Март

Пятница, 2 марта

Аманда дожидалась отца в крохотном кабинете его ассистентки, стены которого были увешаны фотографиями Петры Хорр в белой пижаме с черным поясом — ее выступления на соревнованиях по боевым искусствам. У Петры был рост метр пятьдесят, она весила сорок восемь килограммов, но могла поднять в воздух верзилу и качка, вдвое более массивного, и бросить его далеко. С тех пор как девушка поступила на работу в убойный отдел, ей выдавалось мало случаев использовать эти умения, крайне полезные для того, чтобы защищаться в тюремном дворе, где возникали драки не менее яростные, чем в мужских тюрьмах. В двадцать лет, отсидев добавочный срок, назначенный Рэйчел Розен, Петра вышла на волю, а за следующие два с половиной года объехала всю страну на мотоцикле. Если Петра, в детстве заброшенная, раннюю юность проведшая среди преступников, и сохранила какие-то иллюзии, то среди этих нескончаемых дорог затерялись и они. Единственным стержнем бродячего существования оказались боевые искусства, с помощью которых она защищалась и зарабатывала себе на жизнь.

Приехав в какое-нибудь местечко, Петра искала бар, уверенная, что даже в самом бедном и захолустном селении таковой найдется; садилась у стойки и смаковала единственную кружку пива. Вскоре какой-нибудь мужчина — или даже несколько — подходил к ней с недвусмысленными намерениями; она же, если не попадался кто-нибудь по-настоящему неотразимый, что случалось очень редко, отговаривалась тем, что она лесбиянка, и тут же вызывала самого мощного на рукопашный бой. Правила простые: разрешается все, кроме использования любого оружия. Образовывался кружок, делались ставки; все выходили во двор или в какой-нибудь тихий закоулок, где Петра снимала кожаную куртку, разминала под грубый мужской хохот свои детские ручки и ножки и объявляла, что пора начинать. Сначала мужчина попросту пер на нее, уверенный в себе, широко улыбаясь, но замечал вскоре, что девушка смеется над ним, ускользая, будто ласка. Тогда он терял терпение и, подстегиваемый насмешками зрителей, начинал драться всерьез, размахивая тяжелыми кулаками. Поскольку в намерения Петры входило дать публике спектакль, все честь по чести, чтобы никто не ушел разочарованным, она какое-то время играла с нападавшим, как тореадор с быком, уворачиваясь от ударов, выматывая соперника, и наконец, когда он, обливаясь потом, впадал уже в нешуточную ярость, применяла один из своих коронных приемов, и здоровяк падал на землю, увлекаемый силой собственного веса и натиска. Окруженная почтительным изумлением, она собирала ставки, надевала куртку и шлем, садилась на мотоцикл и пулей вылетала из селения, не дожидаясь, пока повергнутый боец оправится от унижения и бросится в погоню. За один бой она могла заработать двести — триста долларов, этого хватало на пару недель.

В Сан-Франциско она вернулась с новоиспеченным мужем на заднем сиденье мотоцикла, нежным, смазливым наркоманом; они поселились в убогом пансионе, и Петра начала работать где придется, а муж играл на гитаре в парках и тратил то, что она зарабатывала. Ей было двадцать четыре года, когда муж ее бросил, и двадцать пять, когда она получила место офисной служащей в департаменте полиции, после того как одолела Боба Мартина тем же способом, который довела до совершенства за время своих скитаний.

Дело было так: в баре «Камелот», где полицейские собирались после дежурства немного расслабиться, опрокинув пару стаканчиков, клиентура была настолько постоянная, что всякое новое лицо привлекало внимание, что уж говорить о заносчивой девчонке. Бармен заподозрил, что она несовершеннолетняя, и не хотел наливать пива, пока девчонка не покажет удостоверение личности. Петра взяла бутылку и повернулась к Мартину и прочим, которые ее оглядывали с ног до головы критическим оком. «Что смотрите? Хотите что-то у меня купить?» — спросила Петра. Потом устроила так, чтобы спровоцировать на бой самого удалого, как она потом сама говорила, и таковым, по всеобщему согласию, оказался Боб Мартин, но на этот раз ей не удалось подбить мужчин на то, чтобы сделать ставки: это было противозаконно и они не хотели рисковать послужным списком, так что свою демонстрацию она провела из чисто спортивного интереса. Совершенно не обидевшись на поражение, не обращая внимания на насмешки товарищей, Боб Мартин поднялся с пола, отряхнул брюки, пригладил волосы, крепко пожал девушке руку, искренне поздравил ее с победой и предложил работу. Началась оседлая жизнь Петры Хорр.

— У папы с Айани связь? — спросила у нее Аманда.

— Откуда мне знать! Спроси у него сама.

— Он не признается, но глаза блестят при каждом ее упоминании. Айани мне нравится куда больше, чем Полячка, хотя я не думаю, что из нее выйдет хорошая мачеха. Ты ее знаешь?

— Она приходила сюда пару раз делать заявление: красивая, ничего не скажешь, но я не знаю, как твой папа с ней управится. У Айани дорогостоящие вкусы, она — сложная натура. А твоему папе нужна женщина простая, которая любила бы его и не доставляла проблем.

— Такая, как ты?

— Не наглей. Мои отношения с инспектором — строго профессиональные.

— Как жаль! Я бы ничего не имела против того, чтобы ты стала моей мачехой, Петра. Сменим тему: ты поговорила с Ингрид Данн?

— Поговорила, но дело дохлое. Если она позволит тебе присутствовать на вскрытии, твой папа ее разорвет на куски.

— А зачем ему знать?

— Не вмешивай в это меня, сама все устраивай с Ингрид.

— По крайней мере, ты могла бы достать для меня копии отчетов о вскрытии Ричарда Эштона и Рэйчел Розен.

— Твой дед уже видел их.

— От него ускользает самое основное, я бы хотела их видеть собственными глазами. Ты не знаешь, будут ли делать анализы ДНК?

— Только Эштона. Если дети смогут доказать, что Айани укокошила мужа, им достанутся денежки. Что касается Розен, оказывается, она скопила триста тысяч долларов, но завещала их не сыну, а «ангелам-хранителям».

— Это еще кто такие?

— Организация, не ставящая целью обогащение. Эти добровольцы патрулируют улицы, предотвращая преступления. Движение началось в Нью-Йорке в конце семидесятых, когда по улицам было просто небезопасно ходить. Они сотрудничают с полицией, ходят в униформе, в красных куртках и беретах, могут задерживать подозрительных лиц, но не имеют права носить оружие. Теперь такие «ангелы-хранители» имеются и в других странах и, кроме патрулирования, занимаются молодежным образованием, открывают мастерские, чтобы предотвращать преступность.

— Судья хочет поддержать группу, борющуюся с преступностью, — это нормально, — пожала плечами Аманда.

— Да, но сына постигло разочарование. Его больше опечалила потеря наследства, чем убийство матери. У него твердое алиби, мы проверяли: всю неделю он провел в деловой поездке.

— Может быть, он нанял кого-то, чтобы кокнуть ее. Они ведь не ладили, так?

— Подобные вещи, Аманда, случаются в Италии. В Калифорнии никто не убивает мать только потому, что не ладит с ней. Относительно Константе: ожоги паяльником, которые на первый взгляд ничего не значили, при фотографическом увеличении оказались буквами.

— Какими?

— «Ф» и «А». Мы до сих пор не нашли этому объяснения.

— Объяснение должно быть, Петра. В каждом из этих дел преступник оставил знак или послание. Дней десять назад я говорила папе, но он меня не слушает: перед нами — серийный убийца.

— Он еще как тебя слушает, Аманда. Он весь департамент заставил искать связь между преступлениями.

Воскресенье, 4 марта

Каждый первый понедельник месяца, даже если эти выходные Аманда и проводила у отца, она неизменно посвящала час разбору немудрящей бухгалтерии матери. Ноутбук Индианы служил ей уже шесть лет, пора было его модернизировать или купить новый, но хозяйка относилась к нему как к своего рода амулету и собиралась пользоваться им, пока он не умрет естественной смертью, хотя в последнее время машина и доставляла ей неприятности. Внезапно, без какого-либо объяснения, на экране всплывали одна за другой сцены соитий и пыток, много нагой плоти, много усилий и терзаний, и не было в этом ничего приятного для взгляда. Индиана тотчас же закрывала эти переворачивающие душу образы, но проблема повторялась так часто, что она в конце концов дала имя извращенцу, который проник в ее жесткий диск или входил через окна, вторгаясь в содержимое ее ноутбука: она назвала его маркиз де Сад.

Аманда, которая занималась бухгалтерией с двенадцати лет и вела ее с дотошностью ростовщицы, первой поняла, что заработков матери едва хватало на скромное монашеское житье. Помогать людям исцелиться — медленный процесс, высасывавший из Индианы энергию и средства, но она не променяла бы эту работу ни на какую другую; на самом деле это было для нее не работой, а апостольским служением. Ее целью было здоровье пациентов, а не сумма доходов, она могла довольствоваться малым, поскольку потребление не интересовало ее, а счастье она вычисляла по элементарной формуле: «Один хороший день плюс еще один хороший день равняется хорошей жизни». Дочка устала твердить Индиане, чтобы та повысила расценки — нелегальный иммигрант на сборе апельсинов зарабатывал в час больше, чем она, — но в конце концов поняла, что мать получила повеление свыше облегчать чужие страдания и должна была ему следовать, что на практике означало неизменную бедность, разве что явится какой-нибудь благотворитель или Индиана выйдет замуж за богача вроде Келлера. Аманда считала, что нищета предпочтительнее.

Хотя девочка не верила в действенность молитвы, когда речь шла о разрешении практических проблем, она все-таки обратилась за помощью к бабушке Энкарнасьон, которая находилась в прямом контакте с апостолом Иудой Фаддеем, чтобы тот убрал Келлера из жизни матери. Святой Иуда творил чудеса за сходную цену, выплаченную наличными в храме на Буш-стрит или переведенную по почте на определенный счет. Как только донья Энкарнасьон прибегла к святому, появилась статья в журнале, стоившая Индиане стольких слез; Аманда подумала, что от этого типа они избавились навсегда и Райан Миллер заменит его, но все надежды рухнули, когда мать и ее старый любовник вместе улизнули в Напу.

Для доньи Энкарнасьон развод был грехом, а в случае Индианы и ее сына Боба грехом никому не нужным: немного доброй воли с обеих сторон — и они зажили бы вместе, как Господь велит. В глубине души они любят друг друга, ведь ни один не вступил в новый брак: донья Энкарнасьон надеялась, что очень скоро они в этом убедятся и сойдутся снова. Ей не нравилось, что Боб заводит подружек сомнительного поведения, но это полбеды, мужчины — создания несовершенные: но она не могла спокойно смотреть, как Индиана рискует загробным блаженством и репутацией, вступая во внебрачные связи. Был составлен семейный заговор, и долгие годы от нее скрывали существование Алана Келлера, пока Аманда в глупом припадке откровенности не выложила все. Бабушка разгневалась эпически и гневалась несколько недель, пока ее сердце великой матери не одолело католических убеждений, и тогда она снова приняла Индиану: ведь человеку свойственно ошибаться, а Бог велел прощать, как заявила донья Энкарнасьон. Она относилась к невестке с нежностью, хотя многие стороны жизни этой молодой женщины оставляли желать лучшего: дело было не только в том, как она воспитывала Аманду, как одевалась и причесывалась, но и в ее работе, которая мексиканке казалась языческой, и даже в том, как она обставляла комнаты. Вместо стильной мебели, которую донья Энкарнасьон ей предлагала, Индиана загромождала квартиру столиками, полками и шкафами, пробирками, весами, колбами, пипетками и сотнями пузырьков разного размера, где хранила неизвестные вещества, некоторые — происходящие из таких опасных краев, как Иран и Китай. Ее жилище напоминало подпольную лабораторию по производству наркотиков, вроде тех, какие показывают по телевизору. Пару раз полиция стучалась в двери бывшей невестки, обеспокоенная разлитым в воздухе чрезвычайно сильным ароматом: будто опочила какая-нибудь святая. Внучка заставила Блейка Джексона — какой приятный мужчина! — приладить ко всем полкам решетки, чтобы во время землетрясения эссенции не расплескались и не отравили Индиану, а возможно, и соседей тоже. Это случилось после того, как Аманда прочла в книге японских эротических рассказов, как придворная дама пятнадцатого века отравила духами неверного возлюбленного. Донья Энкарнасьон считала, что кто-то должен был бы следить за тем, что читает внучка.


Аманда благословляла законы генетики за то, что не унаследовала от матери дара целительства. У девочки были другие планы на будущее: она собиралась изучать ядерную физику или что-то в этом роде, добиться успеха в своей профессии, вести привольную жизнь и по ходу дела выполнять моральные обязательства перед матерью и бабушкой, которые к тому времени станут древними старухами сорока и семидесяти лет соответственно, если Аманда правильно рассчитала.

Мать тратила мало, ездила на велосипеде, стриглась сама, дважды в год, кухонными ножницами, одевалась в секонд-хенде, ведь никто никогда не смотрел, что на ней надето, хотя это было неверно: Алану Келлеру было не все равно. Хоть Индиана и была неприхотлива, денег не хватало до конца месяца, приходилось занимать у отца или бывшего мужа. Аманда считала это нормальным, чего не бывает среди родни, но ее шокировало, когда Райан Миллер помогал деньгами, что уже неоднократно случалось. Миллер, но не Келлер: мать твердила, что любовник, даже самый великодушный, в конце концов спросит в счет долга плату определенного свойства.

Единственным, что приносило Индиане кое-какой доход, была ароматерапия. Она прославилась своими эссенциями, которые закупала оптом, разливала по темным флакончикам, снабженным аккуратными этикетками, и продавала в Калифорнии и других штатах. Аманда помогала наполнять флакончики и создавала рекламу в Интернете. Для Индианы ароматерапия была тонким искусством, к ней следовало прибегать осторожно, изучив недуги и потребности каждого, прежде чем определить комбинацию масел, наиболее подходящую в том или ином случае, но Аманда объяснила ей, что такая тщательность не приносит дохода. Ей пришла в голову идея завести платную ароматерапию в роскошных отелях и спа-салонах, чтобы продажа эссенций, по крайней мере, покрыла расходы на дорогое сырье. Эти заведения закупали самые популярные масла и употребляли их как попало — каплю туда, каплю сюда, как будто имели дело с духами; не принимали ни малейших мер предосторожности, не удосуживаясь ни выяснить что-то о свойствах масел, ни почитать инструкцию, несмотря на то что Индиана предупреждала — неправильно назначенные ароматы могут навредить, как это было, когда эпилептику дали понюхать укроп и анис, а нимфоманке — сандал и жасмин. Дочь уверяла, что волноваться не о чем: процент эпилептиков и нимфоманок среди населения не так уж высок.

