ШВЕЯ ИЗ ФАНА

Мы скакали от рассвета до заката, от границ Орисона до желтых полей герцогства Пулнам. Мне приходилось заставлять Чудище останавливаться, чтобы не загнать остальных лошадей до смерти, но, хоть мы и скакали так быстро, как только могли, до деревни Газии или монастыря мы так и не добрались. Пересечь Пулнам и добраться до восточных пустынь можно было, лишь пройдя через Арку – огромный овраг пятьдесят футов глубиной с почти отвесными голыми склонами, который образовался под действием песчаного ветра, дувшего на запад из пустыни.

Мы остановились передохнуть в небольшой деревушке в нескольких милях от Арки. Валиана и Алина, не привыкшие к верховой езде, были крайне измучены и страдали от ссадин и мозолей. Кроме того, жизнь обеих разлетелась вдребезги…

Брасти отправился на разведку и заметил впереди войско, поджидавшее нас.

– Кажется, их дозорные меня не заметили, – сказал он. – Но они выступили в нашу сторону. Вперед мы пройти не можем, вернуться назад тоже: кто знает, какое подкрепление герцога Орисонского нас там ждет.

– И где мы оказались? – спросил я.

– В деревушке Фан. Ничего особенного здесь нет. Я расспросил мальчишку на дороге – он сказал, что здесь живут несколько торговцев, мясник, кузнец и еще, кажется, есть швейная мастерская, если я правильно расслышал.

– Ну что, спрячемся, сбежим или станем драться? – спросил Кест.

– Сбежать мы не можем, драться тоже, – сказал Брасти.

Я не ответил, чувствуя странное беспокойство.

– Значит, спрячемся, – решил Кест. – Доберемся до леска?

– Оглянись. В Пулнаме до самой Арки одни поля, лесов тут мало, да и те редкие. Против нас не меньше пятисот человек. Они нас быстро оттуда выкурят.

Алина начала плакать, а Валиана, не сказавшая ни слова с тех пор, как мы покинули Орисон, обняла ее.

– И куда теперь? – спросил Кест.

– Можно попробовать спрятаться в деревушке, только вряд ли добрые жители станут лгать ради нас, когда к ним придут люди герцога.

– Насколько они от нас отстали? – спросил я.

Брасти глотнул воздуха.

– Честно? Кажется, они уже не слишком далеко. У них хорошие кони, да и вообще их много. Мы часто останавливались – будь они даже на повозках, и то бы нас уже догнали.

– Ради чего им так стараться?

– Они хотят убить девчонку, – ответил Брасти.

– Им нужны были свитки, доказывающие родословную Валианы, и они их получили.

– Нет, не получили, – возразила Валиана. – Фелток уговорил меня вытащить их из пакета, а вместо них сунуть туда дорожные документы.

Она порылась в кармане своей блузы и достала пару свитков с герцогской печатью.

– Вот ведь старый хитрый лис! – восхищенно сказал Брасти.

Кест посмотрел на меня.

– Можем попробовать поторговаться.

Торговаться с самой могущественной и хитроумной женщиной в мире на виду у войска, которым она командует? И что потом? Она все равно убьет нас, так что какая разница? Лучше сжечь эти чертовы бумаги, чем увидеть, какой хаос из-за них начнется.

Я чувствовал себя больным и уставшим, к тому же сбитым с толку больше обычного и подошел к Валиане, стоявшей в обнимку с Алиной.

– У меня нет ни идей, ни надежды, – сказал я. – Просто скажи мне, что делать, Валиана, и я сделаю все, что смогу.

– Я больше не Валиана, – печально ответила она. – Я никто и ничто; как вы и сказали в Рижу, я просто глупая девчонка, которая мечтала сидеть на королевском престоле, даже не задумываясь о том, как она туда попадет и что будет делать потом.

Алина дернула меня за рукав, и я заглянул ей в глаза. Она шмыгнула носом и сказала:

– Мы спрячемся, Фалькио. Мы спрячемся, а потом сбежим, а потом будем драться.

Я хотел убрать руку, но она вцепилась в нее.

– Не думаю, что мы сможем победить их, Алина, – тихо сказал я.

