Глава 26

Когда пыль осела, пустыня превратилась в лес древовидных папоротников и гигантских плаунов. Там, где упал шпиль, в дымке открылась дыра в голубое жидкое небо. Оно казалось водянистым и неподвижным, и Хану показалось, что он смотрит вверх со дна озера. Он мог видеть высокую гору, вздымавшуюся вдоль одного берега, и время от времени ему казалось, что он видел мелькавшее лицо, огромное, как облако.

Затем туман снова сомкнулся, и Хан остался один. Он начал пробираться сквозь лес грибов, взывая к своей потерянной жене и своему лучшему другу, ища место, где они исчезли — где они, без сомнения, пожертвовали собой, чтобы предотвратить проникновение в галактику ещё одного зла.

И для чего?

Люк и Лея всю свою жизнь боролись — зачем? Чтобы защищать правительство, которое повернулось спиной к Ордену джедаев? Чтобы принести мир в галактику, которая слишком мало его ценила и никогда бы его не получила? Хан покачал головой.

Нет.

Люк и Лея посвятили свои жизни одному: борьбе с могуществом Тёмной стороны. Это было так просто. Где бы ни поднималась Тёмная сторона, когда бы ситы ни осмеливались показаться — там Люк и Лея шли вперёд, ни секунды не колеблясь, ни разу не дрогнув. Их судьбой было вести галактику в новую эру надежды, и они ни разу не отступили от этого своего призвания.

Теперь эта судьба достанется кому-то другому. Потому что Люка и Леи больше не было. Хан понимал это. Они стали единым целым с Силой, и Хан осознавал, что и сам он скоро присоединится к ним.

Ему не было грустно, или страшно, или даже жалко. Он просто хотел ещё раз подержать Лею за руку, заглянуть в её карие глаза и снова увидеть её улыбку.

Затем Хану пришло в голову, что он, наверное, уже мёртв. Или снова мёртв. Или всё ещё мёртв. В таком месте это было трудно понять.

Он остановился и обернулся вокруг, ища какой-нибудь признак Леи или Люка — какой-нибудь намёк на то, что он не проведёт вечность без них. Он не видел ничего, кроме зелёных листьев и колонн цвета слоновой кости с коричневыми прожилками, не чувствовал ничего, кроме мускусного запаха леса, не слышал ничего, кроме теней, шепчущих вокруг него, предлагающих помощь, жаждущих поглотить его.

Хан упал на колени.

— Ах, Лея, — сказал он. — Я так хотел бы уйти с тобой.

* * *

Лея дрейфовала в агонии и в экстазе, нигде и везде, аморфная масса самосознания, связанная воедино волей и желанием. Она увидела внизу своё тело — вращающийся шар золотого сияния, всё ещё летящий по пустыне, такой горячий, что за ним оставался след из пылающего колючего кустарника.

Её враги — она больше не могла вспомнить их имён — превратились в дым и пепел. Но тело её брата находилось примерно в двадцати метрах от её собственного, оно всё ещё покачивалось и было таким ярким, что она едва смогла взглянуть на него. Лея не могла вспомнить и его имени. Она знала, что должна помнить, но чувствовала, как растворяется в Силе, становится с ней единым целым. И в этом странном месте, когда она исчезала, исчезало и её прошлое, и её драгоценные воспоминания стало невозможно удержать.

Это напугало её. Она знала, что этого не должно было быть. Стать единым целым с Силой было судьбой каждого джедая, который служил ей. Но она не могла избавиться от ощущения, что она что-то не сделала — что-то такое, о чем нельзя забывать. Или был кто-то, кого она не могла бросить. Пока не могла.

Но кто?

Ей было трудно связать свою собственную сущность воедино, вспомнить даже свою собственную личность, не говоря уже о чьей-то ещё.

Затем знакомый голос произнес её имя, и она вспомнила.

Хан.