Она могла перечислить все эссенции, какие были у матери, но их свойства девочку не интересовали: ароматерапия — искусство капризное, а она склонялась к точным наукам. Вряд ли, думала она, существует достаточно доказательств того, что пачули склоняет к любовным отношениям, а герань стимулирует творческую силу, как уверяют древние восточные тексты весьма сомнительной подлинности. Цветы померанца не могли справиться с гневом отца, а лаванда не добавляла матери здравого смысла, хотя они и должны были бы действовать так. Аманда употребляла мяту против застенчивости, без видимого результата, и масло шалфея против менструальных болей: оно помогало только вместе с анальгетиками из дедовой аптеки. Аманда хотела жить в упорядоченной вселенной, построенной по четким правилам, а ароматерапия, как и прочие мамины методы, добавляла в мироздание тайну и беспорядок.

Она закончила с бухгалтерией и собирала рюкзак, чтобы ехать в школу, когда появилась Индиана, с чемоданчиком грязного белья, чуть загорелая под анемичным, но упорным зимним солнцем над долиной Напы. Дочь ее встретила упреком:

— Как ты поздно, мама!

— Прости, дочка: я хотела приехать пораньше, но мы застряли в пробках. Эти три дня отдыха были нужны мне, я так устала. Как там мой баланс? Наверное, как всегда, плохо… Пойдем на кухню, поболтаем немного, я заварю чай. Еще рано, дедушка не заедет за тобой раньше пяти.

Она попыталась поцеловать Аманду, но та отстранилась, села на пол и стала звонить по мобильнику деду, прося его поторопиться. Индиана уселась рядом, подождала, пока дочь закончит разговор, и взяла ее за подбородок:

— Посмотри на меня, Аманда. Ты не можешь уехать в колледж, затаив на меня обиду: нам нужно поговорить. Я позвонила тебе в среду и рассказала, что мы с Аланом помирились и поедем на несколько дней в Напу. Это не было для тебя неожиданностью.

— Если ты собираешься замуж за Келлера, я не хочу об этом знать!

— Насчет того, чтобы выйти замуж, мы еще посмотрим, но, если я решусь на такой шаг, ты первая об этом узнаешь, хочешь ты того или нет. Ты, Аманда, самый важный человек в моей жизни, я никогда не брошу тебя.

— Спорим, ты не рассказала Келлеру о том, что у тебя было с Райаном Миллером! Думаешь, я не знаю, что ты с ним спала? Тебе нужно быть осторожнее с почтой.

— Ты читала мои личные письма!

— У тебя нет ничего личного. Я могу читать с твоего ноутбука все, что мне заблагорассудится, достаточно набрать пароль: Шакти. Ты сама мне его дала, а также деду, папе и всей Калифорнии. Я знаю, чем ты занималась с Райаном, я читала твои глупые любовные послания. Все — вранье! Ты вскружила ему голову, а потом ушла с Келлером. Что ты за человек такой? Тебе нельзя верить! И не говори, что я еще маленькая и ничего не понимаю: мне отлично известно, как называется такое поведение!

Впервые в жизни Индиана чуть не дала дочке затрещину, но рука опустилась. По привычке она попыталась истолковать послание, которое слова зачастую искажают, и, почувствовав горе девочки, вспыхнула от смущения: надо было объясниться с Райаном, прежде чем ехать с Аланом, но она просто исчезла, хотя они и строили на выходные какие-то планы. Если бы она любила Райана так, как заставила его поверить, или хотя бы уважала так, как он того заслуживал, она бы ни за что не стала его обманывать, рассказала бы все без утайки, выложила начистоту. Ей не хватило смелости для такого разговора, она себя оправдывала тем, что ей нужно время, чтобы сделать окончательный выбор, но поехала в Напу потому, что уже выбрала Алана Келлера, с которым ее связывало нечто большее, чем четырехлетняя любовь. Индиана поехала, чтобы разъяснить некоторые вещи, а вернулась с кольцом в сумочке: выйдя из машины Келлера, она сняла его с пальца, чтобы дочь не увидела.

— Ты права, Аманда, — призналась она, понурив голову.

Они долго сидели молча на полу, очень близко, но не соприкасаясь, и вот девочка протянула руку и вытерла слезы, струившиеся у матери по щекам. Ужас Индианы возрастал с каждой минутой — ведь она собиралась замуж за человека, которого дочь ненавидит; а Аманда, со своей стороны, думала — если Келлер станет ей отчимом, придется сделать над собой усилие и обходиться с ним вежливо.

Так они сидели, когда зазвонил сотовый Аманды. Это была Кэрол Андеруотер, она искала Индиану, с которой не могла связаться с самого четверга. Индиана взяла мобильник и принялась рассказывать о том, как отдыхала на винограднике в Напе. В своем обычном жалобном тоне Кэрол порадовалась за Индиану: все-то у нее есть — любовь, отдых, здоровье; прежде всего здоровье; и пожелала от всего сердца, чтобы здоровье никогда не оставило ее, ведь без здоровья жизнь теряет смысл, это Кэрол постигла на своем опыте. Для нее последняя надежда — радиотерапия. Кэрол хотела знать во всех подробностях, как они проводили время в Напе и как Келлер убедил Индиану вернуться к нему после всего, что произошло: такую измену невозможно забыть. Индиана в конце концов все ей объяснила, будто бы обязана была это сделать, и они договорились встретиться в среду в половине седьмого в кафе «Россини».

— Кэрол несколько раз мне звонила, спрашивала, где ты, и чуть с ума не сошла, когда я сказала, что ты с Келлером. Наверное, ты — ее единственная подруга, — заметила Аманда.

— Откуда у нее твой телефон?

— Она хотела знать, как поживает Спаси-Тунца. Несколько раз заходила ее проведать. Дед тебе не говорил? Кэрол обожает кошек.

Понедельник, 5 марта

Эсмеральда вышла в игру «Потрошитель» из больницы в Окленде. Мальчику собирались пересадить стволовые клетки эмбриона: он твердо вознамерился снова встать на ноги.

Аманда, распорядительница игры, приготовила список улик по пяти убийствам, над которыми ребята работали начиная с января. Каждому игроку был послан файл, и, изучив детали сквозь лупу своей неоспоримой логики, Шерлок Холмс пришел к определенным выводам, которые отличались от умозаключений Абаты: та приближалась к каждой проблеме по извилистым тропам эзотерики; полковник Паддингтон подходил к реальности с точки зрения военного, а Эсмеральда, цыганка-бродяжка, не слишком напрягала ум: все разъяснится само собой, главное — в нужный момент задать нужные вопросы. Ребята сошлись на том, что перед ними — преступник не менее интересный, чем Джек Потрошитель.

— Начнем с «дела о бите не в том месте». Давай, Кейбл, — приказала распорядительница.

— Эд Стейтон в молодости был короткое время женат. После о его связях с женщинами ничего не известно; но он платил за мужской эскорт и смотрел гомосексуальную порнографию. Ни в здании школы, ни во дворе не обнаружили его форменную куртку и фуражку, хотя ученики, которые были на стоянке машин и видели, как он выходит, узнали его именно по форме.

— Что это за эскорт? — спросила Эсмеральда.

— Два молодых пуэрториканца, но ни один не встречался со Стэнтоном той ночью, и у обоих твердое алиби. Свидетели со стоянки машин не заметили, чтобы кто-то еще сидел в его машине.

— Почему Стейтон не уехал на своей машине?

— Потому что человек, которого видели, не был Стейтоном, — заключил Шерлок Холмс. — Это был убийца: он надел куртку и фуражку охранника и спокойно вышел из школы на глазах у трех свидетелей: помахал им рукой, сел в ту же машину, на которой приехал, и отправился восвояси. Охранник не выходил из школы — в это время он уже лежал мертвый в спортивном зале. Убийца приехал в школу, когда на парковке было полно машин, и на него никто не обратил внимания; вошел без всяких затруднений через главный вход, спрятался в здании и подождал, пока все уйдут.

— Он напал на Стейтона в спортивном зале: охранник совершал обход, включал сигнализацию. Стратегия обычная: неожиданное нападение. Убийца ткнул в Стейтона тайзером и парализовал его, а потом казнил выстрелом в голову, — добавил полковник Паддингтон.

— Мы обнаружили связь между Университетом Арканзаса и Эдом Стейтоном? — спросила Эсмеральда.

— Нет. Инспектор Боб Мартин расследовал это. Никто в университете или среди его спортивных команд, Красных Волков, не знал Эда Стейтона.

— Красные Волки? Может быть, речь идет не о связи, а о коде или послании? — предположила Абата.

— Красный волк, canis rufus, — один из двух существующих видов волков; другой, более крупный, — волк серый. В тысяча девятьсот восьмидесятом году было объявлено, что красные волки в дикой природе вымерли, но, получив потомство от нескольких особей, сохранившихся в зоопарках, вид удалось восстановить: на воле их сейчас около двухсот, — сообщил Кейбл, который изучил все о волках в прошлом году, когда внучка увлеклась ликантропией.

— Это нам совсем не пригодится, — протянул полковник.

— Пригодится все, — поправил его Шерлок Холмс.

Распорядительница игры предложила перейти к «двойному убийству с паяльником», и Кейбл показал раздобытую им фотографию ожогов на ягодицах жертв: у Майкла буква «Ф», а у Дорис — «А». Представил он также фотографии шприцев, паяльника и бутылки спиртного и объяснил, что ксанакс, которым усыпили супругов Константе, был растворен в пакете с молоком.

— Чтобы пара чашек подействовала, преступник положил по меньшей мере десять или пятнадцать таблеток в литр молока.

— Неразумно растворять наркотик в молоке: его обычно пьют дети, а не взрослые, — вмешался полковник.

— Дети ездили на экскурсию к Тахо. На ужин супруги всегда ели большие бутерброды с ветчиной или сыром и выпивали по солидной чашке растворимого кофе с молоком. Это мне рассказала Генриетта Пост, соседка, обнаружившая тела. В таком напитке привкус ксанакса незаметен.

— То есть убийце были знакомы привычки супругов, — отметил Шерлок Холмс.

— Как бутылка спиртного попала в холодильник Константе? — спросила Эсмеральда.

— Такой водки у нас в стране нет. С бутылки тщательно стерты все отпечатки пальцев, — разъяснила Аманда.

— Или за нее брались в перчатках, как за шприцы и паяльник, а это значит, что убийца положил ее туда нарочно… — проговорил Шерлок.

— Еще одно послание, — перебила Абата.

— Вот именно.

— Послание от одного бывшего алкоголика другому? От Брайана Тернера — Майклу Константе? — спросила Эсмеральда.

— Слишком тонкая мысль для Брайана Тернера: этот тип довольно примитивен. Если бы он захотел оставить послание, вылил бы на тела пару бутылок пива, а не клал бы в холодильник никому не известную сербскую водку, — заметил Кейбл.

— Есть подозрение, что убийца — серб?

— Нет, Эсмеральда. Но я думаю, что в каждом случае он нам оставил какой-то ключ. Он так заносчив, так уверен в себе, что попросту играет с нами! — вспылил полковник.

— Лучше сказать, играет с полицией, нас он совсем не знает, — уточнила Аманда.

— Я это и хотел сказать. Вы меня поняли.

— Не обнаружено никакой связи между подозреваемым, Брайаном Тернером, который подрался с Майклом Константе, и другими жертвами. Ночь, когда был убит психиатр, Тернер провел в тюремной камере в Петалуме: его задержали за очередную драку; это доказывает, что характер у него скверный, а также и то, что он не наш человек, — сказала Аманда.

— Ночь, когда был убит… — пробормотала Абата, но не закончила фразу: мысли у нее путались от голода и лекарств.

Распорядительница игры объяснила, что в «деле об электрошоке» основными подозреваемыми остаются Айани и Галант. Ее отец допросил всех, кто виделся с психиатром в последние две недели перед его смертью, особенно тех, кто заходил в кабинет; расследовал, не пропадал ли тайзер у полицейских или других лиц, имеющих разрешение на такое оружие; разыскивал человека, купившего в Калифорнии один тайзер или больше за последние три месяца — хотя убийца мог достать его многими другими способами. Психолог-криминалист, изучивший «Степного волка», роман, который Айани получила по почте вместе с носками мужа, нашел с дюжину возможных следов, но все они вели в тупик, поскольку книга очень сложная и ее можно интерпретировать на тысячу ладов. В кабинете обнаружили больше шестидесяти образцов ДНК, но только ДНК Галанга оказалась зарегистрированной: в две тысячи шестом году он шесть месяцев провел в тюрьме во Флориде за хранение наркотиков, но поскольку он работал в доме Эштона, то, естественно, оставил повсюду свои отпечатки.

— И наконец, в «деле о казненной» мы имеем полный отчет о вскрытии. Женщину удавили гарротой, — произнесла распорядительница игры.

— Гаррота — древняя казнь, — сообщил Паддингтон. — Жертву удушают медленно, продлевая агонию. Обычный инструмент представляет собой стул со столбом вместо спинки; осужденного привязывают к нему за шею веревкой, проволокой или металлической полосой, а потом поворачивают турникет, расположенный позади столба. Иногда завязывают узел под подбородком, чтобы сразу раздавить горло.

— Что-то подобное использовали для убийства Розен: рыболовную леску с шариком, возможно деревянным, — подтвердила Аманда.

— Когда гаррота закреплена, палачу не приходится прикладывать много усилий, достаточно повернуть турникет; тут не нужны ни сила, ни ловкость. Даже слабая женщина могла бы удушить таким образом могучего гиганта, — продолжил Паддингтон, всегда готовый поделиться своими знаниями на подобные темы.

— Женщина… это могла быть женщина — почему нет? — предположила Абата.

— Женщина могла убить Стейтона, Эштона и супругов Константе, но, чтобы справиться с Розен, поднять ее тело и повесить на вентилятор, требуется сила, — возразила Аманда.

— Не обязательно. Когда Розен положили на кровать с петлей на шее, оставалось лишь понемногу поднимать ее, — сказал Паддингтон.

— Кроме того, ей вкололи наркотик перед тем, как удушить, и она не сопротивлялась.

— Гм… Гаррота. Экзотический способ… — прошептал Шерлок Холмс. — Все жертвы были казнены. В каждом случае убийца выбирал особый способ казни: выстрел в голову для Стейтона, смертельная инъекция для Константе, электрический ток для Эштона, гаррота или виселица для Розен.

— Вы полагаете, что все эти люди заслуживали казни, причем именно такой? — спросила Эсмеральда.

— Это мы узнаем, когда у нас будет мотив и связь между жертвами, — ответил Шерлок.

Пятница, 9 марта

Педро Аларкон явился в лофт Миллера в четверг после десяти вечера, после того как целый день безуспешно пытался дозвониться до него. В полдень позвонила Индиана: она очень волновалась за Райана, поскольку накануне вечером переговорила с ним и сообщила, что собирается выйти замуж за Алана Келлера.

— Я думал, ты любишь Райана, — заметил Аларкон.

— Я очень его люблю, это прекрасный человек, но мы с Аланом вместе уже четыре года, у нас много общего, гораздо больше, чем у меня с Райаном.