Она вдохнула и расправила плечи.

– Знаю, но они поступают неправильно. Несправедливо. И если мы сразимся с ними, то сделаем мир хоть чуточку справедливей. Мир должен быть справедливей, ты не согласен?

Я погладил ее по щеке, и она улыбнулась мне, и клянусь всеми святыми, стоящими за моей спиной, что мое сердце этого не выдержало, а вместе с ним и рассудок. Воздух наполнился горькими рыданиями, я испытал такую боль, словно разом открылись тысячи ран: от первого синяка до стрелы в ноге. А еще все те, что я получил по пути в Араморский замок, когда шел убивать короля. Вдруг нахлынули горестные воспоминания о растерзанном теле моей жены на полу в трактире и о сгоревшем доме в Рижу, а еще осознание, что я подвел короля и скоро вновь подведу маленькую девочку. Каждая рана, каждое воспоминание и горе выплеснулись наружу жутким воем. Из глаз текли слезы, пока я не выплакал всё – но кое-что еще осталось.

Ничего важного, не план и не надежда. Так, мелочь.

– Брасти, – тихо сказал я.

Он подошел и опустился на колени рядом со мной.

– Что я могу для тебя сделать? – спросил лучник.

– Ты, кажется, говорил, что в деревне есть швейная мастерская?

* * *

Деревня оказалась крошечной, поэтому на то, чтобы найти маленькую хибарку на окраине, много времени не потребовалось. Мы стояли перед мастерской, которую с двух сторон подпирали кривые старые деревья.

– Не понимаю, – сказал Брасти, – чем нам может помочь портной?

Кест ответил за меня:

– А ты когда-нибудь в жизни слышал, чтобы в такой деревушке была швейная мастерская? Что-то тут не вяжется.

– И что по-твоему… Нет, ты же не думаешь…

Тишину нарушил хриплый голос:

– Да вы выглядите несчастнее стаи полудохлых кроликов, за которыми гонятся собаки.

Несмотря на то что в последний раз мы встречались всего лишь несколько недель назад, вид Швеи показался мне странным. Она была такой же растрепанной и не слишком благопристойной, как обычно, но в ее поведении что-то изменилось.

– Маттея! – закричала Алина и бросилась к Швее. Но, пробежав два шага, резко остановилась, словно тоже заметила перемену в старухе.

– Ну же, детка, – подняла брови Швея. – Не могу же я стоять тут целый день и ждать тебя.

Алина осторожно приблизилась на полшага и сделала реверанс.

– Ха! – воскликнула Швея. – Вы это видели? Она приседает передо мной, словно я благородная дама!

Она подошла к девочке, взяла ее за плечи и заглянула в глаза.

– Никто не кланяется перед Швеей, слышишь, дитя мое? Никто, Швея выше всех этих поклонов, реверансов, спасибов, пожалуйст и прочей чепухи.

– Да, мадам, – смутилась Алина.

– И мадамами нас тоже не величают. – Глаза старухи подобрели. – Не нужно стесняться, дитя мое. Я все та же старая няня Маттея, разве нет?

– Вы ее пугаете, – сказал Брасти.

Швея встала, дернув губами, и вздохнула.

– Да уж. Похоже, время для представлений прошло. – Старуха повернулась к нам. – Проходите, садитесь за стол. Я вас накормлю и напою. У нас есть немного времени, хоть и мало.

Она завела нас в мастерскую и предложила рассесться вокруг большого швейного стола.

– Как?.. – спросил я, пытаясь понять, каким образом мы могли здесь встретиться. – Как вы здесь очутились? Именно здесь? В деревушке, куда у нас не было причин заезжать?

Швея принесла тарелку с хлебом и сыром и одарила меня своей кривой улыбкой.

– У вас были все причины, чтобы приехать сюда, сынок. Вы следовали за нитью жизни, и она привела вас сюда, начиная с глупого задания Пэлиса, убийства Тремонди и заканчивая махинациями этой стервы Патрианы. Все это и привело вас сюда, а хорошая Швея знает, куда ведет каждая нить.

Она грубо схватила Кеста за ворот плаща.