Внезапно в лесу воцарилась тишина, и Хан увидел, как тени убегают в подлесок. Впереди возникло золотое сияние, просвечиваясь сквозь грибы и папоротники, превращая их на его глазах в аккуратно и рассаженные рядами деревья городского парка на Корусанте.

— Лея? — Хан поднялся и двинулся вперёд. — Лея?

И тогда он увидел её, золотую сияющую фигуру, бегущую по тропинке с распростёртыми руками, такую лучистую и яркую, что у него болели глаза, когда он смотрел на неё. Он встретил её на полпути и на лету заключил в объятия. Лея крепко поцеловала его в губы, и он почувствовал, как Сила вливается в него, наполняя теплом, жизнью и радостью.

Они замерли в поцелуе на мгновение, или, возможно, это был целый день. Затем Хан опустил её ноги на землю и отступил назад, чтобы посмотреть на неё. Она была Леей — но не такой, какой он видел её в последний раз. Она была Леей времён их юности: карие глаза, сияющие задором, ещё не умеренным потерей двух её сыновей и смертью многих близких друзей — стольких, что Хану невыносимо было вспоминать об этом.

Через мгновение радость на лице Леи сменилась беспокойством.

— Хан, что с тобой случилось? — спросила она. — Это из-за карбонитной заморозки?

— Заморозки? Какой заморозки?

— Ты не помнишь? — спросила Лея. — Вейдер устроил ловушку в Облачном городе. Он заморозил тебя в карбоните…

— И ты сказала мне, что любишь меня, — закончил Хан. — Как я мог забыть?

Единственным ответом Леи был растерянный взгляд.

— Ты помнишь это, верно? — начал волноваться Хан. — Ты сказала мне: «Я люблю тебя».

— Конечно, я помню, — сказала Лея. — Но это последнее, что я помню… И ты теперь выглядишь таким старым. Я не думала, что карбонитная заморозка так действует на людей.

Хан рассмеялся бы, если бы не был настолько напуган.

— Милая моя, это не карбонитная заморозка.

Он не понимал, что случилось с памятью Леи — с ней самой, но в этом месте было не так уж много такого, что он понимал. Ему просто придётся смириться с этим и надеяться на лучшее.

— Какое-то время, — продолжил Хан, — я был украшением стены, висевшим во дворце Джаббы. А потом ты спасла меня. Ты помнишь это?

— Да, — в глазах Леи вспыхнул гнев. — Джабба одел меня в этот проклятый рабский наряд, а я задушила его своей собственной цепью. И ты сбил Бобу Фетта в яму сарлакка. Так ведь?

Хан ухмыльнулся.

— Так.

— А что было после?

— Ну, Император заманил нас в засаду у Эндора, — сказал Хан, с восторгом наблюдая, как каждое слово вызывало новый проблеск узнавания в её глазах. — Но мы победили, помнишь? Палпатин в конце концов умер.

— А потом был праздник, — вспомнила Лея. — С эвоками — сотнями эвоков.

— И это правда, — сказал Хан.

Он продолжал рассказывать ей обо всём, что они сделали вместе — основали Новую Республику и навсегда уничтожили остатки Империи, поженились и завели детей, приняли решение воспитывать своих детей как джедаев. Пока он говорил, юная Лея из его прошлого начала взрослеть у него на глазах, становясь всё красивее, но в то же время мудрее, ещё более открытой и сострадательной.

Затем Хан добрался до эры вторжения в галактику юужань-вонгов. Он сделал паузу, не уверенный в том, что хочет снова подвергнуть Лею мучениям тех лет. Но было уже слишком поздно. Её воспоминания нахлынули на неё без всякой подсказки с его стороны. Он мог только наблюдать, как смерть Чубакки и Энакина отразилась на её лице печалью — и как страдание из-за падения Джейсена на Тёмную сторону украло свет из её глаз.

Когда печаль не исчезла, Хан взял её за руку.