— Что именно между вами общего?

— Не стоит говорить об этом, Педро. Кроме того, Райан должен решить некоторые проблемы прошлого, он не готов к серьезным отношениям.

— Ты — его первая любовь, так он сказал мне. Он собирался на тебе жениться. Очень похоже на Миллера — принять такое решение, не поставив в известность главное заинтересованное лицо.

— Он поставил меня в известность, Педро. Это я во всем виновата, потому что не была с ним откровенна до конца. Думаю, мне было очень плохо после разрыва с Аланом и я ухватилась за Райана, ища у него спасения. Мы были очень счастливы несколько недель, но даже рядом с Райаном я все время думала об Алане и ничего не могла с этим поделать.

— Сравнивала их?

— Может быть… Не знаю.

— Мне трудно поверить, чтобы Келлер от такого сравнения выиграл.

— Все не так просто, Педро. Есть еще одна причина, но я о ней не сказала Райану, его это не касается. Он возмутился. Сказал, что Алан меня подавляет и мной манипулирует, что я не способна принять разумное решение; что он меня защитит, не позволит наделать глупостей; потом раскричался, стал угрожать, что уладит дело по-своему. Он был сам на себя не похож, Педро; он словно обезумел, как тогда, в клубе Дэнни Д’Анджело, только что не напился. Райан — как вулкан: внезапно взрывается и извергает потоками кипящую лаву.

— Чего ты хочешь от меня, Индиана?

— Пойди к нему, поговори с ним, постарайся привести его в чувство: меня он слушать не захотел, а сегодня не отвечает ни на звонки, ни на письма.

Аларкон был единственным человеком, которому Миллер дал ключи от лофта: уругваец заботился об Аттиле, когда Райан путешествовал; если речь шла о паре дней, он оставался с собакой в лофте, если же хозяин отсутствовал дольше, забирал ее с собой, в свою квартиру. Аларкон нажал на кнопку звонка, потом еще и еще раз и, не получив ответа, набрал код на двери бывшей типографии, на огромном промышленном лифте поднялся на единственный в здании жилой этаж, ключом, который дал ему Миллер, открыл тяжелые металлические двери и сразу очутился в огромном пустом пространстве, где проживал его друг.

Было темно, собака не лаяла, и никто не откликнулся на зов. Педро нащупал на стене выключатель, зажег свет и быстренько отключил сигнализацию, систему защиты, которая запросто могла убить током незваного гостя, и видеокамеры, которые фиксировали малейшее движение и всегда были включены, когда Миллер уходил. Кровать была застлана, в мойке — ни единого грязного стакана, повсюду армейский порядок и чистота. Аларкон уселся, взял учебник Миллера по информатике и стал читать, ожидая друга.

Через час, несколько раз попытавшись связаться с Миллером по мобильнику, Аларкон спустился к машине, захватил мате и латиноамериканский роман, который начал читать, и вернулся в квартиру. Поджарил в тостере два ломтика хлеба, вскипятил воду для мате и снова уселся в кресло с книгой, на этот раз прихватив подушку и электрическое одеяло Миллера: в лофте стоял арктический холод, а Педро еще так и не оправился от упорного гриппа, который мучил его с начала января. В полночь, устав ждать, он погасил свет и заснул.

В шесть двадцать пять утра Аларкон проснулся в ужасе: дуло револьвера было приставлено к его лбу. «Я чуть не убил тебя, идиот!» Рассвет туманного дня едва проникал через окна без занавесей, и в полумраке фигура Миллера казалась гигантской: он держал оружие на изготовку, обеими руками: решительный, непреклонный убийца. Через мгновение образ исчез — Миллер выпрямился, спрятал револьвер в кобуру, которую носил под кожаной курткой, — но остался запечатленным в памяти друга как некое откровение. Аттила следил за происходящим из лифта, где Миллер, без сомнения, скомандовал ему сидеть.

— Где ты шлялся, дружище? — спросил уругваец, стараясь казаться спокойным, хотя сердце так и выпрыгивало из груди.

— Никогда больше не приходи без предупреждения! Сигнализация была отключена, я вообразил худшее.

— Русская мафия, террорист из «Аль-Каиды»? Жаль, что разочаровал тебя.

— Я серьезно, Педро. Ты знаешь, что здесь хранится совершенно секретная информация. Не надо так меня пугать.

— Я устал тебе звонить. Индиана тоже. Я пришел сюда по ее просьбе. Еще раз спрашиваю: где ты был?

— Ездил поговорить с Келлером.

— С револьвером в кобуре! Великолепно. Надо думать, ты убил его.

— Всего лишь потрепал немного. Что нашла Индиана в этом слизняке? Он ей в отцы годится.

— Но не отец.

Миллер рассказал, что отправился на виноградник в Напе, чтобы поговорить с Келлером по-мужски. На протяжении трех лет он видел, что этот тип относится к Индиане как к временной, чуть ли не подпольной любовнице, одной из многих, потому что были и другие, например бельгийская баронесса, на которой, по слухам, Келлер собирался жениться. Когда Индиана наконец взвесила все за и против и порвала с ним, от Келлера несколько недель не было ни слуху ни духу: достаточное доказательство того, что на самом деле он не так уж и дорожил этой связью.

— Но как только он узнал, что Индиана со мной, тотчас же явился с кольцом делать предложение — очередная уловка, чтобы протянуть время. Он женится на Индиане только через мой труп! Я буду защищать свою женщину любыми средствами.

— Методы «морских котиков» могут в этом случае оказаться неподходящими, — вздохнул Аларкон.

— У тебя есть идея получше?

— Постарайся убедить Индиану, вместо того чтобы угрожать Келлеру. Пойду заварю еще мате перед тем, как ехать в университет. Хочешь кофе?

— Нет, я уже позавтракал. Займусь цигун, потом пойду на пробежку с Аттилой.


Через час уругваец подъезжал к Пало-Альто по автомагистрали 280, и чувственный голос Сезарии Эворы сопровождал его. Он никуда не спешил, наслаждаясь панорамой волнистых зеленых холмов, как изо дня в день многие годы: она никогда не приедалась, неизменно оказывала на душу благотворное воздействие. В эту пятницу у него не было лекций, но в университете ждали два исследователя, вместе с которыми он работал над проектом: эта пара молодых гениев дерзостью мысли и воображением моментально приходили к тем же выводам, какие Аларкону стоили великих трудов и кропотливых занятий. Поле исследований по искусственному разуму принадлежит новым поколениям, у которых технология уже содержится в ДНК, а не таким типам, как я, которым пора на пенсию, вздыхал Педро. Он плохо выспался на диване у Миллера, проглотил всего пару чашек мате: вот приедет в Стэнфорд и сразу позавтракает, в любом кафетерии накормят по-царски. Тут мобильник залился уругвайским гимном, и Аларкон ответил по системе громкой связи, встроенной в автомобиль.

— Индиана? Я как раз собирался тебе звонить: с Миллером все в порядке…

— Педро! Алан мертв! — перебила его Индиана, захлебываясь рыданиями.

Инспектор Боб Мартин вышел на связь и сообщил, что звонят они из его машины, что двадцать минут назад Индиане позвонили из департамента полиции Напы и сообщили, что Келлера обнаружили мертвым в его винограднике. Они не захотели вдаваться в детали, намекнув только, что смерть не была естественной, и велели ей приехать, чтобы опознать труп, хотя это уже сделала прислуга, даже предложили послать за ней машину, но он, Боб, решил лично отвезти ее: не хотел, чтобы Индиана оказалась в такой ситуации без поддержки. Говорил он сухо, по существу и отключился прежде, чем Аларкон смог еще что-то выяснить.

Утром, когда позвонили полицейские из Напы, Индиана выходила из душа, голая, с мокрыми волосами. Где-то с полминуты она стояла в отупении, потом побежала вниз, к отцу, завернувшись в полотенце и громко крича. Блейк Джексон схватился за телефон и попросил помощи у первого человека, который пришел ему на ум в такой передряге: у бывшего зятя. Едва Индиана и ее отец успели одеться и проглотить по чашке кофе, как явился Боб Мартин и еще один полицейский на патрульной машине, и они помчались на север, по автомагистрали 101, на предельной скорости и с включенной сиреной.

По дороге инспектор поговорил с коллегой из Напы, лейтенантом Маклофлином, который не сомневался в том, что перед ними убийство, поскольку причину смерти никак нельзя приписать несчастному случаю или суициду. Он сказал, что звонок по 911 поступил в 7:17 утра, звонила женщина, которая представилась как Мария Пескадеро, домашняя прислуга в особняке. Маклофлин явился первым и начал восстанавливать ход событий: провел первичный осмотр, оградил место преступления и допросил служащих, Марию и Луиса Пескадеро, мексиканцев, легально проживающих в США, которые проработали на винограднике одиннадцать лет, сначала при прежнем хозяине, потом — при этом. Они почти не говорят по-английски, но вскоре подъедет агент, владеющий испанским, и можно будет с ними объясниться. Боб Мартин предложил себя в переводчики, велел ограничить доступ ко всей территории имения, не только к дому, и спросил, кто будет осматривать тело. Лейтенант ответил, что их графство — очень спокойное, тут не случается ничего такого, и у них нет ни патологоанатома, ни судмедэксперта, а свидетельства о смерти обычно подписывает какой-нибудь местный врач, дантист, аптекарь или хозяин похоронного бюро. Если возникают сомнения по поводу причины смерти и требуется вскрытие, вызывают кого-нибудь из Сакраменто.

— Можете рассчитывать на нашу помощь, лейтенант, — сказал ему Боб Мартин. — Убойный отдел Сан-Франциско в вашем распоряжении. Мы располагаем всеми необходимыми ресурсами. Мистер Алан Келлер — член заметного в нашем городе семейства, а на винограднике проживал временно. Если не возражаете, я тут же отдам приказ, чтобы к вам направили мою следственную группу для осмотра тела и сбора улик. Вы уже сообщили семье Келлер?

— Занимаемся этим сейчас. Мы обнаружили имя и телефон мисс Индианы Джексон на листочке, прикрепленном магнитом к холодильнику. Пескадеро были даны инструкции позвонить ей в непредвиденном случае.

— Мы въезжаем на автостраду двадцать девять, лейтенант Маклофлин, скоро будем у вас.

— Жду, главный инспектор.

Индиана объяснила, что Алан опасался за свое здоровье, каждый день измерял давление, полагая, что в его возрасте в любой момент может случиться сердечный приступ; кроме того, недавно в медицинской лаборатории что-то напутали с его анализами, и это сильно напугало его, поэтому он и держал ее номер телефона всегда под рукой — у себя в бумажнике и на холодильнике. «Очень бы ему это помогло: ты либо теряешь мобильник, либо он у тебя садится», — заметил инспектор, но тут же понял, что с Индианой нужно обращаться бережно: она всю дорогу не переставала плакать. Его бывшая жена любила Келлера больше, чем тот заслуживал, заключил инспектор.


В винограднике их встретил лейтенант Маклофлин, ирландец лет пятидесяти, седой, с красным носом, выдававшим любителя выпить, и изрядным пузом, которое нависало над ремнем. Двигался он неуклюже, как тюлень на берегу, но соображал быстро и имел немалый опыт: проработал в полиции двадцать шесть лет, терпеливо и без особого блеска поднимаясь со ступеньки на ступеньку, пока не получил этот пост в Напе, где мог спокойно провести годы, остававшиеся до пенсии. Убийство Келлера представляло проблему, но Маклофлин взялся за дело с профессиональной дотошностью. Приезд главного инспектора из убойного отдела Сан-Франциско не выбил его из колеи. В свою очередь, Боб Мартин обратился к нему с чрезвычайным почтением, чтобы не нарываться на неприятности.

Маклофлин уже велел оцепить весь дом по периметру, расставил полицейские машины вокруг имения, чтобы преградить туда доступ, и поместил Луиса Пескадеро в столовой, а его жену — на кухне, чтобы допросить их по отдельности, не дав возможности сговориться. Бобу Мартину он позволил только пройти с ним вместе в помещение, где находился труп, чтобы не смущать молодую даму таким зрелищем, как он выразился, забыв, что сам ее и вызвал. Они должны были дождаться следственной группы, которую выслала Петра Хорр и которая уже находилась в пути.

Алан Келлер полулежал в удобном кресле табачного цвета, уронив голову на спинку: такое впечатление, что его застигли во время послеобеденного сна. При одном взгляде на его лицо, с рассеченной губой, в потеках крови, и на грудь, пронзенную стрелой, становилось понятно, что смерть была насильственной. Боб Мартин осмотрел тело и комнату, надиктовывая первые впечатления на карманный магнитофон, а Маклофлин наблюдал за ним с порога, сложив руки на животе. Стрела вонзилась глубоко, пришпилив тело к спинке кресла, что указывало на опытного стрелка — или же стрелу выпустили с очень близкого расстояния. Мартин заключил, что кровь на манжете, скорее всего, из разбитого носа, и удивился, что из-под стрелы крови вытекло так мало, но он не мог трогать тело до приезда следственной группы.

На кухне Мария сварила для всех кофе. Она гладила то голову золотистого лабрадора, то руку Индианы. Та едва могла поднять распухшие от слез веки. Индиана полагала, что она последняя видела Алана Келлера живым — кроме убийцы, конечно. Они рано поужинали в Сан-Франциско, Келлер отвез ее домой, и они распрощались, договорившись встретиться в воскресенье, когда Аманда уедет в колледж. Келлер вернулся на виноградник, путь не был тяжелым — ночью движение небольшое, и он развлекал себя аудиокнигами.

Боб Мартин и лейтенант Маклофлин допросили Марию Пескадеро в библиотеке, где хранились коллекции инкских древностей и резной яшмы — в нишах, встроенных в стены, за толстым стеклом, запертые на ключ. Мария отключила сигнализацию, чтобы Маклофлин мог провести первичный осмотр, но предупредила полицейских, чтобы они не дотрагивались до витрин, потому что коллекции подключены к особой системе безопасности. Келлер вечно путался в кодах, и система часто срабатывала, потому что у него не получалось ее отключить, вот он и устроил в библиотеке особую сигнализацию, тоже с детекторами движения и телекамерами. На видеозаписях за прошлую ночь, которые Маклофлин уже просмотрел, не было ничего необычного: никто не входил в дом до того, как Мария открыла дверь полиции.

Эта женщина оказалась одним из редких свидетелей с хорошей памятью и скудным воображением, которые просто отвечают на вопросы, не рассуждая и ничего не придумывая. Она сказала, что живет с мужем в маленьком домике на территории имения, в десяти минутах ходьбы от особняка, занимается кухней и прочими домашними делами, а муж следит за хозяйством, работает в саду и служит шофером. С Келлером они ладили хорошо, он был хозяином щедрым и не слишком требовательным. Это их собака, пес родился и всегда жил в имении, но никогда не был хорошим сторожем, а теперь ему больше десяти лет, он с трудом передвигается, летом спит у них на крыльце, зимой — в доме, так что он и не мог услышать, когда убийца проник в особняк. Накануне в семь часов вечера муж принес дров для камина в гостиной и в спальне Келлера, потом они закрыли дом, не подключая сигнализацию, и удалились вместе с собакой.

