Глава вторая. Арденнский перекресток

1

Через восемнадцать часов в информационной базе бельгийской резидентуры ЦРУ появились данные о пересечении франко-бельгийской границы гражданкой США Анджелой Альворанте.

— Да, я её помню! — бельгийский таможенник вернул Трэйтолу её фотографию. — Она была на зеленом «фиате»…

— Сколько их было? — спросил Боксон.

— Что значит — сколько? — удивился таможенник. — Она была одна. Но незадолго до того в машине сидел мужчина.

— Вы его видели?

— Нет, но в пепельнице на задней двери справа лежала куча окурков. Женщины так не мусорят… Окурки были без следов помады, а у американки губы были очень ярко накрашены. Ну, вы меня понимаете…

— Отлично понимаем, спасибо! Можете ли вы что-нибудь ещё рассказать о ней?

— Южная женщина, на итальянку похожа… Ноги красивые, она в короткой юбке была… Паспорт в порядке… Что ещё сказать?.. Этих туристов столько через пост проезжает, всех ведь не вспомнишь…

— Но окурки в пепельнице вы заметили!..

— А у меня, парни, работа такая — замечать. А за что вы её разыскиваете? Сразу два частных детектива — это ведь редкость…

— Она снимает подпольные порнографические фильмы.

Оставив бельгийского таможенника обдумывать полученную информацию, Трэйтол и Боксон въехали на территорию французского пограничного поста.

Предъявив паспорта и продемонстрировав удостоверения частного детективного агентства, они и здесь показали фотографию Анджелы.

— Да, проезжала, — сказал французский таможенник. — По-моему, она куда-то торопилась…

— Почему вы так решили? — спросил насторожившийся Трэйтол.

— Она несколько раз незаметно смотрела на часы, но я-то заметил… Работа такая…

— Вы проверяли её багаж?

— Нет, на неё же не было оперативных указаний! Но в багажник заглянул три чемодана. Женщины всегда много барахла с собой возят…

— Ещё какие-нибудь подробности о её поведении, внешнем облике, ваши впечатления?..

Подробности?.. — таможенник пожал плечами. — Нет, ничего особенного больше не помню…

Синий «БМВ» поехал по территории Франции, и Трэйтол спросил напарника:

— Что скажешь, Чарли?

— В машине сидел мужчина. У него есть основания опасаться пограничной проверки. Он вышел недалеко от бельгийского поста и перешел границу пешком. Потом Анджела дождалась его на дороге. В тот вечер похолодало, бедняга, должно быть, изрядно замерз в ночном лесу…

— Да, Арденны — не Аляска, но все равно холодно. Ты полагаешь, мужчина был один?

— Не обязательно. Но, сколько бы их не было, они не рискнули засветиться на пограничном посту. Угадай с трех раз, паспорта какой страны лежат у них в карманах?..

— Согласен! А скажи-ка мне, Чарли, что бы ты сделал, пройдя по зимнему лесу пять километров?.. — с улыбкой спросил Трэйтол.

— Именно то, о чем ты подумал! Я бы зашел в кафе выпить горячего кофе с бренди. Ближайший городок через два километра, ищем первое же придорожное заведение.

Заведение называлось «Толстый Жан». Бармен за стойкой был вполне умеренного телосложения, официантка тоже не поражала своими габаритами. Видимо, название досталось по наследству.

Боксон без слов выложил на стойку удостоверение, купюру и фотографию Анджелы. Бармен спокойно рассмотрел предъявленные предметы, ловким движением смахнул деньги себе в карман и проговорил:

— Позапрошлый вечер, с ней было двое испаноязычных, заказали кофе с ромом, по бифштексу с жареной картошкой, сидели полчаса, потом уехали дальше по шоссе.

Боксон положил на стойку фотографию Пеллареса.

— Ага, — кивнул головой бармен, — он! Опасный парень…

— Почему вы так решили?

— У него в кармане пистолет. Когда он снял пальто, какая-то тяжелая штука в кармане стукнулась о стол.

— А второй? Какой он из себя?

— Такой же. Похож на латиноамериканца — смуглый, широкие скулы, широкий нос… Слишком много соуса в тарелке… Говорили тихо по-испански… Женщина молчала. Все трое выглядели уставшими. Да, у мужчин брюки ниже колен были мокрые — они где-то шли по глубокому снегу…

Боксон заказал кофе с круассанами. Когда бармен отошел, Трэйтол шепотом спросил:

— Почему бармен начал отвечать, не дожидаясь вопросов?

— Здесь рядом граница, Эдди, — также шепотом ответил Боксон. — Им такие вопросы задают каждый день…

Потом они вышли из кафе, сели в автомобиль.

— Следующий городок в двадцати километрах, — сказал Боксон. — Предлагаю там заночевать. Не удивлюсь, если в мотеле встретим наших гватемальских друзей…

Синий «БМВ» поехал дальше по шоссе и вслед ему, из переулка, что напротив «Толстого Жана», выехал белый «форд». Сидящий за его рулем Эухенио Пелларес с довольной улыбкой взглянул на сидящего рядом Хорхе Латтани:

— Я же говорил, Анджела где-то засветилась! Как по-твоему, откуда эти ребята?

— Двое в галстуках могут быть только из ФБР, — отозвался колумбиец. Наверное, новый набор, по первости эти молодые жеребцы землю готовы рыть от вдохновения…

— Ты не прав, Хорхе! У них светлые пальто, а Эй-Джи Гувер приучил своих людей к темной одежде. Это более опасный департамент. Ну, а так как они не привлекают местную полицию, хотят загрести себе все лавры — нам же лучше! Где их встретим: в мотеле или на дороге?

— В мотеле будет много шума, команданте, наши пистолеты без глушителей. Лучше всего на дороге.

— А если кто-нибудь будет проезжать мимо?

— Наплевать, с двумя гарвардскими хлыщами я покончу двумя выстрелами. Или тремя.

Пелларес размышлял самую малость.

— Сейчас нам их уже не обогнать, — сказал он, — давай спокойно переночуем, а завтра с утра будем ждать их на дороге. Мы же партизаны, нам засада привычна…

2

Ночью выпал снег, и рано утром, сметая его с автомобиля, Боксон вспомнил детство, проведенное в Верхних Пиренеях. В семейном фотоальбоме сохранилась фотография — школьная футбольная команда, темноволосые испанские ребята и среди них — долговязый белобрысый хавбек Чарли Боксон. Они играли в футбол круглый год, даже на снегу, и каждый мечтал когда-нибудь попасть в сборную Франции. В начале декабря в Арденнах выпавший снег быстро тает, а в Пиренейских горах зима была настоящей — с морозами, метелями, лыжными прогулками и снеговиками. Много лет спустя, в изнывающем от жары африканском гарнизоне, солдату Иностранного Легиона Чарльзу Боксону приснился именно такой снеговик — и Боксон проснулся в радости, и брезгливо стряхнул с руки неизвестно откуда появившуюся прохладную ящерицу.