– И что вы, ради всех чертовых святых, сотворили с моими плащами? – требовательно спросила она. – Ну-ка, снимайте и давайте их сюда.

– Впереди нас ждет небольшое войско, – сказал я. – А другое гонится следом.

– Тихо, сынок. Я знаю, где они, – точно так же, как знаю, где вы, где вы были и куда направляетесь. Точно знаю, где побывала каждая нить этого плаща; я слишком стара, у меня нет времени выслушивать ваши россказни и нытье. А теперь снимайте плащи. В таком состоянии от них мало толка.

Мы сняли плащи и передали ей – она начала их внимательно рассматривать, попутно комментируя:

– Шеверан, а, Фалькио? Чертов кислотный ливень – одним лишь богам известно, что там были за испарения. Они в любой одежде дыры прожгут, только не в этих плащах, не в моих прекрасных плащах.

Она закончила с моим плащом и взялась за следующий, принадлежавший Брасти, даже понюхала его.

– Проклятье, сынок, а снимать одежду не пробовал, прежде чем на баб разжигаться?

Швея не дала ему возможности ответить и снова принялась рассматривать каждую заплату, пятно и нить, боромоча себе под нос.

– Что ж, все ясно, – наконец сказала она.

– Починить их сможете? – спросил я. Пока она разглядывала плащи, я надеялся, что она, может, хотя бы подошьет износившиеся края.

Она замерла на мгновение, а потом взглянула на меня: лицо ее свело, словно от щекотки в носу или судороги, но она лишь расхохоталась.

– Смогу ли я их починить? Смогу ли я их починить? Святые угодники, живые и мертвые, Фалькио, пусть все несуществующие боги благословят твое имя и пошлют мне еще тысячу таких, как ты.

Положив плащи на стол, она соединила руки на животе.

– Вот он, самый гонимый человек во всем мире: спереди одно войско, сзади другое, бежать некуда, спрятаться негде, драться не выходит, да он и понятия не имеет, за что ему драться. Судьба целого мира лежит у него на плечах – другого спасителя-то нет, – а первое, о чем он меня спрашивает, смогу ли я залатать дыры на его плаще, спасибо-пожалуйста!

Остальные тоже расхохотались, но мне ее слова смешными совсем не показались.

Она продолжала хихикать, фыркать, всплескивать руками. Наконец сказала:

– Уж за что, а за это, Фалькио валь Монд из Пертина, Швея тебя горячо благодарит.

Я подумал: может, это как-то связано с войском, но решил не задавать вопросов. Вместо этого спросил о другом:

– А вам хоть что-нибудь известно о других магистратах? Вы хоть кого-то видели? Кто-нибудь нашел королевские чароиты?

– Ага, всех, и ага, один из них, – ответила она. – Но большего я тебе не скажу и плащи ваши чинить не стану, лучше кое-что подарю.

Она подошла к буфету, стоявшему в дальнем конце мастерской, и вытащила из него огромный сверток, перевязанный пучком соломы. Положила сверток на стол, развязала его, и даже после стольких лет и бедствий, через которые мы прошли, дыхание у меня перехватило.

На столе лежали плащи, новые, совершенные, с нашими символами.

– Разве такое возможно? – спросил Кест. – Откуда вы знали, что мы пройдем здесь? Швея, когда вы приехали в эту деревню?

– Я же говорила: Швея знает, где начинается и заканчивается каждая нить.

Кест и Брасти взяли свои плащи, мой лежал в самом низу. Но под ним обнаружился еще один. Меньше наших по размеру, но сделанный из той же коричневой кожи. На груди ярко-фиолетовый символ – птица, восстающая из пепла.

– Вы же не полагаете всерьез… Вы не думаете, что Алина… плащеносец?

Алина подошла к плащу и осмотрела его. Потрогала гладкую кожу, затем нехотя убрала руку и покачала головой.

– Он не для меня, – сказала она и показала на Валиану, – а для нее.

Валиана встала со стула, переводя взгляд с плаща на меня и обратно.

– Но я не… То есть… Я даже не знаю, что все это значит.

– Как тебя зовут, дитя мое? – спросила Швея.

