.

Я подняла ладонь.

— Оставьте. Есть другой способ.

Ко мне подошел Джан Галеаццо, вооруженный и в доспехе, — такой, каким я его встретила на этом самом месте в первый день. Разве что теперь седины в его волосах прибавилось, да усы стали длиннее.

— Госпожа Аджаи, не нужно торопиться. Все равно все люди должны находиться в жилых домах или по крайней мере в помещениях, прежде чем сменится день. И под ночь никто не согласится с вами пойти.

Я вздохнула. Кажется, план начал рушиться.

— Я уже ходила ночью за стенами города. И как видите, жива.

— Вы ходили или до полуночи, или после. Но никогда не оставались во время перехода цикла.

— А вы оставались?

— Нет.

— Тогда откуда знаете, что оставаться нельзя?

— Были и те, кто не успевал в город до полуночи.

— И это они рассказали?

— Нет. Всех, кто не успевал к полуночи в город — находили умершими. Они не переживали смены сезона.

Это было неприятной неожиданностью.

— Значит, никто до полуночи не двинется из города?

— Да, — согласился Галеаццо.

— Тогда я приглашаю всех воспользоваться моим гостеприимством, — я широким жестом обвела всех — и своих телохранителей, и подчиненных Джана, и его самого.

— Если госпожа дозволяет, — тут же поклонился он.

Мой новый дом находился недалеко от тайного прохода сквозь крепостную стену. И вряд ли кто-то рискнет нападать на меня там, пока меня будут сопровождать вооруженные люди.

Загрузка...