— Прежде чем Джейсен стал Дартом Кейдусом, он подарил нам внучку, — подсказал он. — Её зовут…

— Аллана, — закончила Лея. — Она наследница Хейпанского консорциума, и она живёт со своей матерью, Тенел Ка. Но для меня это почти как сон.

— Аллана реальна, — заверил её Хан. — И она замечательный ребенок. Что ещё ты помнишь?

Лея криво улыбнулась Хану, без сомнения, понимая, что он пытается не задерживаться на самом болезненном моменте их совместной жизни.

— Я помню Затерянное племя ситов и его вторжение на Корусант, — сказала она. — И я помню свадьбу Джейны.

Хан улыбнулся. Лея возвращалась к нему — даже если он не совсем понимал, что это значит в подобном месте.

— А как насчёт того, что сейчас? — спросил он. — Ты помнишь, где мы находимся? И как мы сюда попали?

Взгляд Леи стал жёстким.

— Я помню, Хан. Сарнус, «Голубая звезда», «База-Прайм», — сказала она. — Я помню всё это.

Хан почувствовал облегчение.

— А что насчёт Крефов?

— Они — наименьшая из наших проблем, — сказала Лея. — Они мертвы.

Хан хотел ей поверить, но после того, как он до этого увидел возвращение колуми из мёртвых, ему не хотелось рисковать.

— Ты уверена? Потому что убить их было довольно трудно.

Лея сделала паузу и, казалось, слегка вздрогнула, но кивнула.

— Я уверена. Крефов больше нет — как не было бы и меня, если бы ты не позвал меня так быстро.

Хан нахмурился.

— Так быстро? — промолвил он с непониманием. — Лея, тебя не было так долго, что я думал, будто потерял тебя навсегда.

Лея выглядела смущённой.

— Хан, я никуда не уходила. Я сражалась с Крефами, а потом сразу вернулась, как только услышала твой зов.

Хан в замешательстве покачал головой.

— Я не знаю, как это объяснить, — сказал он. — Ты ушла… и мне казалось, что я искал тебя вечность.

Лея оглядела прекрасный лес, и её глаза расширились, как будто она впервые увидела окрестности. Она взяла Хана за руку, и её голос стал мрачным.

— Хан, я мертва? — спросила она. — Мы мертвы?

Хан не знал, что ответить. Во-первых, он этого не знал. И если бы Лее до сих пор не пришло в голову, что она может быть мертва, он не стал бы сообщать ей такие новости и всё портить. Она могла бы раствориться в Силе прямо здесь. Или она могла исчезнуть в… ну, куда там она могла отправилась в последний раз и обречь его на вечные поиски.

Хан? — голос Леи стал настойчивым. — Мне не нравится, когда ты тратишь так много времени на размышления. Это опасно.

— Успокойся, ладно? — Хан почесал в затылке. — Всё, что я знаю, это то, что ты исчезла в большой золотой вспышке — по крайней мере, это то, что я видел. Это выглядело так, как будто кто-то взорвал барадиевую бомбу.

Лея обдумала это, затем сказала:

— Итак, мы мертвы.

Может быть, мы мертвы, — поправил Хан.

Вероятно, — Лея снова оглядела лес, и Хан понадеялся, что она, возможно, думает, что тут было бы неплохо вместе провести вечность. Но она спросила:

— А что насчёт Люка? Он выбрался?

Не успела она произнести имя Люка, как в прекрасном лесу появилась светящаяся сфера. По мере приближения она начала принимать форму человека.

— Я здесь, — сказал Люк, присоединяясь к ним.

В отличие от Леи, когда она вернулась, он выглядел немного старше, чем до взрыва, и, возможно, немного мудрее и более в ладу с самим собой. Раны на его горле закрылись, и Хан не увидел никаких признаков странных глаз, которые раньше виднелись в отверстиях. Вспомнив о своих собственных уродствах, он взглянул вниз и с облегчением обнаружил, что мембрана, закрывавшая рану на животе, теперь выглядела почти как обожжённая кожа, а его раненая нога уже не была такой волосатой. Когда ни один из Соло не поспешил с ответом, Люк спросил:

— У вас тут частная вечеринка, или можно присоединиться?