— Мне приснился хороший сон, — сказал вышедший из мотеля Трэйтол, сегодня нас ждет большая удача.

— Да помогут нам духи дороги, как говорил в Сан-Франциско один мой приятель! — отозвался Боксон. — Надо подкачать переднее колесо, достань-ка насос…

Трэйтол открыл багажник, передал Боксону ножную помпу, Боксон быстро управился с колесом и, укладывая инструмент на место, вынул из-под запасного колеса пистолет. Несколько мгновений он ещё колебался, потом достал оттуда же запасную обойму и положил её в карманы пальто, а пистолет заткнул за пояс брюк.

— Эдди, мы можем догнать их уже сегодня, а они вооружены, может быть, ты тоже возьмешь оружие? — спросил он Трэйтола.

— Давай, — согласился американец, — у меня хорошее предчувствие. Кстати, а почему на шоссе никого нет?

— Сегодня воскресенье, Эдди, все отдыхают дома. Подожди-ка…

Боксон открыл капот, вывернул свечи зажигания, положил их в карман пальто. Потом достал их оттуда и протянул Трэйтолу:

— Надо испачкать машинной смазкой внутренние поверхности карманов, тогда мы всегда сможем объяснить происхождение следов оружейного масла…

Трэйтол повторил процедуру, Боксон привел мотор в порядок и они сели в машину.

Они выехали из городка, снег на асфальте ещё не успел растаять, но дорога была уже мокрой и сидевший за рулем Трэйтол вел машину на небольшой скорости. Наверное, это их и спасло.

Через пять километров они увидели припаркованный на обочине белый «форд» и стоящего возле него парня в короткой модной дубленке. Когда до «форда» оставалось всего двадцать метров, парень вскинул руку с пистолетом и начал стрелять.

Первые два выстрела он сделал в шофера, и завалившийся набок Трэйтол потянул за собой руль, синий «БМВ» занесло на скользкой дороге, развернуло и Боксон оказался закрытым от обстрела всем корпусом остановившегося на обочине автомобиля. Вырывая из-за пояса пистолет, он вывалился в дверь и затаился за передним колесом. Усыпанный осколками разлетевшегося лобового стекла Трэйтол не шевелился и темно-красное пятно расплывалось под галстуком на ослепительно белой рубашке.

Из белого «форда» вышел второй и окликнул стрелка по-испански:

— Ну что там, Хорхе?

«Так тебя зовут Хорхе, ублюдок!» — с нарастающей злобой подумал Боксон, уперся каблуком в землю, выстрелил между колес по ногам противника и резким рывком выбросил себя из-за машины. Подраненый Хорхе с криком упал на колени и не смог точно прицелиться, его пуля ушла в снег рядом с Боксоном, а Боксон сделал подряд три выстрела и сразу попал — гватемалец рухнул на асфальт и открыл для обстрела Пеллареса. Растерявшийся команданте, неожиданно оказавшийся один, выстрелил не целясь, пытался отпрыгнуть в сторону, бессмысленно теряя драгоценные мгновения, но Боксон опять выстрелил подряд три раза и Пелларес сполз на дорогу, размазывая кровь по белой поверхности «форда».

«Двойное убийство, — подумал Боксон. — Если не докажу самооборону гильотина». Привычным движением он выщелкнул из пистолета пустую обойму, вставил новую. Потом поднялся, держа оружие наготове, подошел к Хорхе, перевернул его на спину, стараясь не замараться в крови, ногой отбросил в сторону его пистолет (стандартный армейский «кольт», калибр 45, семь патронов в обойме). Из трех выстрелов Боксон не промахнулся два раза. Труп.

Скорчившийся около «форда» Пелларес вздрагивал, когда Боксон быстро и осторожно обшаривал его карманы, но это было похоже на агонию умирающего тела.

На шее Трэйтола Боксон нащупал биение артерии — жив! Пока ещё жив.

— Держись, Эдди, не смей умирать! — торопливо говорил Боксон, разодрав на груди раненого одежду и приклеивая на рану лейкопластырем марлевый тампон из автомобильной аптечки, потом аккуратно передвинул американца на другое сиденье, завел мотор «БМВ», вырулил на середину шоссе. Остановился, вышел из машины, огляделся по сторонам, подошел к «форду», обмотав руку платком, чтобы не оставлять отпечатки пальцев, вынул из замка зажигания ключи, открыл багажник. Два чемодана. Замочки закрыты на ключ. Времени нет.

Боксон сел за руль «БМВ» и вдруг услышал, как тихо было в этом декабрьском лесу. Воскресенье.

Сквозь разбитое стекло холодный воздух влетал в салон автомобиля ледяным ветром, выдувая из глаз слезы, но несколько километров до городка Боксон преодолел за считаные минуты, включая время на краткую остановку на мосту через небольшую речку, в которую Боксон выбросил оба пистолета «Беретта» и оставшиеся патроны. Заодно в реку полетели вынутые из карманов латиноамериканцев портмоне с документами, но кое-что Боксон себе оставил небольшой никелированный ключ необычной формы с выгравированной надписью «Брюгге» и все обнаруженные деньги.

Случайный прохожий при въезде в городок, вытаращив от удивления глаза, указал на больницу, Боксон внес Трэйтола в помещение, положил на носилки.

— Вызывайте хирурга, готовьте к операции! — скомандовал дежурный врач своим подчиненным, едва взглянув на раненого.

— Он хорошо говорит по-французски, — говорил Боксон регистраторше, когда Трэйтола увезли в операционную, — проблем в общении с ним не будет.

— У него пулевое ранение, я должна сообщить о нем в полицию, — сказала женщина, и Боксон согласно кивнул головой:

— Да, разумеется! Если вас не затруднит, дайте мне, пожалуйста, лист бумаги, я начну писать свои показания…

Приехавший полицейский составил протокол и приобщил к делу бумагу Боксона. В ней говорилось, что господа Трэйтол и Боксон, проезжая в автомобиле «БМВ» из Брюсселя в Париж по делам частного детективного агентства «Трэйтол и компания», увидели на шоссе автомобиль «форд» и стоящих около него трех неизвестных мужчин, один из которых вдруг побежал через дорогу. Двое других начали беспорядочно стрелять в него из ручного короткоствольного оружия и одна из пуль совершенно случайно попали в господина Трэйтола. Прежде, чем потерять сознание, господин Трэйтол успел развернуть автомобиль и отъехать от места происшествия на некоторое расстояние. Потом за руль сел Боксон и доставил истекающего кровью господина Трэйтола в больницу, где и дождался прибытия полиции. К сожалению, примет нападавших рассмотреть не удалось. Написано собственноручно.