— Вы заметили ночью что-нибудь необычное?

— Из нашего дома не виден вход ни на виноградник, ни в большой дом. Но вчера вечером, как раз перед тем, как Луис стал носить дрова, приходил какой-то мужчина, хотел поговорить с мистером Келлером. Я сказала, что его нет, тот человек не захотел назваться и ушел.

— Он вам знаком?

— Никогда раньше его не видела.

Мария рассказала, что этим утром она, как всегда, пришла в большой дом без четверти семь, чтобы приготовить хозяину на завтрак кофе и тосты. Сама осталась на кухне, а собаку впустила в коридор, потому что Келлеру нравилось, когда пес его будил, с трудом забираясь на кровать и тормоша. Через минуту Мария услышала, как лабрадор заскулил. «Я пошла посмотреть, в чем дело, и увидела хозяина в гостиной, в кресле. Мне стало жаль его: так вот взял и заснул, не прикрывшись, а камин-то погас; наверное, замерз, бедняга. Когда я подошла ближе и увидела… увидела, что с ним такое, то вернулась на кухню, позвонила Луису по мобильнику, а потом сразу по девять-один-один».

Воскресенье, 11 марта

Тело Алана Миллера лежало в морге, дожидаясь Ингрид Данн с ее инструментами, а брат и сестра усопшего, Марк и Люсиль, пытались всеми доступными им средствами замять скандал, от которого за километр несло гангстерами и всяческим отребьем. Кто знает, во что был замешан этот доморощенный артист. Индиана, немного успокоившись благодаря ароматерапии, настою корицы и медитации, задумала устроить памятную церемонию в честь человека, так много значившего в его жизни, тем более что похороны явно откладывались. Когда ему ошибочно поставили диагноз — рак простаты, — Келлер заверил у нотариуса документ, в котором значилось, что он не желает быть подключенным к системе жизнеобеспечения; что хочет быть кремированным и завещает, чтобы его прах развеяли над Тихим океаном. Он не предвидел того, что ему придется подвергнуться унизительному процессу вскрытия; что его тело будет лежать в морге замороженным многие месяцы, пока наконец не будут окончательно выяснены обстоятельства его гибели.

Команда криминалистов, которую инспектор Боб Мартин предоставил в распоряжение лейтенанта Маклофлина, всей толпой прикатила в Напу и собрала невиданное количество улик на месте преступления и в окрестностях. На мягкой, влажной земле во дворе и в саду обнаружили следы шин и ботинок; с двери сняли частицы шерсти, не принадлежавшие лабрадору четы Пескадеро; на звонке, на двери и в гостиной имелись отпечатки пальцев, которые можно будет идентифицировать после того, как будут исключены отпечатки обитателей дома. На плиточном полу четко отпечатались следы грязной обуви; можно было сразу определить, что это — армейские ботинки, очень поношенные, такие можно купить в любом магазине, где продаются излишки с воинских складов; у молодежи они в большой моде. Следов взлома не обнаружили, из чего Боб Мартин заключил, что Келлер знал убийцу и открыл ему дверь. Пятна указывали на то, что большая часть крови на рубашке жертвы пролилась из носа, как и предполагал старший инспектор, и струилась она, согласно закону всемирного тяготения, когда Келлер был еще жив.

После первичного осмотра Ингрид Данн заключила, что Келлер был уже порядочное время мертв, когда его пронзили стрелой, потому что не было пятен от брызнувшей крови. Стрела или, скорее, болт был выпущен спереди, с расстояния метра в полтора, из ручного арбалета, какие используют спортсмены и охотники: оружие небольшое по сравнению с другими моделями, но такой формы, что его трудно незаметно пронести. Если бы жертва получила такой удар при жизни, кровь хлынула бы фонтаном.

Сделанное Марией Пескадеро описание человека, который в вечер преступления приходил на виноградник и спрашивал Алана Келлера, показалось Бобу Мартину таким знакомым, будто ему сунули под нос фотографию Райана Миллера, которого инспектор на дух не переносил, поскольку было понятно, что этот тип влюблен в Индиану. Мария описала черный грузовичок с высокой подвеской и большими колесами, странную собаку, всю в пролысинах и шрамах, высокого, крепкого мужчину с армейской стрижкой, который прихрамывал. Все совпадало.

Когда Индиане намекнули, что Миллер побывал в доме Келлера, она не хотела верить в это, но была вынуждена признать очевидное и уж никак не могла помешать бывшему мужу добиваться ордера на обыск лофта и бросить половину своего отдела на поиски подозреваемого, который куда-то пропал. По словам Педро Аларкона и нескольких членов «Дельфин-клуба», которых тоже допросили, Райан Миллер часто разъезжал по делам службы, но никто не мог объяснить, где он оставил собаку и грузовичок.

Узнав о случившемся, Элса Домингес обосновалась в доме Джексонов, чтобы заботиться о семье, готовить питательные блюда и принимать визитеров, которые являлись один за другим выразить соболезнования Индиане — от коллег по Холистической клинике до Кэрол Андеруотер, которая принесла яблочный пирог и просидела всего пять минут. Она сочла, что Индиана не в состоянии работать на следующий день, и предложила обзвонить пациентов. Все с ней согласились, и Матеушу Перейре поручили повесить на двери кабинета номер восемь объявление о том, что в ближайшую неделю приема не будет по причине траура.

Блейк Джексон всюду сопровождал бывшего зятя в последние два дня и собрал достаточно материала, чтобы удовлетворить болезненное любопытство игроков в «Потрошителя», а его внучка тем временем жестоко страдала от угрызений совести. Девочка не раз развлекалась тем, что измышляла медленную, нелегкую смерть для любовника матери, да еще и привлекла сверхъестественные силы святого Иуды Фаддея, просила его как-нибудь изничтожить Келлера, даже не думая, что апостол все воспримет буквально. Того гляди ночью явится призрак Келлера, чтобы отомстить. К бремени ее вины добавлялось неизбывное, неодолимое возбуждение, вызванное этим новым убийством, новым вызовом для игроков в «Потрошителя». К тому времени и внучка, и дед поняли, что астрология победила: кровавая резня, которую предрекла Селеста Роко, стала неоспоримым фактом.

Суббота, 17 марта

Как только страсти в доме несколько улеглись и мать, ставшая безутешной вдовой, не успев выйти замуж, перестала плакать, Аманда созвала игроков в «Потрошителя». Самое меньшее, что она могла сделать, чтобы утихомирить злополучного Келлера, который преследовал ее со стрелой в груди, было обнаружить, кто эту стрелу выпустил. Алан Келлер был великой любовью матери, как Индиана не уставала повторять сквозь слезы, и его трагический конец глубоко задел всю семью. Аманда рассказала своим соратникам все, что знала о «деле выпущенной стрелы», и сподвигла их на то, чтобы поймать истинного виновника: тем самым они окажут услугу лично ей, а Райану Миллеру не придется отвечать за преступление, которого он не совершал.

Шерлок Холмс предложил рассмотреть информацию, доступную на данное время, и объявил, что обнаружил нечто важное, увеличив на компьютере и изучив миллиметр за миллиметром несколько фотографий из тех, что достал Кейбл.

— Марка спиртного, которое нашли в холодильнике бывшего алкоголика Майкла Константе, — «Снежни вук», что означает по-сербски «снежный волк», — сказал Шерлок. — С темой волка связана и книга, которую получила по почте жена Ричарда Эштона через пару дней после его смерти. Полицейские психологи искали ключ в содержании романа, а я думаю, что он кроется в самом заглавии, «Степной волк». Логотип на бейсбольной бите в деле Эда Стейтона принадлежит Красным Волкам из Университета Арканзаса.

— Вот и Абата говорила, что это послание, — напомнила Аманда.

— Это не послание и не ключ, а подпись убийцы, — заявил полковник Паддингтон. — Подпись имеет какое-то значение только для него самого.

— В таком случае он подписал бы все убийства. Почему он не оставил ничего такого в случаях с Розен и Келлером? — вмешалась Эсмеральда.

— Минутку! — воскликнула Аманда. — Кейбл, позвони папе и спроси, что за стеклянная фигурка пришла на адрес судьи после ее смерти.

Ребята снова включились в обсуждение, а дед позвонил бывшему зятю, который отвечал неукоснительно, разве только находился в ванной или в постели с женщиной; отозвался он и на этот раз и уточнил, что фигурка из хрусталя Сваровски изображала собаку. Может быть, волка? — настаивал Блейк Джексон. Да, вполне возможно: что-то вроде немецкой овчарки с вытянутой шеей, словно бы пес воет. Фигурка — из старой серии, выпуск которой прекратился в 1998 году, что добавляет ей ценности; Розен наверняка приобрела ее по Интернету, хотя следов покупки не обнаружено.

— Если это волк, у нас есть подпись убийцы во всех случаях, кроме Алана Келлера, — заключила Аманда.

— Все убийства имеют сходство по способу действия, хотя на первый взгляд они и различаются, — кроме убийства Келлера. Почему? — спросила Эсмеральда.

— В деле Келлера нет волка, и он был убит довольно далеко от залива Сан-Франциско, очерченной астрологическим пророчеством территории, на которой наш убийца до сих пор орудовал. Только Келлер был избит перед смертью, но, как и все остальные, он не защищался, — размышляла Аманда.

— У меня предчувствие… убийца может быть одним и тем же, но мотивы — разные, — предположила Абата.

— Ни в одном из дел мы не нашли мотива, — уточнил Паддингтон.

— Но мы должны учитывать то, что говорит Абата. Ее предчувствия почти всегда верны, — предупредила Аманда.

— Это потому, что до меня доходят послания из потустороннего мира. Со мной говорят ангелы и духи. Все мы вместе, живые и мертвые, все — одно… — прошептала Абата.

— Если бы я питалась воздухом, меня бы тоже посещали видения и мне слышались бы голоса, — вмешалась Эсмеральда, боясь, что подруга затеряется в оккультизме и направит игру в ненужное русло.

— Почему бы и нет? — спросила духовидица, убежденная, что человечество могло бы достичь высшего состояния, перестав есть.

— Довольно: вспомните, что в нашей игре запрещены саркастические замечания. Давайте придерживаться фактов, — вмешалась распорядительница игры.

— Предчувствия — не факты, — проговорил сквозь зубы полковник Паддингтон.

— Наш убийца надругался над жертвами, как Джек Потрошитель и другие легендарные преступники, о которых мы читали, но только после их смерти. Это послание. Как он поставил подпись, так и оставил послание, — сказал Шерлок.

— Ты так думаешь?

— Элементарно, Эсмеральда. Вид казни — тоже послание. Преступник не убивал как придется. Наш убийца дотошен и привержен ритуалу.

— Он обдумывает каждый шаг, планирует отступление, не оставляет следов; имеет, должно быть, военную подготовку; великолепный стратег; из него бы получился потрясающий генерал, — промолвил полковник с восхищением.

— Но на самом деле он — хладнокровный убийца, — заметила Аманда.

— Кто знает, может быть, это она. Мне приснилось, будто это женщина, — вмешалась Абата.

Кейбл попросил слова, получил его и сообщил игрокам последние результаты расследования по делу Алана Келлера. Относительно удара в лицо следственная группа заключила, что он был нанесен фронтально, кулаком, и нанес его левша, обладающий незаурядной силой, ростом по меньшей мере метр восемьдесят, возможно, метр восемьдесят пять, что совпадает со следами ботинок у входа в дом и на керамическом полу; это никак не могла быть женщина. Вскрытие показало, что смерть наступила за полчаса до того, как в тело Келлера вонзилась стрела. Исходя из ненормально розового цвета кожи возникли подозрения, что причиной смерти явился цианид, что и подтвердило вскрытие.

— Поподробнее, Кейбл, — попросила Аманда.

— Немного сложновато, но попробую упростить. Цианид — быстродействующий яд, препятствующий доступу кислорода к клеткам. Представьте, что весь кислород сразу выходит из тела. Отравленный не может вздохнуть, у него кружится голова, появляется тошнота или рвота, он теряет сознание, а иногда перед смертью бывают судороги.

— Почему кожа становится розовой?

— Из-за химической реакции между цианидом и молекулами гемоглобина. Кровь становится ярко-красной, блестящей.

— Такой была кровь на рубашке Келлера? — спросила Эсмеральда.

— Не вся. Кровь из носа вытекла до того, как Келлер выпил яд. Было кровотечение и после того, как цианид впитался в кровь, но очень незначительное. Рана в груди не кровоточила, поскольку была нанесена после смерти.

— Объясни нам, Кейбл, как его отравили, — попросил Шерлок.

— Цианид обнаружили в стакане с водой, который стоял рядом с жертвой, а также и в другом стакане, на ночном столике в спальне. Убийца всыпал щепотку белого порошка, практически простым глазом незаметного, в тот и другой стакан: если Келлер не примет яд вместе с виски, который он обычно пил перед сном, то сделает это ночью.

— Цианид — очень сильный яд, достаточно минимального количества, чтобы смерть наступила за пару минут. Он также действует через кожу и через дыхательные пути, так что убийца должен был одеться соответствующим образом, — растолковал Шерлок Холмс.

— У тайных агентов в шпионских фильмах есть с собой капсулы цианида, чтобы они, попав в плен, могли покончить с собой и избежать пыток. Как его можно достать? — спросила Эсмеральда.

— Очень просто. Он используется при обработке металлов, добыче золота и серебра, в гальванопластике как драгоценных металлов, так и меди и платины. Убийца мог купить его в магазине химических реактивов или заказать по Интернету.

— Яд — оружие женщин. Трусы пользуются им. Мы, мужчины, не прибегаем к яду, а бьемся лицом к лицу, — отчеканил Паддингтон под всеобщий смех.

— Женщина ростом за метр восемьдесят, силачка, в солдатских ботинках… да это олимпийская чемпионка по тяжелой атлетике. Такой не нужно прибегать к яду, она бы стукнула еще раз и пробила бы жертве башку, — стоял на своем полковник.

— А вдруг Келлера избил один человек, а убил другой? — предположила Абата.

— Уж очень изысканно, слишком много совпадений, не нравится мне это, — возразил полковник.

— Это возможно, однако мы должны исследовать факты, имея в виду то, что говорит Абата, — вступил Шерлок Холмс.

_____

Несколько дней тому назад два молодых гения, исследовавшие в Стэнфорде искусственный интеллект, напрасно ждали профессора Педро Аларкона, который не явился на запланированную встречу. Как только Индиана сообщила ему о смерти Алана Келлера, уругваец развернулся и поехал обратно в Сан-Франциско. По дороге несколько раз безуспешно пытался дозвониться до Миллера. В лофт он явился, когда Миллер уже вышел из душа и оделся, успев пробежаться с Аттилой и переговорить с генералом из Пентагона. Металлические двери лифта разъехались, и прежде чем Миллер спросил, зачем он вернулся, Аларкон выпалил свою новость.