— Извини, — сказал Хан, переводя взгляд на Люка. — Мы надеялись, что ты выбрался отсюда, вот и всё. Лея думает, что мы мертвы.

Лея приподняла свою сияющую бровь.

— А ты — нет?

Хан пожал плечами, затем одарил её одной из своих лучших кривых усмешек.

— Эй, пока мы вместе…

— Мы не умерли, — перебил его Люк. — Умерли Крефы.

Хан ждал объяснений. Не дождавшись их ни от одного из джедаев, он, наконец, спросил:

— И кто это сказал?

Люк улыбнулся.

— Я. Когда мы с Леей уничтожили тела Крефов, мы пустили их тени по течению, — сказал он. — А без живых тел Крефы не могут призвать тени вернуться. Доверьтесь мне: галактика избавилась от Марвида и Крейтеуса Крефов навсегда.

— В это-то я верю, — сказала Лея. — Но почему ты считаешь, что мы всё ещё живы?

Люк развёл руками.

— По правде говоря, я и сам не уверен на сто процентов, — ответил он. — Но поскольку у нас есть тела, и Хан, похоже, возвращается к нормальной жизни…

— Шансы на нашей стороне, — согласился Хан. Он оглядел лес в поисках какого-нибудь намёка на выходной портал. — По крайней мере, пока мы не умрём с голоду или не сойдём здесь с ума.

— Этого не случится, — сказал Люк. — Ступайте за мной.

Люк повернулся и пошёл вниз по тропинке. Его яркая фигура загоняла тени глубоко в лес, когда он проходил мимо них.

Хан посмотрел на Лею, затем спросил:

— Думаешь, он действительно понимает, куда идёт?

Лея пожала плечами.

— Кто знает? — ответила она. — Но если у тебя нет плана…

— Ты что, шутишь? — спросил Хан. — Мой план таков: следовать за гранд-мастером.

Люк повёл их по извилистой тропинке, которая, казалось, то и дело поворачивала вспять и изобиловала таким количеством одинаковых перекрёстков, что Хан начал думать, что они заблудились. К тому же местность вокруг не менялась. Деревья оставались относительно небольшими и аккуратно рассаженными, а тени продолжали отступать всё глубже в лес, пока вообще не перестали появляться.

После некоторого времени такой ходьбы шаг Люка начал замедляться, и он заговорил тоном, который звучал скорее печально, чем облегчённо.

— Мы почти на месте.

— Тогда не говори об этом так мрачно, — сказал Хан. — Вернуться будет здорово.

— Убраться отсюда было бы хорошо, — ответил Люк. — Но вернуться по-настоящему мы не сможем никогда.

— Не сможем, — согласилась Лея. Они с Люком обменялись понимающими взглядами прежде, чем Хан успел поймать их, затем она добавила: — Теперь всё будет не так, как было.

— Эй… ребята, — Хану не понравился оборот, который принимал разговор. — Это место не так уж сильно изменило нас.

— Но оно действительно нас изменило, — сказал Люк. — Хотя бы потому, что это открыло нам глаза на то, что происходит уже некоторое время.

— Открыло нам глаза на что? — потребовал Хан. — И если ты скажешь, что я старею, я кое-кого пристрелю.

Лея улыбнулась.

— Не в возрасте дело, Хан, — её глаза наполнились радостью, печалью и удовлетворением, тоской и принятием. — Речь идёт о том, чтобы на некоторое время отступить.

Хан нахмурился.

— Кому это нужно отступать?

Мне, — ответила Лея. Она взяла его за руку. — Нам всем. Мы потратили всю жизнь, сражаясь за то, чтобы сделать галактику лучше. Но жизнь — это нечто большее, чем просто борьба, Хан. Должно быть время для отдыха, любви и счастья.

— Вот именно, — сказал Люк. — Жизнь подобна Силе. Здесь нужно равновесие.