— Странно, — сказал инспектор полиции, прочитав сочинение Боксона, — мы до сих пор не получили сообщение о перестрелке на дороге. Говорите, в пяти километрах от города? Мы пошлем туда патруль, пусть посмотрят.

— Я понимаю ваши сомнения, инспектор, — признался Боксон. — Если бы сегодня утром мне рассказали, что такое возможно, я бы тоже усомнился…

— В таком случае, вы должны понимать, что есть необходимость тщательной проверки всех ваших слов.

— Несомненно, инспектор! Больше всего меня сейчас волнует состояние господина Трэйтола, позвольте мне находиться в больнице, возможно, потребуется кровь для переливания…

— Да, конечно! Вы сумели довезти вашего спутника живым, значит, он должен выжить — у нас в городке хороший хирург…

— Мадам, — спросил Боксон у регистраторши, — где я могу отдать мою одежду в чистку?

— Можете прямо сейчас обратиться в быструю прачечную, она напротив…

Боксон так и сделал — отдал в чистку пальто и прочее — теперь следы пороха на одежде будут минимальны. Руки он несколько раз вымыл раньше.

Через полчаса он сидел в коридоре больницы, Трэйтола все ещё не вывезли из операционной, и время обдумать ситуацию пока имелось.

«Бежать сейчас? — размышлял Боксон. — До бельгийской границы километров сорок, пешком, через снежный лес дойду за сутки. Если угоню автомобиль, на той стороне буду уже через час. А потом? Трэйтол очнется и все расскажет. Ему-то бояться нечего, он не стрелял… Через какое-то время полицейские сообразят проверить мою одежду на наличие следов пороха. Все не отстирается, улика хоть и косвенная, но за неимением лучшей…».

Вышедший из операционной хирург, широкоплечий пикардиец с бородой и мускулистыми руками скульптора, протянул Боксону бесформенный кусочек металла:

— Отдадите вашему другу! Он молодой, сердце здоровое, должен выжить. Надеюсь, завтра он придет в сознание, и, если не случится осложнений, на Рождество будет есть индейку у себя дома…

— Что я могу сделать для вас? — спросил Боксон, пряча пулю в карман.

— Оплатить счет и внести посильное пожертвование в пользу больницы. Все подробности в канцелярии.

— Когда я могу поговорить с господином Трэйтолом?

— Дня через два, не раньше. Да и то — смотря по состоянию пациента.

На крыльце больницы выходившего Боксона остановил невысокий мужчина с седыми усами и в тяжелом черном пальто.

— Господин Боксон, — сказал он и показал удостоверение, — я — старший инспектор Дамерон. У нас возникли некоторые проблемы…

3

— И что же стряслось? — без тени волнения осведомился Боксон. (Он действительно уже не чувствовал волнения — сработала защитная реакция здорового организма, нервное напряжение сменилось апатией.)

— Давайте пройдем в полицейский участок, тут ведь недалеко, я все расскажу по дороге, — предложил старший инспектор, и Боксон согласился. «Инспектор пришел один, — подумал он, если бы меня подозревали, здесь был бы патруль…»

— Господин Боксон, там, на шоссе, вы видели убитых или раненых? — спросил полицейский.

— Нет, мы удирали оттуда весьма поспешно, так что результатов перестрелки я не рассмотрел.

— А почему вы считаете, что там была перестрелка? — старший инспектор внимательно посмотрел ему в лицо.

Боксон достал из кармана портмоне и показал полицейскому удостоверение отставного лейтенанта Иностранного Легиона:

— Я слышал несколько выстрелов, а не хлопанье автомобильных камер…

Инспектор взглянул на документ и произнес:

— В таком случае мне следует рассказать вам, что наши люди увидели на шоссе.

В полицейском участке имелась специальная комната для допросов — без окон, но с зеркальной стеной. Инспектор предложил Боксону сесть за стол, сам сел напротив, раскрыл картонную папку.

— Господин Боксон, вы не могли бы рассказать, какое дело привело вас и господина Трэйтола на территорию Франции?

— Частным детективам не рекомендуется разглашать конфиденциальную информацию, тем более, что я не получал на это санкцию руководства, но, принимая во внимание сложившиеся обстоятельства, я должен буду сделать исключение.

— Да уж, пожалуйста!..

— По заданию нашего американского клиента, имя которого мне неизвестно, я и господин Трэйтол собирали информацию о контактах лево-радикального террористического подполья Центральной Америки с нелегальными торговцами оружием в Западной Европе.

— Весьма захватывающая тема!..

— Да, именно так! Одновременно, под руководством господина Трэйтола, я проходил стажировку, как административный руководитель создающегося лондонского филиала частного детективного агентства «Трэйтол и компания». Пять лет назад я закончил юридический факультет Сорбонны, так что данная должность соответствует моей гражданской профессии.

— А какова ваша военная профессия?

— Я войсковой разведчик, если угодно — парашютист-диверсант.

— То есть, вы должны хорошо владеть легким стрелковым оружием?

— Да, разумеется! Я не снайпер, но стрелять умею.

В кабинете повисла краткая пауза, и инспектор задал следующий вопрос:

— А почему вы не спросите, что именно наш патруль обнаружил на шоссе?

Боксон улыбнулся:

— Господин старший инспектор, я отлично понимаю, что на любой мой вопрос вы ответите только тогда, когда сочтете нужным. И если вы сочтете нужным рассказать мне что-то, то вы сделаете это без моих вопросов. Простите за малозначительную подробность, но я умею сидеть в засаде сутками, поэтому сдержать свое любопытство на несколько минут не составит для меня труда…

— Приятно беседовать с таким разумным человеком, — сказал полицейский, и добавил: — Наш патруль обнаружил на шоссе следы крови, крошки разбитого стекла, пустую обойму от пистолета и полтора десятка гильз от разных типов оружия.

Боксон молчал. В кабинете снова возникла пауза, и старший инспектор продолжил:

— На обочине, на снегу обнаружили следы круто развернувшейся машины, следы падения тела и как раз около этого места — эту самую пустую обойму и семь свежеотстрелянных гильз от неё.

Боксон продолжал молчать, ожидающе глядя на полицейского, и тот произнес:

— Больше ничего там не было.

«Анджела! — подумал Боксон. — Она была где-то рядом, я не зря перезарядил пистолет!»

— Превосходно! — сказал Боксон. — Значит, мои показания нашли официальное подтверждение.