— Что ты говоришь?! Как умер Келлер?

— Индиана сообщила мне это час назад, но не могла сказать больше — ее бывший муж, инспектор Мартин, вышел на связь. Индиана ехала в его машине. Ясно одно: смерть не была естественной. Готов поспорить: Индиана позвонила мне, чтобы я предупредил тебя. Что у тебя с телефоном?

— Попал в воду, придется покупать новый.

— Если речь идет о преступлении, как я подозреваю, у тебя неприятности, Райан. Ты вчера ездил к Келлеру, прихватив пистолет, и, по твоим словам, немного потрепал его. Все это выдвигает тебя на завидную роль главного подозреваемого. Где ты был всю ночь?

— Ты в чем-то меня обвиняешь? — нахмурился Миллер.

— Я вернулся, дружище, чтобы тебе помочь. Хотел успеть раньше полиции.

Миллер с трудом сдерживал ярость, клокотавшую внутри. Смерть соперника была для него очень кстати, и он ничуть не сожалел, но Педро был прав — его положение аховое: у него есть мотив и была возможность. Он поведал другу, что приехал на виноградник Келлера вечером, около половины седьмого, хотя на часы он и не смотрел; ворота были открыты, он проехал метров триста, увидел дом и круглый фонтан, притормозил у входа и вышел с Аттилой на поводке: псу было нужно пописать. Он постучал раза три, наконец открыла латиноамериканка, она вытирала руки о передник и сказала, что Алана Келлера нет дома. Больше он не мог разговаривать: за ней следом вышла собака, блеклый лабрадор, виляющий хвостом, на вид совсем ручной, — но при виде Аттилы он принялся лаять. Аттила в свою очередь занервничал, стал рваться с поводка, и женщина захлопнула дверь у них перед носом. Он отвел Аттилу в грузовичок, снова позвонил, на этот раз дверь едва приоткрылась, и через щель ему сообщили на скверном английском, что Келлер вернется вечером и он может, если пожелает, назвать свое имя; он ответил, что лучше позвонит попозже. Все это время обе собаки лаяли: одна в доме, другая в грузовичке. Он решил подождать Келлера, но не мог оставаться там, войти его не пригласили, и было бы странно, если бы он расположился в машине; разумней, заключил он, подождать за оградой.


Миллер погасил фары и припарковался так, чтобы хорошо видеть въезд в имение, освещенный старинными фонарями.

— Ворота так и оставались открытыми нараспашку. Келлер попросту приглашал к себе грабителей — никаких мер предосторожности, хотя, кажется, у него в доме хранились произведения искусства и всякие ценные вещи.

— Дальше, — кивнул Аларкон.

— Я немного осмотрелся: по обе стороны от ворот шла глинобитная стена, метров на десять, скорее для украшения, чем ради безопасности; дальше границу имения отмечали кусты роз. Я заметил, что на них было много цветов, и это в начале марта.

— В котором часу приехал Келлер?

— Я ждал часа два. Его «лексус» остановился у ворот, Келлер вышел, забрал письма из почтового ящика, потом сел в машину, проехал через ворота и закрыл их с помощью дистанционного управления. Сам понимаешь, розовые кусты мне не были помехой. Я оставил Аттилу в грузовичке — не хотел пугать Келлера — и направился к дому прямо по дороге; не думай, что я прятался или пытался застигнуть его врасплох, ничего подобного. Я позвонил в звонок, и мне почти сразу же открыл сам Келлер. И — ты не поверишь, Педро: знаешь, что он мне сказал? Добрый вечер, Миллер, я ждал тебя.

— Латиноамериканка, должно быть, сказала ему, что бандит, похожий на тебя, его спрашивал. Тебя нетрудно опознать, Миллер, особенно если ты вместе с Аттилой. Келлер знал тебя. Может быть, и Индиана его предупредила, что ты угрожал разобраться по-свойски.

— Тогда бы он не впустил меня, а позвонил в полицию.

— Вот видишь, не такой уж он был слизняк, в конце-то концов.

Миллер вкратце рассказал, как прошел за Келлером в гостиную, садиться не стал, от предложенного виски отказался и стоя высказал все, что думал: он, Келлер, упустил свой шанс с Индианой, теперь она с ним, Миллером, и лучше в это дело не встревать — последствия могут оказаться плачевными. Если соперник и испугался, то сумел хорошо это скрыть и ответил невозмутимо, что решать должна одна только Индиана, и больше никто. Пусть она выберет лучшего, проговорил он с насмешкой и показал Миллеру на дверь, но поскольку тот не сдвинулся с места, попытался схватить его за руку. Неудачная мысль.

— Я отреагировал инстинктивно, Педро. Сам не знаю, в какой момент съездил ему кулаком по физиономии, — покаялся Миллер.

— Ты его ударил?

— Несильно. Из носа брызнула кровь, он немного пошатнулся, но не упал. Я себя чувствовал препогано. Что со мной, Педро? Из-за всякой ерунды теряю над собой контроль. Раньше я таким не был.

— Ты что-нибудь пил?

— Ни треклятой капли, дружище: ничего.

— И что ты потом сделал?

— Попросил прощения, помог дойти до кресла, налил воды. На буфете стояла бутылка воды рядом с бутылкой виски.

Келлер утер нос рукавом, взял стакан и поставил его на столик рядом с креслом, а потом вторично указал Миллеру на дверь, добавив, что Индиане незачем знать об этом вульгарном эпизоде. По словам Миллера, на этом все и кончилось, он вернулся в грузовичок и отправился обратно в Сан-Франциско, но почувствовал, что совершенно вымотался, к тому же начало моросить, отблески фар на мокрой дороге слепили его — забыл надеть контактные линзы, какие всегда носил, — и решил, что благоразумнее будет немного отдохнуть на обочине. «Я нездоров, Педро. Раньше я сохранял хладнокровие под пулеметным огнем, а теперь пятиминутная стычка доводит меня до мигрени», — признался Миллер. Добавил, что съехал с дороги, остановил грузовичок, расположился на заднем сиденье и почти мгновенно заснул. Проснулся через несколько часов, когда небо, покрытое облаками, начинало светлеть и Аттила, которому давно пора было прогуляться, осторожно скребся в дверь. Он дал псу возможность задрать лапу под парой-тройкой кустов, доехал до первого «Макдоналдса», открытого в такой час, купил Аттиле гамбургер, позавтракал сам и поехал в свой лофт, где застал Аларкона.

— Я не убивал его, Педро.

— Если бы я думал иначе, меня бы здесь не было. Ты оставил море следов, включая отпечатки пальцев на звонке, стакане, бутылке с водой и кто знает, где еще.

— Мне нечего было скрывать — зачем же стал бы я думать о треклятых следах? Если не считать разбитого носа, Келлер чувствовал себя превосходно, когда я оставил его.

— Нелегко будет убедить в этом полицию.

— Не стану и пытаться. Боб Мартин меня ненавидит, это чувство взаимно, ничто не доставит ему большего удовольствия, чем обвинить меня в смерти Келлера, а если повезет, то и в остальных недавних убийствах. Он знает, что мы с Индианой друзья, и подозревает, что мы были любовниками. Когда мы встречаемся, возникает такое напряжение, что в воздухе искры проскакивают; мы иногда пересекаемся в тире, его раздражает, что я стреляю лучше, но больше всего бесит то, что его дочь ко мне привязана. Аманда, которая на дух не выносила ни одного из ухажеров матери, была счастлива, когда узнала, что мы сошлись. Боб Мартин не может мне этого простить.

— Что ты собираешься делать?

— Разберусь с этим делом по-свойски, как всегда. Найду убийцу Келлера до того, как Мартин посадит меня в тюрьму и закроет дело. Я должен исчезнуть.

— Ты с ума сошел? Сбежать — значит признать себя виновным: лучше давай поищем хорошего адвоката.

— Я не уеду далеко. Мне нужна твоя помощь. У нас в запасе всего несколько часов — очень скоро мои следы обнаружат и явятся сюда за мной. Я должен перенести все содержимое моих компьютеров на флешку и отформатировать жесткие диски: это первое, что они конфискуют, а информация сверхсекретная. Придется повозиться.

Он попросил друга, чтобы тот тем временем достал ему катер с каютой и мощным мотором, но не покупал у производителя, который, если с ним расплатиться наличными, может что-то заподозрить и сообщить в полицию; пусть это будет подержанное судно в хорошем состоянии. Еще нужен запас горючего в канистрах на несколько дней и два новых мобильника: его собственный вышел из строя, а Аларкону тоже нужен сотовый для общения исключительно с ним.

«Морской котик» открыл сейф, встроенный в стену, и вынул несколько пачек купюр, связку кредитных карточек и водительских прав. Он протянул уругвайцу пятнадцать тысяч долларов в купюрах по сотне в пачке, скрепленной резинкой.

— Боже правый! Я так всегда и думал: ты — шпион, — восторженно присвистнул Аларкон.

— Я трачу мало, а платят мне хорошо.

— ЦРУ или Арабские Эмираты?

— Те и другие.

— Ты богат? — поинтересовался Аларкон.

— Нет. И не хочу. В этом сейфе — почти все, что у меня есть. Деньги никогда не интересовали меня, Педро, в этом мы с Индианой похожи. Боюсь, если мы сойдемся, то в конце концов превратимся в пару нищих.

— Что же тогда интересует тебя?

— Приключения. Я хочу, чтобы ты забрал все, что есть в этом сейфе, пока полиция не конфисковала. У нас будут расходы. Если со мной что-то случится, остаток отдашь Индиане, хорошо?

— И думать забудь. Я присвою себе все, и никто не догадается. И потом, эти деньги — грязные или фальшивые.

— Спасибо, Педро, я знаю, что на тебя можно положиться.

— Если с тобой что-то случится, Райан, то только из-за твоего самомнения. У тебя нет чувства реальности, ты себя считаешь суперменом. Ага! Вижу, у тебя пять паспортов с разными именами и твоей фотографией, — заметил Аларкон, пролистав стопку документов.

— Никогда не знаешь, что может пригодиться. Это как оружие: я могу его не использовать, но как-то спокойнее, когда оно под рукой. Может, Педро, я и самоуверенный, но и предусмотрительный тоже.

— Если бы ты не служил в армии, то работал бы на мафию.

— Непременно. Через три часа я приеду в Тибурон и буду ждать тебя на пристани до двух часов дня. Важно, чтобы ты купил катер, не оставляя следов. Потом спрячешь где-нибудь мой грузовичок. Все это превратит тебя в сообщника. Есть проблемы?

— Никаких проблем.

Понедельник, 19 марта

Через две недели, когда длинная рука астрологического пророчества дотянулась и до его семьи, инспектор Боб Мартин горько упрекал себя за то, что не обращал внимания на неоднократные предупреждения дочери. Аманда излагала ему шаг за шагом все, что обнаруживали игроки в «Потрошителя», которые в его понимании были всего лишь пятью ребятишками и дедулей, развлекающимися от нечего делать ролевой игрой, и вот наконец ему пришлось невольно признать их правоту и принять тот факт, что нашумевшие преступления в Сан-Франциско совершает серийный убийца. До гибели Алана Келлера убойный отдел все свои силы тратил на то, чтобы досконально изучить улики и обнаружить связь между делами, хотя рутинный метод начинался с поисков мотива. Было невозможно угадать причины, подвигнувшие преступника на выбор таких разных жертв. Но после убийства Келлера расследование приняло другой оборот: речь уже шла не о том, чтобы найти виновного, двигаясь по следу вслепую, а о том, чтобы доказать вину определенного подозреваемого и арестовать его. Подозреваемым стал Райан Миллер.

Ордер на обыск бывшей типографии, где жил Миллер, задержался на несколько дней, поскольку были выполнены все формальности, предусмотренные законом. Такая процедура гарантировала, что найденные улики будут приняты к рассмотрению во время судебного разбирательства. Редкий судья решился бы подписать такой ордер без особых оснований. Подозреваемый служил прежде в спецназе, был героем войны; по всей видимости, работал над секретными проектами правительства и Пентагона; в таком случае судебная ошибка могла привести к серьезным последствиям, но еще серьезнее окажутся они, если подозреваемый в убийстве избежит ареста. В конце концов судья поддался давлению главного инспектора, а тот, едва получив ордер, во главе группы из десяти человек ворвался в лофт Миллера, оснащенный самой современной сигнализацией.

Инспектор собирался доказать, что улики, находящиеся в его распоряжении, совпадут с тем, что будет обнаружено в лофте. Он располагал данным Марией Пескадеро описанием человека и собаки, которых она видела в вечер убийства, и все приметы тютелька в тютельку подходили Райану Миллеру и кошмарному зверю, всюду его сопровождавшему. На месте преступления обнаружили шерсть собаки, принадлежащую, как показал анализ, малинуа, бельгийской овчарке; следы ботинок у входа и на плиточном полу; отпечатки пальцев Миллера на двери, звонке, бутылке и стакане с водой; волокна синтетической ткани, соответствующей розовому плюшу, и ряд образцов для определения ДНК, в частности чешуйки кожи и волосков, оставленные на лице Келлера ударом кулака. Во время обыска в лофте была найдена та же собачья шерсть, розовые волокна, следы ботинок на полу, полупустые пузырьки с ксанаксом и лоразепамом, огнестрельное оружие и лук для стрельбы в цель спортивной модели, со сложной системой рычагов, веревок и блоков. Пули были иного калибра, чем извлеченная из головы Эда Стейтона, и стрелы не походили на болт, пронзивший Келлера, но само наличие такого вооружения показывало, что хозяин дома умеет с ним обращаться.

Конфискованные компьютеры были направлены в соответствующую лабораторию, но до того, как полицейские программисты успели проникнуть в них, пришел приказ из Вашингтона ничего не трогать, пока ФБР не примет решение. Очень возможно, что Миллер установил программу самоуничтожения, но если нет, только лица, облеченные соответствующей властью, могут получить доступ к содержимому файлов. Во время допроса Педро Аларкон объяснил, что его друг сотрудничал с предприятиями по обеспечению компьютерной защиты, расположенными в Дубае, и иногда уезжал туда на пару недель, однако по документам Райан Миллер никогда не покидал страну.

— Миллер невиновен, папа, — заявила Аманда, узнав от Петры Хорр о том, что в лофте произвели обыск. — Разве он похож на серийного убийцу?

— Он похож на подозреваемого в убийстве Алана Келлера.

— Зачем ему совершать такое?

— Затем, что он влюблен в твою мать, — изрек Боб Мартин.

— Папа, никто не убивает из ревности со времен Шекспира.

— Ты ошибаешься: это основной мотив бытовых преступлений.

— Хорошо. Пусть у Миллера был мотив в случае с Келлером, но объясни мне, как он связан с другими преступлениями. Нет сомнения, что их все совершил один и тот же человек.