Сила нуждается в том, чтобы мы отдохнули? — усмехнулся Хан. — Ты хочешь сказать мне именно это?

— Более или менее.

Люк сделал паузу и на мгновение посмотрел на деревья, затем сказал:

— Возможно, было время, когда нам приходилось продолжать сражаться, потому что нас было так мало. Но Орден джедаев сейчас силён, и мы должны позволить другим взять на себя инициативу, чтобы он мог стать ещё сильнее.

Хан колебался.

— Ну, я думаю, мне не помешал бы перерыв, если это полезно для Ордена, — на самом деле, ему нравилась идея немного побыть с Леей, но это его и пугало. Он повернулся к ней лицом. — А что, если нам станет скучно?

Не станет, — Лея сжала его руку, и свет в её глазах стал игривым. — Поверь мне.

Хан ответил восторженной ухмылкой.

— В таком случае, — сказал он, — я с вами.

— Притормозите, вы двое, — сказал Люк, смеясь. — Позвольте мне сначала вытащить нас отсюда.

Люк провёл их ещё на несколько шагов дальше, затем остановился посреди тропы и повернулся к Хану.

— Готовы? — спросил он.

— Ещё бы, — ответил Хан. Он огляделся и не увидел ничего, кроме деревьев. — Но, э-э, готовы к чему?

— К тому, чтобы вернуться, — сказал Люк. — Это они.

— Врата? — спросила Лея.

— Вот именно, — сказал Люк. — Разве ты не чувствуешь этого?

Лея закрыла глаза, затем откинула голову назад.

— Чувствую, — сказала она, улыбаясь. — Там Лэндо и Бен.

— Где? — Хан поднял глаза и увидел только клочок серого неба сквозь кроны аккуратно подстриженных деревьев. — Я ничего не вижу.

— Не смотри, Хан, — сказал Люк. — Почувствуй.

— Я попытаюсь, — сказал Хан. — Но без Силы…

— Здесь тебе не нужна Сила, — ответил Люк. — Но не пытайся, Хан. Просто делай.

Хан закатил глаза и пробормотал:

— Тебе, джедаю, легко говорить.

Тем не менее, он закрыл глаза и начал сосредотачиваться на ощущении открытого неба. К своему удивлению, он испытал чувство покоя… которое быстро переросло в полное удовлетворение. Где-то наверху он услышал голос Лэндо. Тот спрашивал:

— Ты уверен, что почувствовал, как твой отец тянется к тебе? Я ничего не вижу.

— Привет, Лэндо! — позвал Хан. — Сюда гляди, вниз!

Он открыл глаза и увидел, что местность вокруг изменилась. Теперь они стояли в небольшом дворике с чёрной каменной брусчаткой и сухим фонтаном в центре. Примерно в пяти метрах над их головами из-за ветвей на краю двора выглядывало улыбавшееся лицо Лэндо Калриссиана.

— Хан, старина, — позвал Лэндо, — это ты?

Лицо Бена появилось рядом с Лэндо.

— Папа?

Люк встал рядом с Ханом, напротив Леи, и взял друга за руку.

— Пора, — сказал он. — Пойдём.

— Тебе не нужно просить меня дважды, — ответил Хан.

Он взял Лею за руку и крепко сжал её, и все вместе они двинулись вперёд. Когда они приблизились, фонтан внезапно начал бить струёй воды, и деревья вокруг зашелестели на ветру. Хан почувствовал, как каждая клеточка его тела зашипела, а затем его желудок сжался, как будто он ехал на самом быстром турболифте в галактике, уносившемся в небо.

Следующее, что он помнил: все трое вернулись на «Базу-Прайм», пройдя сквозь круг стазиса, к балкону, где у перил стояли Лэндо и Бен, уставившиеся на них с открытыми от удивления ртами.

Хан с облегчением переглянулся с Люком и Леей.

— Ну, парни, — сказал он, подталкивая их к балкону. — Вот это было путешествие.