— Ну, не совсем так… — сказал Дамерон. — Скорее, все эти факты пока не противоречат вашим показаниям — так будет точнее.

— Вам видней, господин старший инспектор, вы — профессионал.

— А что, в Сорбонне вы не посещали лекции по криминалистике?

— Посещал! Но точнее будет следующая формулировка: я знаком с теорией составления следственных версий и не могу отрицать вашего права на сомнение в истинности моих слов.

— Мне нравится выверенность ваших фраз, господин Боксон! Поэтому я пока не протоколирую нашу беседу…

— А звукозапись?..

— Тоже пока не ведется! Ответьте, пожалуйста, на следующий вопрос: может ли перестрелка на шоссе быть связана с вашей детективной деятельностью?

— Нет! Иначе бы мы сейчас не беседовали. Как диверсант, я твердо знаю: хорошо подготовленная засада не оставляет попавшему в неё шансов на спасение. К тому же, мы с господином Трэйтолом не обнаружили такой информации, обладание которой могло бы стоить нам жизни.

— А вот здесь уже неточность, Боксон! Американцы умеют считать деньги и никогда не наймут дорогостоящего частного детектива для сбора безопасной информации в столь небезопасной сфере. У вас есть правдоподобное объяснение этому несоответствию?..

Старший инспектор криминальной полиции Клод Дамерон последние двадцать лет проработал в маленьком приграничном городке департамента Арденны. Местная преступность в основном была бытовая, главными постояльцами нескольких камер тюрьмы были мелкие контрабандисты и хулиганы. Самое громкое дело у городской полиции случилось восемь лет назад, в декабре 1965-го, когда внезапно повредившийся рассудком почтальон перестрелял из охотничьего ружья всю свою семью, полдня палил из окон картечью по полицейским, безуспешно уговаривающим его сдаться, а потом вдруг ухитрился выстрелить себе в рот сразу из двух стволов (итого — семь трупов). Но Клод Дамерон никогда не жаловался на скуку и работу свою всегда исполнял с должным старанием и ответственностью.

К делу о перестрелке на шоссе он отнесся достаточно внимательно — эти два англо-сакса, Трэйтол и Боксон, вполне могли быть далеко не случайными жертвами нападения, и этой версии следовало уделить не меньшее внимание, чем любым другим. То, что случайные совпадения чрезвычайно редки и встречаются только в книгах, старший инспектор Дамерон усвоил ещё в полицейской школе. Поэтому, не решаясь обвинять того же Боксона в сокрытии каких-либо подробностей происшествия, он искал в его словах возможные несоответствия — тщательно продуманный механизм правонарушения чаще всего рассыпается от небрежности к незначительным деталям. Даже если эти детали, на первый взгляд, не относятся к делу.

— Так как, господин Боксон, — снова спросил инспектор, — вы можете объяснить это небольшое логическое несоответствие?

— Могу, господин старший инспектор! — улыбнулся задумчиво молчавший до того Боксон. — Я не знаю подробностей контракта, все переговоры с клиентом вел в Соединенных Штатах господин Трэйтол, но, насколько я знаю, нашему клиенту понадобилась независимая аналитическая записка о состоянии дел в европейской нелегальной торговле оружием, ориентированной на латиноамериканские страны. Наша с господином Трэйтолом задача состояла в обнаружении скрытых тенденций, а именно — в каких странах позиции европейских дилеров наиболее сильны. Не исключаю, что наш клиент сам намеревается организовать подобную торговлю. Как вы понимаете, с такими вопросами не обращаются в торгово-промышленную палату…

— Неплохой ответ, господин Боксон! В таком случае, я несколько изменю свой вопрос: не могли ли вы случайно стать обладателями информации, владение которой подвергает вас риску обстрела на дороге? Можно даже так: не узнали ли вы что-нибудь лишнее?

Боксон задумался. Молчание тянулось целых две минуты, потом Боксон сказал:

— Полученная нами информация не сохранялась в письменном виде. Перебирая же в памяти потенциально опасные темы, я не нахожу среди них что-либо такое, что привело бы к засаде на дороге. Перестрелка на шоссе во Франции настоль опасна, что для её осуществления требуется невероятно весомая причина. Простое предположение о возможной утечке информации такой причиной не является. Таким образом, я формулирую свой ответ так: нет, ничего лишнего мы не узнали.

— Тогда, господин Боксон, возникает следующий вопрос: какую информацию вы считаете потенциально опасной?

— Сам факт осведомленности о причастности того или иного индивида к незаконной торговле оружием является потенциально опасным!

— Но причиной для нападения не является, нет?..

— Любой наемник может знать адрес человека, приторговывающего оружием. Иногда объем операций бывает значителен…

— А вы можете назвать мне такие имена?

— Нет, господин старший инспектор! Бездоказательными сведениями снабжают полицию только тайные осведомители, которые, безусловно, необходимы для успешной оперативной работы. Я же тайным осведомителем французской полиции не являюсь.

Старший инспектор Клод Дамерон был далеко не глупым полицейским, и не мог отрицать очевидность правоты Боксона.

— Хорошо, — сказал Дамерон, — на сегодня оставим эту тему. Перейдем к конкретике. Имеется ли у вас оружие?

— Нет, не имеется. Разрешением на право владения и ношения оружия я тоже не обладаю.

— А господин Трэйтол?

— Насколько я знаю, он тоже не вооружен. Мы же пересекаем межгосударственные границы, зачем нам неоправданные проблемы?

— А если бы тогда на шоссе у вас было бы оружие, вы бы его применили?

— В зависимости от сложившихся обстоятельств, инспектор! В данном случае поспешное бегство было наиболее оптимальным вариантом, ибо любой огневой контакт имеет долю непредсказуемости и его всегда следует избегать… Разумеется, в пределах возможности.

— Допустим, у вас имелось оружие, и, допустим, господин Трэйтол мгновенно потерял сознание — при такой сумме обстоятельств каковы были бы ваши действия?

— Мои действия были бы однозначны, — не задумываясь ни на секунду, уверенно ответил Боксон, — я бы вступил в бой — даже если бы это был последний бой в моей жизни…

— Во сколько часов вы выехали сегодня утром из мотеля?

— В полвосьмого утра, господин инспектор! А время появления господина Трэйтола в больнице зафиксировано в регистратуре — восемь часов десять минут.

Старший инспектор с любопытством посмотрел на Боксона и спросил:

— А почему вы не требуете пригласить британского консула?

— Сегодня воскресенье, пусть консул отдохнет — зачем тревожить занятого человека по такому пустяку?..

— Мне бы вашу выдержку, Боксон!..

— Господин старший инспектор, сегодня утром я спас свою жизнь, по сравнению с этим все остальные подробности так ничтожны!..