— Его готовили для войны, для убийства. Я не хочу сказать, что все солдаты — потенциальные убийцы, вовсе нет; но бывает так, что люди с отклонениями вступают в вооруженные силы, где получают медали за те же самые действия, которые в гражданской жизни привели бы их в тюрьму или в сумасшедший дом. Есть и нормальные люди, которые на войне теряют рассудок.

— Райан Миллер — не сумасшедший.

— Ты не специалист в таких делах, Аманда. Не знаю, почему этот тип так тебе нравится. Он опасен.

— Он тебе не нравится потому, что дружит с мамой.

— Мы с твоей мамой в разводе, Аманда. Мне все равно, с кем она дружит, но Миллер перенес физическую и эмоциональную травму, страдает депрессией, склонен к алкоголизму, наркомании и насилию. Он принимает анксиолитики и снотворные — те же лекарства, какими накачали супругов Константе.

— Дед говорит, что такие лекарства принимают многие.

— Почему ты его защищаешь, дочка?

— Из здравого смысла, папа. Во всех случаях преступник был осторожен и не оставил следов, наверняка покрылся пластиком с головы до ног, вытер все, к чему прикасался, даже то, что прислал по почте, как книгу для Эштона и стеклянного волка для Розен. Думаешь, один и тот же человек стер следы со стрелы и оставил их по всему дому Алана Келлера, даже на стакане с отравленной водой? Это полная чепуха.

— Бывает так, что убийца теряет контроль над собой и начинает оставлять следы, потому что в глубине души хочет, чтобы его остановили.

— Так говорят твои судебные психологи? Райан Миллер умер бы со смеху, услышав такую теорию. До цианида можно дотрагиваться только в резиновых перчатках. Думаешь, Миллер надел их, влил яд, а потом снял и схватился за стакан голыми руками? Что за идиотизм!

— Я еще не знаю, как все произошло, но ты должна обещать, что тотчас же сообщишь мне, если Миллер попытается вступить в контакт с твоей матерью.

— Не проси меня об этом, папа: человека, ни в чем не виновного, могут приговорить к смерти.

— Аманда, я не шучу. У Миллера будет возможность доказать свою невиновность, но в данный момент мы вынуждены считать его очень опасным. Пусть он и не совершал других убийств, в случае Келлера все указывает на него. Ты поняла меня?

— Да, папа.

— Обещай.

— Обещаю.

— Что обещаешь?

— Что предупрежу тебя, если Райан Миллер свяжется с мамой.

— Фигу не показываешь в кармане?

— Нет, папа, я тебя не обманываю.


Пообещав отцу выдать Райана Миллера, Аманда вовсе не намеревалась сдержать слово: что больше отяготит совесть — нарушить слово или сломать другу жизнь? Из двух зол надо выбирать меньшее. Но чтобы избежать дилеммы, она попросила мать, чтобы та не говорила ей, если «морской волк» вдруг объявится среди ее пациентов или воздыхателей. Индиана уловила что-то в выражении лица дочери, потому что согласилась, не задавая вопросов.

Индиана знала, что полиция бросила все силы на то, чтобы задержать Миллера как единственного подозреваемого в убийстве Алана Келлера, но она, как и Аманда, не верила, что бывший солдат способен на хладнокровное злодеяние. Индиана, как никто, хотела, чтобы виновного поймали, но этот друг, на две недели ставший возлюбленным, мужчина, которого она знала до самых глубин, чье тело разминала руками целительницы и покрывала поцелуями по женской прихоти, виновным не был. Индиана затруднилась бы дать вразумительный ответ, если бы ее спросили, почему она так уверена в невиновности Миллера, бывшего солдата, подверженного приступам ярости, который стрелял в мирных жителей, включая женщин и детей, и пытал пленных, чтобы добиться от них признания, но у нее никто ничего не спрашивал, и, кроме Педро Аларкона, никто не знал о прошлом спецназовца. Уверенность Индианы опиралась на интуицию и на расположение планет, которые в данной ситуации заслуживали больше доверия, чем суждения бывшего мужа. С тех пор как они развелись, Боб никогда не питал симпатии к мужчинам, которые ее интересовали, но Райан Миллер вызывал у него особые подозрения. Аманда объясняла это в нескольких словах: они — два альфа-самца и, в отличие от орангутангов, не могут поделить территорию. Индиану, наоборот, радовали увлечения бывшего мужа: она надеялась, что, перебрав столько женщин, Боб Мартин остепенится и найдет идеальную мачеху для Аманды. Гороскоп, составленный Селестой Роко для Райана Миллера, не указывал на склонность к убийству, а ведь она, без сомнения, проявилась бы в астральной карте человека, совершившего такие ужасные злодеяния.


Индиане не потребовалось что-то скрывать от Аманды, а Аманде — лгать отцу: если Райан Миллер и не пытался связаться с матерью, он косвенным образом дал о себе знать дочке. Педро Аларкон явился в колледж, когда заканчивались занятия, подождал, пока разъедутся автобусы и автомобили, и попросил позволения поговорить с Амандой насчет видеофильма. Его приняла сестра Сесиль, ответственная за девочек, живущих в интернате, высокая, крепкая шотландка, которой никто не дал бы ее шестидесяти шести лет: зоркие глаза кобальтовой синевы распознавали шалости учениц еще до того, как девочки их совершали. Услышав, что речь идет о проекте Аманды, связанном с Уругваем, она отвела Аларкона в Зал тишины, как называлась небольшая пристройка к часовне. Экуменическая политика заведения значила больше, чем католическая традиция, и девочки, относившиеся к другим конфессиям, а также неверующие располагали собственным пространством для духовных практик или размышлений наедине с собой: в комнате с паркетным, натертым до блеска полом не было никакой мебели; стены окрашены в мягкие сероголубые тона; множество круглых подушек для медитации, и в углу — свернутые коврики для двух единственных учениц-мусульманок. В этот час комната стояла пустая, почти в полумраке; предвечерний свет, проникая через два окна, ложился прозрачными мазками. Окна выходили в сад, и тонкие ветви лиственниц выделялись на фоне закатного неба; где-то далеко кто-то брал аккорды на пианино — единственный звук, нарушавший в этом святилище тишину. С волнением, от которого стеснилось дыхание, Аларкон перенесся в другое время и место, такие далекие, что он уже о них почти и не помнил: детские годы, до того как подполье покончило с его наивностью, бабушкина часовня на фамильном скотоводческом ранчо Пайсанду — бескрайние дикие степи, нескончаемый горизонт бирюзовой голубизны.

Сестра Сесиль принесла два складных стула, предложила посетителю воды, позвала ученицу и оставила их одних, впрочем не закрывая двери и дав понять, что она рядом, поскольку Аларкон не значился в списке лиц, беспрепятственно допускавшихся в колледж.

Аманда явилась с видеокамерой, как они условились по электронной почте, установила ее на треноге и раскрыла блокнот. Пятнадцать минут они говорили об Уругвае, а еще десять шепотом договаривались насчет беглеца. В январе, узнав, что игроки в «Потрошителя» взялись расследовать убийства в Сан-Франциско, Аларкон сразу заинтересовался не только потому, что радел за пятерых детишек, одиноких, замкнутых ботанов, которые осмелились вступить в соревнование с огромным следственным аппаратом полиции, но и потому, что был специалистом по функциям человеческого мозга. Искусственный разум, как он объяснял студентам на первой лекции, это теоретическое обоснование и построение компьютерной системы, способной решать задачи, которые обычно требуют разума человека. Есть ли разница между человеческим и искусственным разумом? Может ли машина созидать, чувствовать, воображать, сознавать? Или может только подражать некоторым человеческим способностям и совершенствовать их? На этих вопросах была построена академическая дисциплина, увлекавшая профессора: когнитивная наука, предпосылка которой, подобно предпосылке исследований по искусственному интеллекту, заключалась в том, что умственная деятельность человека имеет компьютерную природу. Цель когнитивных исследований — раскрыть тайны самого сложного из известных нам устройств: человеческого мозга. Когда Аларкон говорил, что, возможно, количество состояний человеческого ума больше, чем количество атомов во Вселенной, любая предвзятая идея, какая могла зародиться у студентов относительно искусственного интеллекта, отпадала сама собой. Дети, игравшие в «Потрошителя», рассуждали с логикой, какую машина могла отточить до невероятия, но они также обладали свойством, присущим исключительно человеку: воображением. Они играли с полной свободой, всего лишь ради развлечения, и притом проникали во внутренние пространства, на настоящий момент для искусственного интеллекта недоступные. Педро Аларкон мечтал о возможности уловить этот ускользающий элемент человеческого ума и применить его в компьютерной программе.

Ни о чем таком Аманда не догадывалась — она держала Аларкона в курсе игры только потому, что он был другом Миллера, и еще потому, что они с дедом были единственными из взрослых, которых хоть сколько-нибудь интересовала игра.

— Где Райан? — спросила Аманда уругвайца.

— Перемещается с места на место. В движущуюся цель труднее попасть. Аманда, Миллер — это не Джек Потрошитель.

— Знаю. Как я могу ему помочь?

— Побыстрее обнаружить убийцу. Ты и твои игроки — мозг операции, Миллер — карающая рука.

— Вроде агента ноль-ноль-семь.

— Только без шпионского инвентаря. Никаких смертоносных лучей в карандаше или реактивного двигателя в ботинках. Один Аттила да экипировка «морского котика».

— Что за экипировка?

— Не знаю: думаю, гидрокостюм, чтобы не плавать голышом, и нож, в случае если нападет акула.

— Он живет на катере?

— Информация конфиденциальная.

— Территория колледжа составляет сорок гектаров парка и дикого леса. Тут водятся койоты, олени, барсуки, скунсы и несколько диких котов, но люди здесь не ходят. Это хорошее место для того, кто хочет скрыться, а я могу носить ему еду из кафетерия. Еда здесь вкусная.

— Спасибо, мы будем это иметь в виду. В настоящий момент Райан не может связаться с тобой или с кем-то еще, поэтому передающим звеном буду я. Я тебе дам секретный номер телефона. Набираешь, ждешь, пока он прозвонит три раза, прерываешь связь. Сообщений не оставлять. Я сам найду тебя по звонку. Мне нужно действовать осторожно — за мной следят.

— Кто?

— Твой папа. То есть полиция. Но это не важно, Аманда, я могу их сбить со следа, не зря же я в юности несколько лет морочил голову полиции Монтевидео.

— Ради чего?

— Ради идеализма, от которого давно излечился.

— В старину было легче водить полицию за нос, Педро.

— Не волнуйся, это и сейчас несложно.

— Ты умеешь входить в чужие компьютеры, как хакер?

— Нет.

— А я думала, что ты — кибернетический гений. Разве ты не работаешь с искусственным интеллектом?

— Компьютеры по отношению к искусственному интеллекту — все равно что телескопы рядом с астрономией. Зачем тебе хакер? — спросил уругваец.

— Хорошее подспорье для моей линии расследования. Нам, игрокам в «Потрошителя», весьма пригодился бы хакер.

— Когда придет время, смогу кого-нибудь найти.

— В качестве связного используем моего сыщика. У нас с Кейблом особый код. Кейбл — это мой дедушка.

— Я знаю. Ему можно доверять?

Аманда ответила ледяным взглядом. Они чопорно простились у дверей колледжа под пристальным взглядом сестры Сесиль. Шотландка питала особую привязанность к Аманде Мартин: обеим нравились жесткие скандинавские детективы, а в припадке доверия, о котором она впоследствии пожалела, девочка рассказала, что расследует кровавую резню, предсказанную Селестой Роко. Пожалела потому, что с тех самых пор сестра Сесиль, которая отдала бы любое сокровище за право участвовать в игре, если бы только дети ей это разрешили, постоянно выпытывала, как продвигается расследование, и было очень трудно что-то от нее скрыть или обмануть ее.

— Очень приятный человек этот уругваец, — произнесла она тоном, тотчас же насторожившим Аманду. — Как вы познакомились?

— Через одного друга семьи.

— Он имеет какое-то отношение к игре в «Потрошителя»?

— Что вы, сестра! Он пришел потому, что я должна приготовить презентацию для урока по общественному праву.

— Почему тогда вы шептались? Мне показалось, что между вами есть какая-то тайна…

— Профессиональный порок, сестра. Подозревать — ваша обязанность, правда?

— Нет, Аманда. Моя обязанность — служить Иисусу и воспитывать девочек. — Шотландка улыбнулась, выставив крупные, будто костяшки домино, зубы.

Суббота, 24 марта

Первую неделю своей новой жизни человека, скрывающегося от правосудия, Райан Миллер плавал по заливу Сан-Франциско на катере, который достал Аларкон: «Беллбой», пяти метров в длину, с маленькой каютой, мощным мотором «ямаха» и правами на чужое имя. Ночами он причаливал к берегу в бухтах, иногда вместе с Аттилой покидал катер, и они пробегали несколько километров в темноте: только так можно было размяться, да еще поплавать немного, соблюдая величайшую осторожность. Он мог бы провести в этих водах несколько лет, так и не предъявив права и не встретившись с представителями власти, если, конечно, не заходить в многолюдные порты: для судов береговой охраны здесь было слишком мелко.

Миллер хорошо знал залив, много раз ходил по нему на веслах и под парусом, ловил с Аларконом осетра и морского окуня, и это облегчало ему жизнь изгоя. Он знал, что ему ничего не грозит в таких местах, как Ривьера Беззубых, сленговое название крошечного порта, где полно было ветхих лодок и плавучих домиков, чьи обитатели, покрытые татуировками, со скверными зубами, мало говорили между собой и не смотрели в глаза чужакам; или в устьях рек, в деревушках, где жители выращивали марихуану или варили амфетамин и ни в коем случае не хотели привлекать к себе внимание полиции. И все же очень скоро теснота катера сделалась нестерпимой как для человека, так и для собаки, и они стали скрываться на суше, разбивая лагерь в лесу. У Миллера было мало времени, чтобы подготовиться к бегству, но он захватил с собой все необходимое: ноутбук, разные удостоверения личности, наличные деньги в водонепроницаемой и несгораемой сумке и часть экипировки «морского котика», больше из сентиментальных соображений, чем ради практической пользы.

Три дня они с псом скрывались в Винго, городе-призраке в округе Сонома, со старым, заброшенным, совершенно проржавевшим мостом, деревянными сходнями, выбеленными солнцем, и домами в руинах. Они бы задержались и дольше в компании уток, грызунов, оленей и незримо присутствующих духов, которыми славился Винго, но Миллер боялся, что с наступлением весны в это место потянутся рыбаки, охотники и туристы. Ночами, лежа в спальном мешке, под свист ветра в заброшенных домах, чувствуя тепло Аттилы рядом с собою, Миллер воображал, будто Индиана лежит рядом, прижавшись к нему, положив голову ему на плечо, и ее рука покоится на его груди, а крутые завитки волос щекочут губы.