– Меня называли Валиана Херворская, – сказала она с сомнением.

– Но это не твое настоящее имя, и теперь ты это знаешь, ведь так?

Она медленно кивнула.

– Ты ненавидишь герцогиню, и это справедливо, но скажу тебе вот что: если бы эта старая ведьма не позаботилась о твоей родной маме, когда ты находилась еще в ее утробе, то она бы даже не смогла выносить тебя. Она была нищенкой, твоя мама, и не слишком здоровой.

– То есть я не должна была выжить, – прошептала Валиана.

– Именно так. Ты не должна была выжить и теперь жить не должна.

– Что?.. – начал я.

– Ну-ка закрой свой глупый рот, Фалькио, – отмахнулась Швея. – Истина в том, дитя мое, что для тебя в этом мире нет места. Я знаю, как плетется нить истории: для тебя в этом мире нет другого предназначения, кроме клинка рыцаря в твоем брюхе. Но мир время от времени нуждается в хорошей встряске, поэтому пусть так и будет.

Она взяла плащ Валианы.

– Тебе понадобится новое имя, и ты должна сама его выбрать. В этом мире люди не создают себя сами: родители говорят им, какое имя носить, во что верить и кем быть. Но тебе этого не дано, поэтому придется самой понять, кто ты такая. И начнешь прямо сейчас. – Швея распахнула плащ и помогла Валиане надеть его. Он сидел на ней так, словно девушка родилась уже в нем.

– Но я не могу быть одной из… Я не подхожу, и меня никто не учил…

– Кто бы говорил, – фыркнула Швея. – Ты изучала законы короля и герцогов, разве нет?

– Мне пришлось, когда я готовилась к…

– И, скорее всего, в Херворе ты брала уроки фехтования, чтобы эта маленькая лиса тоже могла научиться и потом воткнуть клинок кому-нибудь в спину?

– Да, но у меня никогда хорошо не получалось.

Швея мягко засмеялась.

– У этих троих тоже не слишком выходит, лишь в редких случаях. Не беспокойся, дитя мое. Быть плащеносцем вовсе не значит судить, скакать и махать мечом, что бы эти болваны тебе ни рассказывали.

Она расправила отвороты плаща Валианы.

– Но об этом позже. А сейчас тебе нужно принести клятву.

– Какую клятву? – спросила Валиана.

– Если бы тебе просто пришлось повторить чьи-то слова, то это была бы не слишком хорошая клятва, не так ли?

Валиана посмотрела на нас.

– Я не понимаю. Вы хотите, чтобы я присягнула на верность плащеносцам? Или памяти короля? Или какому-то святому?

– Если это то, во что ты веришь, за что готова умереть. Не заблуждайся, дитя мое: в конце дороги тебя ждет лишь неглубокая грязная канава, в которой будет лежать твой труп.

Валиана поглядела ей прямо в глаза и отвернулась.

– Нет, – сказала она тихо. – Я не… не то чтобы не верю во все это, но… я даже не знаю, что значит верить во что-нибудь. Вся моя жизнь крутилась вокруг меня, и жизни всех остальных тоже. Я даже не знаю, заботит ли меня что-то. Я никому ничего не обещала, кроме… – Она посмотрела на Алину, которая сидела на стуле, сердито разглядывая ногти. – Кроме тебя. Я обещала, что буду защищать тебя.

Алина кивнула и шмыгнула носом. Валиана посмотрела на Швею.

– Это оно?..

Швея дала ей легонькую, почти ласковую пощечину.

– Никто не скажет, кроме тебя самой. Именно это и значит быть свободной. Не иметь возможность делать все, что тебе вздумается, а иметь право встать и сказать всему миру, за что ты готова умереть.

Валиана стояла некоторое время неподвижно, а потом преклонила перед Алиной колено и взяла ее за руку.