— А если я проведу экспертизу вашей одежды на предмет наличия пороха на рукавах, или оружейной смазки в карманах?..

— Это тоже не смертельно, господин старший инспектор! Я ведь не могу противостоять вам в ваших действиях, но моя одежда была в крови господина Трэйтола, и я успел сдать её в быструю прачечную, она же химчистка…

— А это пальто на вас?..

— Это пальто господина Трэйтола, несколько дней оно ему не понадобится, а у нас одинаковый размер…

— Неплохо, господин Боксон! Вы успели опередить все мои действия!

— Я не опережал ваши действия, господин старший инспектор, я всего лишь осуществлял свои по мере разумной необходимости…

— Что вы намерены предпринять в ближайшие дни?

— Прежде всего дождаться результатов операции.

— В нашем городке отличный хирург!..

— Мне уже говорили об этом, похоже, этот парень местная гордость!..

— Господин Патрик Гальпен окончил Сорбонну первым на своем курсе и долгое время практиковался в миссиях Красного Креста на военных конфликтах по всему миру, у него редкостный дар целителя…

— Будем надеяться, что господину Трэйтолу очень повезло!..

— Будем надеяться! Вы не окажете нам сопротивления, если наш эксперт сделает пробу на наличие частиц пороха на ваших руках?

Приглашенный криминалист провел соответствующие манипуляции и заявил, что имеющихся следов недостаточно для однозначного определения. Старший инспектор почти не скрывал разочарования:

— Что ж, не смею более задерживать, но, если вы захотите покинуть наш городок, не забудьте уведомить меня об этом…

— Тогда я уведомляю вас заранее, господин старший инспектор: завтра я хочу посетить то место на шоссе — все-таки я имею некоторое отношение к детективной деятельности. Уверяю вас, что не собираюсь чинить препятствия расследованию происшествия — мне всего лишь не дает покоя мое профессиональное любопытство…

— Я не могу вам этого запретить, господин Боксон! До свидания!

4

«Почему инспектор не спросил о чилийской визе Трэйтола? — задавал себе вопрос Боксон. — Этот полицейский далеко не дурак, вон как вцепился в меня!.. Вопросы ставил корректно и точно, видимо, догадывается о скрытых причинах и их следствии… А столкновение с французской контрразведкой мне представляется излишней роскошью…»

Боксон стоял возле конторки портье и рассматривал висевшую на стене крупномасштабную карту окрестностей.

«Ага, вот мост, а за этим поворотом покойный Хорхе начал стрелять… Надо вспомнить, сколько было выстрелов… Так, первые два в Трэйтола, я сразу же нырнул вниз, Трэйтол начал разворачивать машину, ещё два сбоку, мотор заглох, я открыл дверь, пятый выстрел… Стоп! В армейском „кольте“ семь патронов значит, у Хорхе оставалось всего два!.. Вот почему он выстрелил в меня только один раз — он не рискнул истратить последний патрон впустую, ему нужно было время для прицеливания, а я уже ранил его в ногу, тут-то он и потерял пару секунд!.. Наверное, он понадеялся на Пеллареса, а тот стоял за его спиной и меня не видел… Я разрядил свою „Беретту“ секунд за семь, не больше… Вот и вся перестрелка…»

— Где я могу взять напрокат автомобиль? — обратился Боксон к портье.

— У меня. «Рено» вас устроит?

— Вполне! Назовите вашу цену.

Портье не запрашивал лишнего, Боксон сразу же отсчитал деньги за два дня вперед и получил ключи. Экскурсию на место происшествия он отложил на следующее утро.

Ночью опять шел снег, но Боксон и не надеялся обнаружить какие-либо незамеченные полицейскими следы — гораздо важнее была сама общая картина произошедшего, топография местности, возможные варианты последующих событий.

Облокотившись на капот автомобиля, Боксон стоял на шоссе, внимательно осматривался по сторонам, мимо проезжали тяжелые грузовики (рабочая неделя, понедельник), снег на асфальте опять таял, но в лесу сугробы стали ещё больше.

«Так, Хорхе не мог прицелиться, потому что были включены фары. Из-за скользкой дороги Трэйтол вел машину медленно, что для американцев неестественно. И этого Хорхе не учел, хотя место и время выбрал великолепно будь скорость на двадцать километров больше, машина закувыркалась бы по шоссе после первого же выстрела. А откуда он мог знать, что это едем именно мы? Ага, а это что за строение?..»

Боксон поднялся на небольшой холм недалеко от дороги и увидел небольшую пожарную вышку, а под ней — геодезический знак, когда-то это место отметили в качестве ориентира ещё картографы революционного Конвента, составляя по всей Европе первые топографические карты.

«Так вот откуда нас засекли! Неужели в такой темноте можно разглядеть номер автомобиля? Нет, сначала подали сигнал с моста, там все притормаживают, а уже здесь мигнули фонариком самому Пелларесу! Но тогда получается, что их было четверо? И я остался жив? Бред, такого не бывает!..»

Боксон вернулся к машине. «Если по всем правилам, то засаду надо организовывать буквой „L“ — одновременно вдоль дороги и поперек. А если не хватает стрелков, то как бы я поступил на месте Пеллареса?»

Боксон сел за руль, медленно поехал к городку. «Допустим, у меня нет сигнальщиков, и объект нападения может появиться внезапно… В таком случае, лучше всего поставить две засады — если преследуемый автомобиль проскочит первую, то предупрежденная выстрелами, его встретит вторая! И в данной ситуации лучше всего — два „кольта“ и фермерский грузовик поперек дороги… А так как через контрольное время после стрельбы объект около второй засады не появился, то они поехали к первой… И увидели то, что увидели… Пожалуй, здесь мне делать нечего, вслед за нами в город никто не въезжал…»

Боксон круто развернул автомобиль, проехал десять километров и насчитал пять ответвлений от шоссе. «А вот это уже неплохо! Следующий населенный пункт километров в двадцати отсюда, но в округе множество уединенных ферм. Не удивлюсь, если мисс Альворанте сейчас греется у камина в одной из них…»

В больнице доктор Гальпен сообщил Боксону, что состояние господина Трэйтола удовлетворительное, осложнений не замечено, пациент к вечеру должен придти в сознание.

— …Но разговаривать с ним можно только через сутки, — завершил свою речь хирург.

— Браво, доктор, вы превосходно владеете своим ремеслом! — выразил свое признание Боксон. — А вот если бы вас здесь не было, кто бы мог сделать подобную операцию?