Лэндо и Бен наклонились, чтобы просунуть руки под перила и подтянуть всех в безопасное место.

— С возвращением! — воскликнул Лэндо. Он обнял одной рукой Хана, а другой — Лею, сжав их в идеальной имитации объятий вуки. — На этот раз вы двое действительно заставили меня поволноваться.

— Э-э, спасибо, Лэндо, — сказала Лея, безуспешно пытаясь высвободиться из его хватки. — Мы сами немного поволновались.

— Всё в порядке? — Лэндо, наконец, отпустил друзей и отступил назад, чтобы осмотреть их. На его лице появилось выражение заинтересованности, и он спросил: — Вы ведь знаете, что сияете, правда?

Хан посмотрел вниз и увидел, что Лэндо прав. Его кожа всё ещё сияла тем же золотистым светом, что пронизывал его внутри монолита. Но, по крайней мере, тело снова выглядело правильно — или достаточно близко к этому. Раненая нога была совершенно нормальной, а единственным признаком раны на животе была отметина, что выглядела как старый шрам от ожога.

— Ага, и сияние — это ещё полдела, — сказал Хан. — Пожалуй, нам следует отправиться в медотсек «Сокола» и убраться с этого проклятого монолита подальше.

Хан поднял глаза и увидел, что Лэндо с выражением недоумения изучает шрам у него на животе.

— Эй, — сказал Хан. — Разве тебе никто никогда не говорил, что пялиться невежливо?

— Э-э, извини, — смутился Лэндо. — Но этому шраму от ожога, похоже, по меньшей мере год, а вас не было всего несколько часов. Что там, чёрт возьми, произошло?

— Долгая история, — сказала Лея, беря его за руку. — Мы всё расскажем вам на «Соколе».

— Не могу этого дождаться, — вставил Бен. — Здесь мы закончили. Мы забрали из этого места все данные, которые только можно было добыть — хотя я не знаю, как вообще можно разобраться в этом. Это всё выше моего понимания.

— Об этом беспокоиться будем позже, — сказал Люк. — Сначала я хочу быть уверен, что никто и никогда не воспользуется этой базой — или этими лабораториями — снова.

— Заряды уже установлены, — ответил Бен. — А на врата мы поставили термальные детонаторы. Как только они сработают, будет невозможно сказать, что здесь когда-то что-то было.

— А ещё у нас осталось довольно много ударных ракет, — добавил Лэндо. — К тому времени, как мы уберёмся, единственное, что останется от «Базы-Прайм», — это её тепловая сигнатура.

— Хорошо, — сказала Лея. — Но мы не можем останавливаться на достигнутом. Нам ещё нужно помешать кому-либо снова использовать монолит.

— Ты имеешь в виду кого-то вроде Вестары, — уточнил Бен.

— Я имею в виду кого бы то ни было, — ответила Лея. — А это значит, мы должны помешать им найти его. Может быть, нам стоит сэкономить несколько ракет и уничтожить маяки-ретрансляторы внутри Пузыря.

Хан приподнял бровь.

— Пузыря?

— Пузыря потерянных, — объяснила Лея. — Подробности я объясню позже, достаточно сказать, что именно Пузырь — причина, по которой монолит так трудно найти.

— Верно, и чем труднее ориентироваться в этой проклятой штуке, тем лучше, — сказал Лэндо. — Уничтожить маяки-ретрансляторы — хорошая идея. И у Омада есть кое-какие соображения по поводу системы раннего предупреждения, которую мы могли бы развернуть по периметру.

Люк одобрительно кивнул.

— Хорошо. Мы можем поговорить об этом по пути отсюда, — он снова повернулся к Бену. — Итак, какова ситуация с нашей командой? Все в порядке?

— Подтверждаю, — сказал Бен. — Мы потеряли всех боевых дроидов Лэндо, кроме одного, но «База-Прайм» зачищена и защищена. Омад и Тахири оба на борту «Сокола», заботятся об Охали и присматривают за Диной Юс.