На третью ночь в заброшенном селении Миллер впервые осмелился позвать Шарбат. Она пришла не сразу, но явилась не тем смутным или покрытым кровью призраком, какой мучил его в кошмарах, но девочкой, какую он помнил, невредимой, с испуганным лицом, в цветастом платке и с братишкой на руках. Тогда он смог попросить у нее прощения и пообещать, что обойдет целый свет, но разыщет ее; и в нескончаемом монологе поведать ей то, что никогда никому не откроет, только ей, ведь никто не хочет знать, что такое на самом деле война, всем подавай героическую версию, очищенную от ужасов, и никто не хочет слушать солдата, который делится своей мукой; а он может, например, рассказать, что после Второй мировой войны обнаружился потрясающий факт: лишь один солдат из четверых стрелял на поражение. Тогда военную подготовку изменили так, чтобы сломить это инстинктивное отвращение и добиться того, чтобы малейший стимул вызывал автоматическую реакцию, мускульный рефлекс, заставляющий нажимать на спусковой крючок; теперь девяносто пять процентов солдат убивают не думая — поразительный успех; но никто еще не разработал методику, чтобы заглушить колокольный звон, неистовый набат совести, раздающийся позже, после боя, когда нужно снова встраиваться в нормальный мир, где есть время подумать, — и тогда начинаешь видеть кошмары и испытывать стыд, и ни алкоголь, ни наркотики не облегчат мучений. Ярость накапливается, не находит выхода — и одни ищут драки в барах, а другие избивают жену и детей.

Он рассказал Шарбат, что принадлежал к горстке отборных воинов, лучших в мире. Каждый из них — смертоносное оружие, их ремесло — насилие и смерть, но иногда совесть оказывается сильнее подготовки и всех красноречивых оправданий войны — долга, чести, родины, — и некоторые солдаты видят разрушения, которые они причиняют везде, куда идут воевать; видят товарищей, сраженных вражеской гранатой, истекающих кровью; видят тела мирных жителей, случайно замешавшихся в схватку, женщин, детей, стариков, и спрашивают себя, за что они бьются, какую цель преследует эта война, оккупация страны, страдания людей, точно таких же, как они сами; и что, если вражеские танки ворвутся в их кварталы, сровняют с землей их дома, насмерть задавят их детей и жен; и спрашивают себя также, почему следует хранить верность нации, но не Богу, не собственному врожденному чувству добра и зла и почему они должны вновь и вновь сеять смерть и как им жить с тем чудовищем, в какое они превратились.

Девочка с зелеными глазами слушала молча, внимательно, будто понимала его речь, будто знала, почему он плачет, и оставалась с ним до тех пор, пока он не заснул в своем мешке, изнуренный, положив руку на холку пса, сторожившего его сон.


Когда во всех средствах массовой информации появилась фотография Райана Миллера и граждан попросили немедленно сообщить полиции о его местонахождении, Педро Аларкон связался со своей приятельницей Денизой Уэст, которой безраздельно доверял, и заявил, что необходимо помочь беглецу, находящемуся в розыске по подозрению в преднамеренном убийстве; говорил он шутливым тоном, но риска не преуменьшал. Идея спрятать подозреваемого вдохновила ее, потому что Аларкон был ее другом, а Миллер вовсе не был похож на преступника, и еще Дениза исходила из предпосылки, что правительство, правосудие вообще и полиция в частности насквозь продажны. Она приютила «морского котика» в своем доме, стоявшем посреди сельскохозяйственных угодий и ферм, рядом с дельтой реки Напа, впадавшей в бухту Сан-Пабло в северной части залива Сан-Франциско (Аларкон поэтому и выбрал его).

На площади полтора гектара Дениза выращивала овощи и цветы для собственного удовольствия, а также держала приют для старых лошадей, которых владельцы доставляли туда вместо того, чтобы уничтожать, когда животные уже не могли приносить пользу, и еще делала на дому фруктовые консервы, разводила кур ради мяса и яиц: все это она сбывала странствующим торговцам и поставляла в магазины органических продуктов. Сорок лет она прожила на одном месте, в окружении тех же соседей, таких же малообщительных, как и она, посвящая все свое время уходу за животными и работе на земле. В этом смиренном приюте, который она создала для себя по своему вкусу, вдали от мирского шума и пошлости, Дениза приняла Райана Миллера и Аттилу, и им пришлось приспособиться к деревенской жизни, очень непохожей на ту, какую они вели раньше: в доме не было телевизора, на кухне — ни единого электроприбора, зато имелся хороший выход в Интернет и общество избалованных домашних животных и лошадей, ушедших на покой. Они еще никогда не жили в одном доме с женщиной и с удивлением обнаружили, что это не так страшно, как им казалось. С самого начала Аттила показал всю свою армейскую выучку, стоически сопротивляясь искушению передушить кур, которые бродили на свободе, что-то поклевывая, и разобраться с котами, которые с потрясающей наглостью так и нарывались на неприятности.

Дениза не только приютила Миллера, но и вызвалась представлять его в игре в «Потрошителя», поскольку сам он не мог выходить на связь. Аманда попросила его участвовать, ей это было нужно, и они спешно создали персонажа, особо талантливую сыщицу по имени Иезавель. О том, кто кроется за этим ником, знали только распорядительница игры и ее верный сыщик Кейбл, но оба они не знали, где прячется «морской котик» и как на самом деле зовут зрелую женщину с длинной седой косой, которая вступила в игру как Иезавель. Других игроков в «Потрошителя» не спросили: Аманда, по мере того как преступления множились и усложнялись, проявляла все больше деспотизма, но и те, кто вначале был против, очень скоро убедились, что новая участница игры дорогого стоит.

— Я просматривала полицейские донесения о наших делах, — объявила распорядительница игры.

— Как ты их раздобыла? — поинтересовалась Эсмеральда.

— Мой сыщик имеет доступ к архивам, и я дружу с Петрой Хорр, ассистенткой главного инспектора, которая держит меня в курсе. Мы переслали все копии Иезавели.

— Никто не должен иметь преимущество перед другими игроками! — возмутился полковник Паддингтон.

— Верно. Прошу прощения, это больше не повторится. Послушаем, что скажет Иезавель.

— Я обнаружила нечто повторяющееся во всех случаях, кроме дела Алана Келлера. Пять первых жертв работали с детьми. Эд Стейтон служил в исправительной колонии в Аризоне; супруги Константе зарабатывали на жизнь тем, что через службу защиты детей брали сирот на воспитание; Ричард Эштон специализировался в области детской психиатрии, а Рэйчел Розен была судьей по делам несовершеннолетних. Может быть, это просто совпадение, но я в это не верю. Зато Келлер никогда не имел с детьми ничего общего, даже не хотел завести семью.

— Это очень интересная догадка. Если мотив убийцы как-то связан с детьми, мы можем предположить, что он не убивал Келлера, — сказал Шерлок Холмс.

— Или убил его по другой причине, — вмешалась Абата, которая и раньше намекала на такую возможность.

— Речь идет не просто о детях, а о детях с проблемами поведения, сиротах или из групп риска, — заявил полковник Паддингтон.

— Следующим шагом будет выяснить, были ли жертвы знакомы между собой, и если да, то каким образом. Думаю, мы найдем одного ребенка или нескольких, с которыми все эти случаи связаны, — сказала Аманда.

Понедельник, 26 марта

Преступления, из-за которых инспектор Боб Мартин горел на медленном огне, получили кое-какую огласку в средствах массовой информации Сан-Франциско, но не встревожили жителей, потому что догадка о том, что в городе орудует серийный убийца, не вышла за ограниченные пределы убойного отдела. В прессе преступления освещались по отдельности и никак не связывались между собой. В других областях страны они не встретили отклика. Публику, которая весьма скупо сопереживала, даже когда какой-нибудь расист или студент, вооруженный, будто для Судного дня, срывался с катушек и начинал убивать невинных людей, вряд ли могли заинтересовать шесть трупов в Калифорнии. Единственным, кто пару раз упомянул о них, был знаменитый радиоведущий ультраправых взглядов, для которого эти преступления являли собой Божью кару за разгул в Сан-Франциско гомосексуализма и феминизма, а также за плохую экологическую ситуацию в регионе.

Боб Мартин надеялся, что такое безразличие со стороны нации позволит ему спокойно работать без вмешательства федеральных агентств. Так оно первое время и было, но через две недели после того, как подозрения пали на Райана Миллера, в его кабинет заявились два агента ФБР, настолько засекреченные, что возникал законный вопрос: те ли они, за кого себя выдают? К несчастью, их удостоверения оказались подлинными, и Мартин получил от комиссариата приказ оказывать им всяческое содействие, каковой, стиснув зубы, стал выполнять. Департамент полиции Сан-Франциско возник в 1849 году, во времена золотой лихорадки, и, по словам одного тогдашнего журналиста, состоял из бандитов более опасных, чем сами воры, заинтересованных в том, чтобы спасать старых дружков от заслуженного наказания, а не в том, чтобы защищать закон. В городе царил хаос, и много лет миновало, пока не установился порядок. И все-таки корпус полиции встал на правильный путь за более короткий срок, чем то предвещал пресловутый журналист, и Боб Мартин гордился своей принадлежностью к нему. Департамент был, по всеобщему убеждению, суров с преступниками и снисходителен к мелким правонарушителям, его сотрудников, в отличие от полицейских в других частях страны, никто не мог обвинить в жестоком обращении, коррупции и некомпетентности, хотя и поступали в избытке жалобы на предполагаемое превышение полномочий. Очень немногие из этих заявлений имели под собой основания. Проблема, считал Мартин, не в полиции, а в растреклятой тяге к вызывающему поведению, характерной для жителей Сан-Франциско. Он полностью полагался на свою команду и верил в эффективность ее работы; поэтому его так огорчило присутствие федералов, которое только осложнит расследование.

В кабинет Боба Мартина явились агенты Наполеон Фурнье Третий, афроамериканец из Луизианы, который специализировался по наркотикам, иммиграции и таможенному контролю до того, как его направили на секретную службу, и Лоррейн Баркотт из Виргинии, прославившая себя героическим поведением во время одной из антитеррористических операций. У нее были черные волосы, карие глаза с длинными ресницами, и вообще она выглядела куда более привлекательной, чем на фото. Боб Мартин решил было пленить ее белозубой улыбкой на фоне пышных усов, но отказался от своего намерения, когда Баркотт при рукопожатии чуть не сломала ему пальцы; эта женщина прибыла с определенной миссией и, кажется, не собиралась отвлекаться, восхищаясь мужественным инспектором полиции. С галантностью, унаследованной от предков-мексиканцев, Боб предложил ей стул, а она уселась на другой. Петра Хорр, наблюдавшая сцену с порога, закашлялась, чтобы скрыть смешок.

Инспектор показал посетителям папки со всеми шестью делами, ввел их в курс расследования и поделился собственными выводами, не упомянув о вкладе дочери Аманды и бывшего тестя, Блейка Джексона, ибо вновь прибывшим это могло бы показаться непотизмом. Этим словечком он был обязан покойному Алану Келлеру, которого занимали запутанные отношения в семье Индианы; Боб впервые услышал его от любовника бывшей жены, а потом посмотрел в словаре.


Баркотт и Фурнье убедились для начала, что никто не запустил руку в компьютеры Райана Миллера, которые тщательно сохранялись в бронированном сейфе департамента, а потом за закрытыми дверьми принялись изучать улики в определенном направлении — вдруг да обнаружится заговор обычных врагов США. Единственным объяснением, которое они дали Бобу Мартину, было то, что спецназовец сотрудничал с частной компанией, обеспечивающей безопасность: она находилась на службе американского правительства и располагалась на Среднем Востоке — такова была официальная информация, а дальнейшее разглашению не подлежало. Работа Миллера была сугубо секретной, он занимался мертвыми зонами, где нужно было действовать за рамками достигнутых договоренностей, чтобы добиться цели. В затруднительных ситуациях, какие складывались в некоторых регионах, на одной чаше весов лежала обязанность защищать американские интересы, а на другой — международные соглашения, которые, ограничивая возможность применения силы, выходили за пределы здравого смысла. Правительство и вооруженные силы не могли позволить себе оказаться замешанными в определенного рода действиях, противоречащих конституции и, как правило, не встречающих одобрения у публики; поэтому они прибегали к помощи частных лиц, работающих по контракту. Было ясно, что Миллер работал на ЦРУ, но это агентство не могло действовать внутри страны, где инициатива принадлежала ФБР. Федеральных агентов вовсе не интересовали шестеро убитых в Сан-Франциско, их задача состояла в том, чтобы спасти информацию, которой располагал Райан Миллер до того, как попал в руки врага, найти самого «морского котика», заставить его ответить на некоторые вопросы, а потом вывести из обращения.

— Миллер совершает преступления на международном уровне? — восхитился Боб Мартин.

— Это миссии, не преступления, — поправил Фурнье Третий.

— А я-то думал, что он всего лишь серийный убийца!

— У вас нет доказательств, инспектор Мартин, и мне не нравится ваш сарказм, — отрубила Баркотт.

— На ковре Келлера нашлись убедительные доказательства, — напомнил главный инспектор.

— Доказательства того, что он приходил к Алану Келлеру, но не того, что убил его.

— Зачем-то ведь он скрывается.

— Вы не подумали о том, что нашего человека могли похитить? — спросила Баркотт.

— Нет, откровенно говоря, такое не пришло мне в голову, — проговорил полицейский, с трудом скрывая улыбку.

— Райан Миллер — человек, ценный для врага.

— О каком враге мы говорим?

— Это не подлежит обсуждению, — отрезала Лоррейн Баркотт.

_____

Из офиса ФБР в Вашингтоне отправили также специалиста по высоким компьютерным технологиям — проанализировать машины, конфискованные из жилища Миллера. Инспектор Мартин предложил Фурнье и Баркотт собственных людей, таких же опытных, как и вашингтонские, но ему ответили, что информация конфиденциальная. Все в этом деле было конфиденциальным.

Не прошло и суток с тех пор, как приехали федералы, а у Боба Мартина уже лопалось терпение. Фурнье Третий оказался назойливым, неспособным распределять обязанности; стремясь вникнуть в малейшие детали, он тормозил работу остальных. С Лоррейн Баркотт отношения не задались с самого начала, и дальнейшие попытки понравиться ей оказались бесплодными: эта женщина была устойчива к его чарам, даже простое чувство товарищества было ей чуждо. «Не обижайтесь, шеф: разве вы не видите, что Баркотт — лесбиянка?» — утешала его Петра Хорр.

Специалист по компьютерам занялся жесткими дисками, пытаясь что-то из них извлечь, хотя и предполагал, что Миллеру было прекрасно известно, как стереть все их содержимое. Тем временем Боб Мартин вводил Фурнье и Баркотт в курс действий, какие убойный отдел вот уже двенадцать дней предпринимал, чтобы поймать Миллера. В первую неделю они ограничились тем, что попросили помощи у полиции в районе залива и привлекли к делу обычных информаторов, но потом разместили фотографию и словесный портрет Миллера в средствах массовой информации и в Интернете. С тех пор они десятками получали сообщения от людей, которые видели хромого бродягу, похожего на гориллу, в сопровождении какого-то чудовища, но ни одно из них так и не навело на след. Пара-тройка нищих с собаками были арестованы по ошибке в разных местах, но тут же отпущены. Ветеран войны в Персидском заливе явился в комиссариат Ричмонда и провозгласил, что он и есть Райан Миллер, но его не восприняли всерьез, потому что его собака была породы джек-рассел-терьер и к тому же сука.