— Мой предшественник, доктор Банлу, но он сейчас в полной отставке и не практикует. Наверное, в неотложном случае за операцию взялся бы кто-нибудь из других врачей. Во всяком случае, вашему другу не дали бы просто так умереть…

Боксон снова стоял у конторки портье и рассматривал карту окрестностей, когда рядом раздался голос:

— Боюсь, что вы правы, господин Боксон…

— О чем вы, господин старший инспектор? — отозвался Боксон и оглянулся. Старший инспектор Дамерон стоял рядом и тоже рассматривал карту.

— Все о том же, господин Боксон! Как вы заметили меня?

— Сначала подуло холодным воздухом из открытой двери, потом я заметил ваше отражение в абажуре лампы на конторке. А уж когда запахло сигаретами «Житан», то я сумел даже определить расстояние…

— Похоже, вы были хорошим диверсантом! — рассмеялся Дамерон. — Поэтому я буду с вами откровенен…

— Вы полагаете, в этом есть необходимость? — спросил Боксон.

— Есть! — кивнул головой старший инспектор. — Анализ показал, что кровь на шоссе принадлежала двум разным людям. По внешнему виду следов крови можно сделать вывод, что кровь не просто капала на асфальт, а вытекала из лежащих тел. Двое раненых — это серьезно! А если было двое убитых? По шоссе через соседний город их провозить опасно, объехать город по проселочным дорогам без помощи местных жителей невероятно трудно — любой проселок проходит через те самые фермы, расположение которых вы так внимательно рассматривали…

— И что вам мешает эти фермы проверить?

— То же, что и вам! Если вы — чужак, то я — полицейский. Я послал патруль объехать фермы, но права на обыск у меня нет, а спрятать на сотне гектаров автомобиль и два трупа совсем нетрудно! Вон на той ферме, например, — Дамерон показал на карте, — в амбаре стоит настоящий немецкий танк. Во время войны у немцев там была ремонтная мастерская, они прикатили этот танк в ремонт, сняли мотор, а обратно поставить не успели — американцы высадили десант. Сначала танк нечем было вытаскивать, а потом хозяева привыкли, да и детям нравится играть…

— Интересно! — Боксону нравились такие истории. — А почему такой хороший хирург, как доктор Гальпен, поселился в вашем городке?

— Он из местных, три года назад получил в наследство хороший дом, приехал оформлять право наследования, да и женился на соседке. Недовольства нашей провинциальностью я от него не слыхал…

— А кто был хирургом до него?

— Восхитительно, господин Боксон! — Дамерон широко улыбнулся. — Я бы поставил вам отличную оценку по сообразительности. Доктор Люсьен Банлу, шестьдесят три года, живет на ферме «Банлу» в интересующем нас районе…

— Почему он не практикует?

— А вы не догадываетесь? Совершенно верно, господин хирург слишком подружился с Бахусом, — ответил Дамерон на интернациональный жест Боксона. Однажды умер пациент, и, хотя экспертиза доказала невиновность доктора Банлу, весь город знал, что в тот день даже через марлевую повязку от оперирующего хирурга несло, как из винной бочки. Сейчас он на ферме своего младшего брата тихо заливает вином неблагодарность горожан. Многие в этом городе воистину обязаны ему жизнью…

— Почему вы не проверите его ферму?

— А какие у меня основания? Если исходить из вероятного наличия двух раненых, то тогда я должен обыскивать жилье доктора Банлу по поводу любого красного пятна неизвестного происхождения… Кстати, вам я тоже не рекомендую туда соваться…

— Почему вы решили, что я хочу проверить ферму «Банлу»?

— Потому, что мы насчитали пять пулевых попаданий в ваш «БМВ»! В вас стреляли даже в тот момент, когда машина разворачивалась, но почему-то не стреляли вам вслед…

— Может быть, нашли более достойную мишень? — высказал предположение Боксон.

— Может быть! — согласился старший инспектор. — Только я не верю в пять шальных попаданий.

Боксон молчал, старший инспектор тоже выдерживал паузу, потом добавил:

— Сотрудник американского консульства должен приехать сегодня к вечеру. Я посмотрел документы господина Трэйтола. В его паспорте очень интересная дата на чилийской визе. Вы случайно не знаете, что господин Трэйтол делал в Сантьяго-де-Чили 13-го сентября этого года?

— Не то что бы знаю, но уверен! — ответил Боксон. — В тот день господин Трэйтол выпил невероятное количество многоградусных коктейлей в баре отеля.

— Удивительное дело, Боксон, — сказал старший инспектор, — я подозреваю, что сейчас вы сказали правду!..

Оба рассмеялись, и Дамерон предложил:

— Говорят, повару отеля сегодня удался грибной соус, давайте отобедаем вместе…

Боксон позволил старшему инспектору сделать заказ и получил на обед салат с яблоками, куриный бульон с гренками, как главное блюдо — жаркое с грибным соусом, пирожные с кремом, кофе (официант утверждал, что кофейные зерна привезены из Ганы). С самого начала обеда на столе присутствовала бутылка красного вина — не самой дорогой, но вполне достойной марки.

— Скажите, Боксон, вас не заинтересовало, почему я так вцепился в это дело? — спросил старший инспектор, когда оба собеседника приступили к трапезе.

— Мне трудно ответить на этот вопрос, господин Дамерон! — с улыбкой ответил Боксон. — В конце концов, тщательно проверять все версии — ваша служебная обязанность…

— Да, конечно!.. Тогда я поставлю вопрос так: вас не заинтересовала моя откровенность? Вы ведь не мой сотрудник…

— Когда-то я принял решение не выяснять причины тех или иных поступков людей, я стараюсь оценивать только их последствия…

— Неправда, Боксон, вы пытаетесь меня обмануть!.. — старший инспектор рассмеялся и продолжил: — Очень часто наше отношение к последствиям каких-либо поступков могут меняться по мере выяснения их причин! Классическими примерами этого могут служить оправдательные приговоры по делам об убийствах из ревности. Но не будем вдаваться в мелочи! Я объясню вам свое поведение, а свой вывод вы, конечно же, сделаете сами.

Они обедали не торопясь, и разговор шел так же неспешно.

— Представьте себе, господин Боксон, что прошлым летом я охотился на уток на здешних озерах. Да-да, не удивляйтесь, здесь ещё водятся утки! Так вот, в тот день я подобрал с земли свежую гильзу от пистолета «кольт» 45-го калибра. Наверное, кто-то пристреливал оружие, подумал я и вдруг вспомнил, что ни у кого из местных жителей нет разрешения на пистолет, использующий подобные патроны. В тихой Европе люди привыкли к небольшим калибрам, сорок пятый — это чисто американское развлечение. А чужаки в тех местах, где я охотился, не появляются. Сообразив это, я старательно обшарил все вокруг и нашел ещё две гильзы, а также несколько пуль, застрявших в деревьях. Отдал все на экспертизу нашим криминалистам, они выдали мне описание особенностей, я отправил данные в центральную информационную базу, оттуда пришел ответ, что данное оружие там не значится. Наверное, все так бы и было благополучно забыто, но случилось это несчастье с господином Трэйтолом… Попробуйте догадаться, что показала предварительная трассологическая экспертиза обнаруженных на дороге гильз?..