— Дина всё ещё жива? — спросила Лея. — Я не думала, что у неё это получится.

— Она нашла формулу для своих ферментов, — Бен повернулся к Люку. — Но я лично не уверен, что это хорошо. Как нам поступить с тем, кто помог убить тридцать тысяч шахтёров? Она должна ответить за это.

Люк на мгновение задумался, затем кивнул.

— Она ответит, но каким именно образом, мы сейчас решать не будем, — он сделал паузу и огляделся. — Не здесь. Почему бы тебе и Тахири не отвезти её на Совет джедаев? Они могут провести судебный процесс.

— Что значит «они»? — спросил Бен. — Разве ты не возвращаешься с нами?

Люк покачал головой.

— Пока что нет, — он двинулся через балкон, жестом приглашая остальных следовать за ним. — Мне нужно немного времени.

— Времени? — голос Бена стал обеспокоенным. — Для чего?

— Для себя, — Люк сделал паузу и положил руку Бену на плечо. — Я возглавляю джедаев уже сорок лет, сынок. Я думаю, пришло время для перемен.

Бен выглядел так, словно решил, что его отец сошёл с ума.

Перемен? Что случилось?

Люк рассмеялся.

— Бен, перестань волноваться. Я в порядке.

Они достигли кольца безопасности. Хан направился к люку, который вёл в биолабораторию.

— Э-эй! — Бен использовал Силу, чтобы отвести руку Хана от пульта управления. — Тебе не стоит открывать это. Автоматические системы фильтрации и питания во время штурма были уничтожены, так что сейчас там довольно сильно воняет.

Хан подумал о десятках биотов, которых он видел в лаборатории, и не знал, что он должен чувствовать — облегчение или грусть. Больше всего он был рад, что у монстров, которые их создали, никогда не будет шанса построить новую лабораторию.

— Мы пройдём через резиденцию, — сказал Бен, указывая на взорванный люк примерно на четверти пути по кольцу безопасности. — Там пахнет намного лучше.

Бен повёл группу по облицованному хромовым сплавом коридору, в котором Хан раньше не был. Все тела были убраны, но залы были настолько изрешечены и покрыты шрамами от сражений, что было удивительно, как это стены всё ещё стояли.

Когда они двинулись по коридору, Бен пристроился рядом с отцом.

— Итак, папа, если ты не вернёшься, что мне сказать мастерам об этом месте? — спросил он. — Это Монолит Мортиса?

Люк покачал головой.

— По правде говоря, я не знаю. Но если Мортис когда-либо и был здесь, я думаю, что его больше нет, — сказал он. — Сила внутри монолита была слишком грубой, и не было никакого намёка на Равновесие.

— И никаких признаков Семьи? — спросил Бен. — Или того, что Энакин и Оби-Ван были там?

Люк снова покачал головой.

— Ничего, — сказал он. — На самом деле, я даже не думаю, что нам следует предполагать, будто это тот же самый монолит, который посетили Энакин и Оби-Ван.

Хан нахмурился.

— Приехали, — сказал он. — А сколько вообще может быть монолитов?

— Кто знает? — спросил Люк. — Галактика огромна. В ней могут быть десятки монолитов, или тысячи… или только один. Дело в том, что у нас нет возможности узнать — и это действительно не имеет значения, потому что Мортиса здесь нет. По крайней мере, сейчас.

— Справедливо, — сказал Хан. — Но если это не Мортис, тогда что это?

Люк пожал плечами.

— Вы видели, для чего Крефы использовали монолит, — сказал он. — После этого я не уверен, что кому-то из смертных следует знать, что это за место.

— Хорошая отговорка, — сказала Лея. — Но вопрос остаётся, Люк. Ты знаешь, что это такое?

Люк встретился с ней взглядом и улыбнулся.

— Я всё ещё смертный, Лея, — ответил он. — Монолит этого не изменил.

Загрузка...