Допросили людей, как-то связанных с бежавшим: Фрэнка Ринальди, администратора «Дельфин-клуба», где Миллер постоянно занимался плаванием; владельца дома, где он жил; нескольких худосочных мальчишек, которых он учил держаться на воде; Дэнни Д’Анджело из кафе «Россини»; обитателей Холистической клиники и особенно самого близкого друга, Педро Аларкона. Боб Мартин говорил с Индианой, но агентам ФБР упомянул о ней мельком, как об очередной целительнице из Холистической клиники: не хватало еще привлекать внимание агентов к кому-то из собственной семьи. Он знал, что у Индианы был короткий роман с Миллером, и это, по причине, для него самого непонятной, терзало его больше, чем четыре года, которые бывшая жена провела с Аланом Келлером. Он не мог взять в толк, какие достоинства Миллера могли привлечь Индиану, и решил, что она определенно переспала с ним из жалости: Индиана, по доброте своей, не могла отказать калеке. Вот ведь дура, честное слово! Как заниматься любовью с одной ногой? Цирковой трюк, возможности весьма ограниченны, лучше даже не воображать себе. Его твердое намерение выследить беглеца было чисто профессиональным рвением и никак не было связано с тем свинством, какое он творил с матерью его ребенка.

— Этот Аларкон, он коммунист? — спросила Лоррейн Баркотт после того, как за сорок секунд нашла уругвайца в базе данных ФБР на своем мобильнике.

— Нет. Он профессор Стэнфордского университета.

— С таким же успехом он может быть и коммунистом, — стояла она на своем.

— Разве где-то еще остались коммунисты? Я думал, это уже вышло из моды. Мы прослушиваем телефон Аларкона и следим за ним. И до сих пор не обнаружили никаких связей с Кремлем, вообще ничего противозаконного или подозрительного в его жизни в настоящее время.

Агенты ФБР изложили инспектору, что пресловутый беглец — «морской котик», его готовили для выживания в самых тяжелых условиях: он может скрываться, избегать противника или вступать в смертельную схватку, и поймать его очень трудно. Предупреждая жителей, полиция всего лишь посеет панику; следует замять это дело в средствах массовой информации и продолжить расследование по-тихому, с необходимой помощью, которую предоставит ФБР. Они настаивали на абсолютной необходимости хранить молчание по поводу деятельности Райана Миллера и его предприятия по обеспечению международной безопасности.

— Мой долг — не хранить правительственные секреты, а продолжать расследование шести совершенных здесь преступлений и воспрепятствовать тому, чтобы совершилось седьмое, — заявил Боб Мартин.

— Разумеется, инспектор, — согласился Наполеон Фурнье Третий. — Мы не собираемся вмешиваться в вашу работу, но должен предупредить, что Райан Миллер — нестабильный человек, возможно страдающий нервным расстройством, вполне способный совершить убийства, в которых его подозревают, в состоянии помешательства. Так или иначе, для нас он спекся.

— Иными словами, вам он больше не нужен, превратился в проблему и вы не знаете, что с ним делать. Миллер — отработанный материал. Вы это хотите сказать мне, агент Фурнье?

— Это ваши слова, не мои.

— Напоминаем: Миллер хорошо вооружен и склонен к насилию, — добавила Лоррейн Баркотт. — Он всю жизнь был солдатом, привык сначала стрелять, а потом задавать вопросы. Советую вам поступать так же, подумайте о безопасности ваших агентов и гражданских лиц.

— Нежелательно, чтобы Миллера задержали и он заговорил, так?

— Вижу, мы друг друга поняли, главный инспектор.

— Думаю, нет, не поняли, агент Баркотт. Полагаю, методы вашего агентства отличаются от наших, — ответил Мартин, уязвленный. — Райан Миллер невиновен, пока не будет доказано обратное. В наши намерения входит задержать его, чтобы допросить как подозреваемого, и мы попытаемся проделать это с наименьшим ущербом для него и для третьих лиц. Ясно?

Когда встреча завершилась, Петра Хорр, которая, как всегда, подслушивала из своего загончика, схватила инспектора за рукав, толкнула его к двери, встала на цыпочки и поцеловала в губы. «Так и надо, вот это речь! Я горжусь вами, шеф!» Боб Мартин, ошеломленный, не успел прийти в себя, как его ассистентка исчезла, воистину как бесплотный дух. А инспектор все стоял у стены, на губах — вкус поцелуя, отдающего коричной жевательной резинкой, и во всем теле — запоздалый жар.

Суббота, 31 марта

Отсутствие Индианы обеспокоило прежде всего ее дочь, которая лучше кого бы то ни было знала ее привычки: девочке показалось странным, что в эту пятницу мать не пришла поужинать с ней и с дедом, вопреки обычаю, остававшемуся неизменным, за очень редкими исключениями, с тех пор, как Аманда четыре года назад поступила в закрытую школу. Мама и дочка с понедельника ждали этой встречи, особенно когда для Аманды наступал черед проводить субботу и воскресенье с отцом. Без Алана Келлера, который занимал ее по пятницам в редких случаях, например во время поездки в Турцию или приглашая на какой-то особенный спектакль, у Индианы не было никаких причин, чтобы не успевать к ужину. Она прощалась с последним пациентом, садилась на велосипед, ехала по Бродвей-стрит, мимо клубов стриптиза и баров, потом — по Коламбус-авеню, где находилась знаменитая библиотека «Сити-лайтс», гнездо битников; проезжала мимо блестящего, отделанного медью дома Фрэнсиса Форда Копполы; ехала дальше, до площади Портсмут, на границе Чайна-тауна, где старики занимаются тайцзицюань и играют в настольные игры, делая ставки; оттуда — к зданию «Трансамерика», характерной для силуэта Сан-Франциско пирамиде. В этот час деловые кварталы меняли обличье: офисы закрывались, начиналась ночная жизнь. Индиана проезжала под мостом Бей-бридж, соединяющим Сан-Франциско с Оклендом, напротив нового стадиона для игры в бейсбол, а оттуда до ее квартала оставалось меньше десяти минут. Иногда она останавливалась купить чего-нибудь вкусненького на ужин и вскоре была уже дома, готовая сесть за стол. Поскольку Индиана приезжала поздно, а ни дед, ни Аманда не умели готовить, они зависели от развозчика пиццы или от доброй воли Элсы Домингес, которая чаще всего оставляла им что-нибудь в холодильнике. В эту пятницу дед и внучка прождали Индиану до девяти часов и только потом решились разогреть пиццу, жесткую, словно картон.

— Вдруг с ней что-то случилось? — прошептала Аманда.

— Она придет. Твоей маме больше тридцати лет, это нормально — заглянуть в бар, чтобы пропустить по глоточку с друзьями после рабочей недели.

— Но она могла нам позвонить! Любой из этих пресловутых друзей мог одолжить ей мобильник.

Рассвет в субботу был оранжевым, весна явила себя в бутонах магнолии и в колибри, которые, словно крошечные вертолеты, зависали в саду над цветами фуксии. Аманда проснулась встревоженная, с дурными предчувствиями, и, все еще дрожа, села в постели: она никак не могла избавиться от кошмарного сна, в котором Алан Келлер пытался вытащить из груди стрелу. Комнату освещали тонкие золотые лучи, пробивавшиеся сквозь занавеску, а Спаси-Тунца, невесомая, как пена, свернулась на подушке и спала спокойно, как всякая довольная жизнью кошка. Девочка взяла ее на руки, зарылась носом в теплое брюшко, бормоча заклинание, избавляющее от назойливых ночных видений.

Босиком, в дедовой рубахе вместо пижамы, она отправилась на кухню налить кошке молока и согреть себе чашку какао, следуя на запах кофе и тостов, плывущий по дому. Блейк был уже там и смотрел новости, в тапочках и старом фланелевом халате, том же самом, какой он носил еще при жизни жены, семнадцать лет назад. Аманда сунула кошку ему на колени и поднялась в пещеру колдуньи по винтовой лестнице, соединявшей жилище Индианы с главным домом. Через минуту она вернулась на кухню, крича, что в комнате никого нет и постель не разобрана. Впервые на памяти деда и внучки Индиана не ночевала дома без предупреждения.

— Куда она могла подеваться, дед?

— Не волнуйся, Аманда. Одевайся спокойно, я отвезу тебя к папе, а потом заеду к Индиане в клинику. Уверен, все очень скоро разъяснится.

Но ничего не разъяснилось. В полдень, объехав все места, какие посещала Индиана, переговорив безуспешно с ее близкими друзьями, даже с доньей Энкарнасьон, которую он не хотел волновать больше, чем нужно, и с устрашающей Селестой Роко (та ответила на звонок, прервав массаж, потому что увидела номер мужчины, за которого рассчитывала выйти замуж), — Джексон позвонил Бобу Мартину и спросил, не следует ли заявить в полицию. Бывший зять посоветовал подождать немного, потому что полиция не торопится расследовать предполагаемое исчезновение взрослого, не пришедшего домой ночевать, и добавил, что сам попытается что-нибудь выяснить и позвонит, как только будут новости. Оба боялись, что Индиана поехала к Райану Миллеру. Зная ее, они могли привести множество причин — от безрассудного сострадания, которое могло толкнуть ее на то, чтобы оказать помощь человеку, скрывающемуся от закона, до смятения чувств, которое могло заставить ее погнаться за другой любовью, чтобы заменить только что утраченную. Ни один еще не осмеливался предположить, что Индиана находится с Райаном Миллером против своей воли, как заложница. Боб Мартин подумал, что в таком случае остается недолго ждать: зазвонит телефон и похититель изложит свои требования. Инспектор почувствовал, что весь покрылся холодным потом.


Секретный телефон Педро Аларкона завибрировал в кармане брюк, когда он сделал уже три из шести километров, которые пробегал ежедневно в парке Пресидио, тренируясь для соревнований по триатлону, в которых участвовал бы вместе с Райаном Миллером, если бы у того не осложнились обстоятельства. Только два человека могли позвонить по этому номеру: его беглый друг и Аманда Мартин. Убедившись, что звонит девочка, Аларкон развернулся и побежал к ближайшему кафе «Старбакс», где взял фраппучино; питье, конечно, и в сравнение не идет с добрым мате, но надо же сбить со следа того, кто, возможно, идет за ним по пятам; позаимствовал мобильник у другого посетителя и позвонил Аманде; та передала трубку деду. Беседа с Блейком Джексоном состояла из четырех слов: сорок минут, «Дельфин-клуб». Аларкон рысцой побежал к машине, потом поехал в аквапарк, нашел, к своему неописуемому восторгу, место для парковки и направился к клубу, с сумкой на плече, легкой походкой, как всегда по субботам.

Джексон доехал на такси до площади Гирарделли и направился в клуб пешком, смешавшись с туристами и местными жителями, которые целыми семьями вышли на прогулку в этот солнечный день, один из тех дней, когда залив сияет, как моря вокруг греческих островов. Аларкон ждал его в темном вестибюле, на первый взгляд полностью погрузившись в изучение квадратного листка, на котором члены Полярного клуба записывали, сколько проплыл каждый из них этой зимой. Он сделал Блейку знак, и тот последовал за ним в тесные раздевалки второго этажа.

— Где моя дочь? — спросил Джексон уругвайца.

— Индиана? Откуда мне знать?

— Она с Миллером, я уверен. Индиана вчера не вернулась домой и не позвонила — такого раньше никогда не было. Единственное объяснение — она с Миллером и не вышла с нами на связь из предосторожности, чтобы не выдать его. Вы знаете, где скрывается Миллер, передайте ему от меня послание.

— Передам, если смогу, но готов поклясться, что Индианы с ним нет.

— Не нужно клятв, сначала поговорите с вашим другом. Вы — сообщник беглеца, препятствуете правосудию и так далее. Скажите Миллеру, что, если Индиана не позвонит мне до восьми часов вечера, отвечать будете вы.

— Не надо мне угрожать, Блейк, я на вашей стороне.

— Да-да, простите, Педро. Я немного нервничаю, — пробормотал дед и закашлялся, чтобы скрыть тревогу, от которой спирало дыхание.

— С Миллером поговорить нелегко, он передвигается с места на место, но я попробую. Ждите моего звонка, Блейк, я позвоню из автомата, как только что-нибудь узнаю.

Аларкон провел Блейка Джексона по коридору, соединяющему «Дельфин» с соперничающим клубом «Саут-Энд», чтобы он вышел не из той двери, в которую вошел, а сам направился на пляж, где можно было спокойно поговорить. Позвонил другу, объяснил ему ситуацию, и, как он и ожидал, Миллер заявил, что ничего не знает об Индиане. Сказал, что в последний раз говорил с ней из лофта в пятницу, 9 марта, в день, когда был обнаружен труп Алана Келлера. Миллер, пока скрывался, тысячу раз был готов позвонить ей, даже рискнуть всем и объявиться в Холистической клинике, потому что непроницаемое молчание, разделявшее их с Индианой, становилось с каждым днем все более невыносимым. Ему было необходимо увидеть ее, обнять, повторить, что он любит ее больше всего на свете и никогда от нее не откажется. Но он не мог превратить ее в сообщницу. Ему нечего ей предложить, сначала нужно поймать убийцу Алана Келлера и восстановить свое честное имя. Он рассказал Аларкону, что, уничтожив содержимое компьютеров и готовясь покинуть лофт, он позвонил Аманде: Индиана-то наверняка оставила мобильник дома или забыла его зарядить.

— Они были вместе, я смог поговорить с Индианой, объяснил ей, что не убивал Келлера, хотя и ударил его, что верно, то верно, и теперь должен скрываться, потому что меня считают виновным.

— Что она ответила?

— Сказала, что не нужно ничего объяснять, что она никогда во мне не сомневалась, и умоляла пойти в полицию. Я, разумеется, отказался и взял с нее обещание не выдавать меня. Был не самый удачный момент для признания, Келлер несколько часов как умер, но я не смог удержаться и заявил, что обожаю ее и, когда все выяснится, буду изо всех сил стараться, чтобы она полюбила меня. Но это теперь не важно, Педро. Теперь главное — выручить ее.

— Она отсутствует всего несколько часов…

— Она в серьезной опасности! — воскликнул Миллер.

— Думаешь, ее исчезновение связано со смертью Келлера?

— Без сомнения, Педро. И, исходя из характерных черт убийства Келлера, я уверен, что этот же человек совершил и другие преступления.

— Не вижу никакой связи между Индианой и этим серийным убийцей.

— В данный момент и я не вижу ее, но, поверь, Педро, эта связь существует. Мы должны немедленно найти Индиану. Свяжи меня с Амандой.

— С Амандой? Девочка очень расстроена, не знаю, чем она может тебе помочь.

— Сам увидишь чем.

Загрузка...