Боксон молчал, и старший инспектор продолжил:

— Знаете, почему я с вами так откровенен? Потому, что когда я прошлым летом нашел те гильзы, вы были ещё в Иностранном Легионе, и не имеете к ним никакого отношения. Согласно предварительной экспертизе, прошлогодние гильзы и гильзы с дороги были отстреляны из одного и того же пистолета. Кроме того, одна из гильз того же калибра, подобранная на дороге, была из другого пистолета такой же марки. И мне не нравится, что рядом со мной находится несколько опасных и неконтролируемых стволов, которые уже начали стрелять по людям.

— И тем не менее, это не повод, чтобы открывать мне подробности вашей розыскной работы… Разве у вас нет помощников?..

— Отлично, Боксон, вы уже спокойно принимаете мои откровения, это хороший знак! У меня есть хорошие помощники, но их лучше использовать на финальной стадии — когда понадобится надевать на преступников наручники. Уверяю вас, мои ребята хоть и не из Парижа, но работают достаточно лихо!.. Ну, а самое главное — преступники отреагируют только на ваше появление…

— Вы хотите использовать меня в качестве живца!?

— Не делайте оскорбленное лицо, господин Боксон! Вы ведь всегда вправе отказаться. Я не предлагаю вам штурмовать отдаленные фермы — там стены сложены из природного камня, без взвода огневой поддержки их не взять. Я предлагаю вам быть моим спутником в поездке по окрестностям. Мы будем останавливаться около ферм, выходить из машины и некоторое время разглядывать ферму в бинокль…

— Не следует останавливаться более чем на пять минут… — вдруг заметил Боксон.

— Почему? — с хитрой улыбкой спросил Дамерон.

— За это время они не успеют принять решение о нападении и зарядить ружье. К тому же, им нужно ещё пол-секунды на прицеливание… Убивать меня в присутствии полицейского они не сразу решатся, это действие требует определенного настроя… Сколько времени займет наша экскурсия?

— Один день, но с утра и до вечера.

— Ваши люди сейчас охраняют меня?

— Да, можно сказать и так!..

— А если я откажусь?

— Сколько вам лет, господин Боксон?

— Двадцать семь.

— А мне сорок семь. Я старше вас на целое поколение. Вы ведь родились в сорок шестом — массовый послевоенный выпуск, не так ли? А я помню, какого цвета были мундиры у офицеров СС… Вы знаете, почему могло появиться столько черных мундиров? От безнаказанности. Нельзя зло поощрять безнаказанностью. Как вы думаете, остались бы в живых случайные свидетели той перестрелки на шоссе? И я не уверен… Я по прежнему подозреваю, что вы рассказали мне далеко не всю правду, наверное, даже лгали в ваших показаниях, но в данную минуту мы с вами союзники — вам также важно нейтрализовать тех нападавших, как и мне. Иначе вас обстреляют снова, и вдруг тогда вы не сможете развернуть автомобиль?..

— Я не буду комментировать ваши слова, господин старший инспектор, произнес Боксон, — наверное, я могу сослаться на желание сохранить свою жизнь, а также на то, что меня не интересуют проблемы полиции, но я согласен… Давайте прокатимся по окрестностям…

— Надеюсь, до завтрашнего утра вы не передумаете!.. Между прочим, грибной соус действительно не дурен! Да, ещё одна деталь: американское консульство известило родственников господина Трэйтола, и вскоре мы ожидаем кого-нибудь из них. Не исчезайте, пожалуйста, до их приезда, а то господину Трэйтолу будет совсем одиноко!..

Приехавший вечером чиновник американского консульства убедился в соблюдении французскими властями всех формальностей по поводу несчастного случая с мистером Трэйтолом, выразил удовлетворение уровнем оказанной медицинской помощи, а также известил всех заинтересованных лиц, что в ближайшие дни из Штатов должна приехать сестра мистера Трэйтола — мисс Аделина Линс Трэйтол.

Этим же вечером, но значительно позже, Боксон снова пришел в больницу, положил в руку волнующейся дежурной медсестры деньги и вошел в палату Трэйтола.

— Эдди, — сказал он, наклонившись над лежащим американцем. — Это я, Чарли Боксон. Если ты меня слышишь, открой глаза два раза…

Трэйтол два раза моргнул глазами, пытался что-то сказать, но Боксон не позволил:

— Ничего не говори, Эдди! Слушай меня внимательно. Нас обстреляли на шоссе неизвестные нам люди, и дальше ты ничего не помнишь. Никакого оружия у нас не было. О твоей работе в Управлении я никому не сказал. Все. Если ты меня понял, моргни два раза.

Трэйтол снова моргнул два раза, и Боксон добавил:

— У меня все в порядке. Выздоравливай, потом поедем в Париж, я знаю на Монпарнасе одно заведение, там после ранений отдыхают легионеры, и барышни специализируются на обслуживании ослабших воинов. Они в сексе — как Паганини в музыке, вернут тебя к жизни за один сеанс…

Губы Трэйтола дрогнули в улыбке, но Боксон снова не позволил ему говорить:

— Мне нельзя здесь оставаться, Эдди, я ухожу!.. Ни о чем не беспокойся, со всеми проблемами я разберусь сам. Выздоравливай!..

5

— Скажите, господин Боксон, — спросил на следующее утро старший инспектор Дамерон, — зачем вы ввели несчастную медсестру в искушение долларами? Неужели нельзя было проникнуть к господину Трэйтолу обыкновенным способом?

— Меня вряд ли бы пустили к нему, хирург Гальпен строго придерживается установленного распорядка лечения. Я его понимаю — вчера господин Трэйтол все ещё не мог со мной разговаривать.

— Он не мог, я согласен, но что вы сказали ему?

— Я пожелал ему быстрейшего выздоровления!..

Боксон и Дамерон по проселочным дорогам проезжали мимо уединенных ферм; останавливались около каждой на несколько минут; Боксон демонстративно разглядывал фермы в большой полевой бинокль (настоящий «Карл Цейс», осенью 44-го юный Клод Дамерон подобрал его в разбитом германском блиндаже); стекла сверкали на солнце; потом в бинокль разглядывал ферму старший инспектор, и почти всегда замечал колыхание штор в окне — с фермы тоже наблюдали за непрошеными гостями. На этом демонстрация присутствия заканчивалась, полицейская машина ехала к следующему строению.