– Послушай, я не знаю, что все это значит. Не знаю, кто я такая и как много мне осталось. Я считала себя самой важной девушкой в мире, а теперь выяснилось, что я ничего не стою, даже этого плаща. Я не невинна и знаю это теперь. Незнание не означает отсутствие вины. Но ты невинна. Ты не сделала ничего плохого, но тебя хотят схватить и причинить тебе горе. А ты ничего дурного не сделала. У тебя есть право жить, чтобы понять, кем ты хочешь стать. Я слаба и не слишком хорошо управляюсь с клинком. Но думаю… думаю, что смогу стать смелой или, по крайней мере, попытаюсь. Думаю, что если кто-то попытается убить тебя, то я… даже не знаю, закрою тебя собой. Понятия не имею, насколько хорошо я смогу драться, скакать или выносить приговоры, но если кто-то поднимет на тебя руку, то, клянусь чем угодно, я остановлю его хотя бы своим телом, если ничем другим не выйдет.

Я хотел что-нибудь сказать, но не смог. Какая-то тяжесть нависла над нами, и мы стояли и слушали, как тихо плачет Валиана.

Не знаю, насколько долго мы там простояли, но потом Валиана оглянулась на Швею, и та кивнула ей, всего лишь раз.

– Швея, как… – Я поперхнулся словами.

– Тс-с, – шепнула она, не отводя взгляда от девочек.

Спустя миг Алина взяла правую руку Валианы и приложила ее к своей щеке.

Почему-то я знал, что она поступит именно так… Я знал, потому что…

– Нет, – сказала мне Швея. – Пока нет. Ты пока еще не готов понять.

Затем она сделала небольшой жест рукой, словно продевала иглу с ниткой сквозь ткань, и вопрос отпал сам собой.

– Все правильно? – спросила Валиана. – Это клятва? Я все верно сказала?

Швея посмотрела на меня.

– Ну, Фалькио, как ты думаешь, верно она сказала?

– Это моя клятва, – ответил я. – Я принес ту же самую клятву королю. И ты все сказала верно.

– Значит, свершилось? – тихо спросил Кест. – Плащи и клятвы – это все, что нам осталось?

Он переглянулся со Швеей – старуха подошла к нему и взяла за руку.

– Ты ведь уже знаешь ответ, сынок, – сказала она, стуча пальцем ему по лбу.

Кест кивнул.

– И ты знаешь, кто должен прийти, правда? – на этот раз ласково спросила она.

– Знаю.

– Ты учился и упражнялся, и теперь ты считаешь себя лучшим в мире, не так ли?

– Да, я лучший.

– Но ты же знаешь, что этого недостаточно?

Мне показалось, что в глазах у него блеснули слезы, и он сказал:

– Я знаю.

Она погладила его по руке.

– Говорю тебе, ты очень старался и многому научился. Но здесь у тебя слишком много. – Она снова постучала пальцем по его лбу. – И тут тоже слишком много. – Она погладила его по руке. – А вот тут недостаточно. – Она ткнула ему пальцем в грудь. – Твое время приходит, а ты не готов.

– Сколько еще? – спросил Кест.

– А насколько длинна нить у меня в руке? – спросила она.

– Я не знаю.

Швея ответила:

– Сегодня ночью. Это наступит сегодня ночью.

– Я не понимаю, – сказал я. – Я вообще уже ничего не понимаю.

– А тебе и не нужно, – раздраженно ответила она. – Проклятые магистраты. Вы всегда хотите знать, что нужно делать, где спрятаться, кого убить. Больше такого не будет. Времени не осталось ни для суда, ни для скачек, ни для драк. Только для жизни – пока она еще есть.

Горбясь, она подошла к двери и приоткрыла ее. Цыкнула на Чудище, чтобы та ждала снаружи, – лошадь фей показала ей зубы и всхрапнула.

Швея не придала значения предупреждению и обеими руками взяла морду израненного животного.

– А ты пойдешь со мной, Лошадка. У меня и для тебя найдется работа. Ты им пока не сможешь помочь, хоть и очень этого хочешь. Мы с тобой сестры, ты и я: старые, с разбитыми сердцами, напуганные и сердитые. Они у нас всё отобрали. – Она повернулась к нам всем спиной. – Всё забрали. Всё хорошее, что было в этом мире.

Затем она распахнула дверь.

– А теперь идите и дайте им свой ответ.

Загрузка...