— Скажите, господин старший инспектор, — спросил Боксон после пятой по счету остановки, — ваши люди, которых вы послали заглянуть на каждую ферму, заметили что-нибудь необычное?

— Нет, ничего особенного.

— А я заметил, что сейчас зима, и если ваше предположение о скрываемых раненых преступниках верно, то держать раненого человека в подвале или в амбаре… — Боксон не договорил.

— Черт возьми, Боксон, вы делаете успехи в теории розыскных мероприятий! — воскликнул старший инспектор. — Ещё немного и я поверю, что вы достойны быть частным детективом! Я тоже думал об этом, но не могу ж я просить ордер на обыск всех ферм в округе! Более того, без существенных оснований я не могу просить ордер на обыск вообще какого-либо помещения, вы же понимаете!

— А если преступники никак не отреагируют на наше появление? — снова спросил Боксон.

— Тогда мы придумаем что-нибудь другое! Но никак не отреагировать они не могут — у них сейчас напряжены нервы, любое появление полицейского их тревожит, тем более, что мы демонстрируем неподдельных интерес — бинокль видно издалека!

Обедая предусмотрительно захваченными в дорогу бутербродами, старший инспектор говорил:

— Вчера вечером я ещё раз внимательно просмотрел все материалы по делу, их не так уж и много. Скажите, Боксон, каким образом в утренних сумерках вам удалось рассмотреть, что у нападавших был именно белый «форд»?

— В свете наших фар я видел эмблему — синий овал на белой поверхности. Почему-то это отпечаталось в памяти, хотя конкретную модель автомобиля я не смог различить.

— Наши парни проверили все местные белые «форды» — ни на одном из них следов крови или пуль не имеется. Наверное, какой-то со стороны…

— Наверное!.. Но почему вы мне все это рассказываете? Только не ссылайтесь на старческую болтливость…

— Не буду!.. — засмеялся Дамерон. — Все очень просто, Боксон — вы единственная зацепка в этом деле! Кстати, вы так и не вспомнили, какая информация могла подставить вас под обстрел?

— Нет, господин старший инспектор, но думаю об этом постоянно!..

— Точно, на вашем лице иногда появляется такое же выражение, как у школьника, умножающего в уме трехзначные числа…

«Да, господин старший инспектор, — подумал Боксон, — вы совершенно правы меня непрерывно терзает мысль: неужели Пелларес остался жив? У Хорхе глаза были полуоткрыты, он-то наверняка был мертв, но вот Пелларес… Неужели он где-то здесь?» И сказал вслух:

— Я хочу посетить Бельгию. Вы не будете мне препятствовать?

— А зачем вам Бельгия? — спросил старший инспектор.

— Мне нужно сделать несколько телефонных звонков, а на вашей территории любые мои разговоры будут вам известны через несколько минут…

— Ого! — Дамерон засмеялся. — Ваше нахальство непревзойденно! Как и ваше умение стрелять из пистолета… — вдруг добавил он и посмотрел в глаза Боксона.

— Мы не были с вами в тире, господин старший инспектор, — не отвел взгляд Боксон, — вы не можете знать моих стрелковых способностей…

— Но вы же сами сказали, что умеете стрелять… — напомнил Дамерон. — Я ведь с вами по прежнему предельно откровенен…

— Я это заметил, и это меня пугает… — проговорил Боксон.

— Не пугайтесь, — продолжил старший инспектор, — на сегодняшний день у меня против вас никаких улик. Оставалась надежда на показания очнувшегося господина Трэйтола, но после того, как вы с ним переговорили, я не уверен в его искренности. Что я имею на сегодняшний день? Кучу гильз и несколько пуль от трех пистолетов, пустую обойму, образцы крови двух человек, сообщение о белом «форде», одного раненого американца и не вызывающий сомнения факт перестрелки. Если завтра на местное отделение фермерского банка какие-нибудь придурки с обрезами совершат налет, то дело об этой перестрелке будет отложено до следующей аналогичной, и я не уверен, что тогда на дороге не останется трупов. Я допустил вероятность вашей абсолютной непричастности. Но в таком случае пять пуль в ваш «БМВ» говорят об особой опасности преступников — они не хотели оставлять случайных свидетелей…

— Так как насчет моей поездки в Бельгию?

— Мне, конечно, нетрудно найти какое-нибудь основание для запрета, но тогда вы перестанете быть моим союзником, а без вас я могу рассчитывать только на случайность… Какие гарантии, что вы вернетесь?..

— Если честно — никаких, — сознался Боксон.

Остановив машину около одной из ферм, Дамерон сказал:

— Вот это — ферма «Банлу». Хирург Люсьен Банлу живет здесь.

Боксон долго смотрел в бинокль. Потом передал его Дамерону со словами:

— Первое: если бы я прятал раненых, я никогда бы не оставил их в доме хирурга. Второе: здесь большой амбар, конюшня, вероятно, большие подвалы, но над домом всего две трубы — полагаю, жилых отапливаемых помещений немного. Выделить теплую комнату для двух раненых — трудновато…

— Правильно, Боксон. — Дамерон тоже долго смотрел в бинокль, и, усаживаясь в автомобиль, сказал: — Поедем, посмотрим, на ферму доктора Гальпена.

— Помнится, вы говорили, что доктор Гальпен унаследовал дом в городе…

— Именно так, но заодно ему досталась ферма за городом. Земли он сдал в аренду, а вот на ферме появляется лишь время от времени — зимой там делать нечего…

Дорога к ферме Гальпена была засыпана снегом, машина продвигалась с трудом. Они не доехали до ворот двести метров.

— Что скажете? — спросил Дамерон, когда Боксон отвел бинокль от глаз.

— Снега, конечно, много, но выпал он в последние двое суток — сугробы по обочинам гораздо выше, чем на дороге. Перед воротами эти же двое суток назад кто-то убирал снег, чтобы ворота открыть. Ставни на окнах закрыты и снег с них давно не стряхивали, следовательно, их так же давно не открывали. Все остальные подробности можно узнать внутри, но помня ваш рассказ о двух неконтролируемых «кольтах» сорок пятого калибра, я без оружия туда не пойду даже в вашем сопровождении.

— Поехали домой, господин Боксон, — старший инспектор убрал бинокль в футляр. — Если вы кому-то здесь интересны, то он вас уже увидел. Простите, что пришлось отнять у вас столько времени…

— Если мной интересуются, то меня увидели… Недурственно! Вы лично будете охранять меня? — невозмутимо осведомился Боксон.

— Нет, но пара моих парней всегда будет неподалеку. Сегодня вам предстоит встреча с сестрой господина Трэйтола, не ругайте, пожалуйста, местных полицейских слишком громко…

Загрузка...