Глава VI: Путь к Королеве

Шелест травы, треск ткани, изредка, когда мёртвая цеплялась широко раскинутыми руками за дерево или куст — едва слышный шмякающий стук. Кеннет шёл, стараясь не оборачиваться и мог лишь судорожно сжимать и разжимать пальцы, с трудом удерживая норовящий выскользнуть рюкзак.

А где-то там, впереди, становилось светлее. Свет ничуть не походил на электрический: источал его легко различимый на фоне чёрных ветвей высокий шпиль, пронзавший тёмное небо. Смотреть прямо на него не представлялось возможным — глаза, привыкшие к лесному сумраку, начинали слезиться и болели так, что, казалось, вот-вот попросту лопнут и растекутся по щекам.

Теперь можно было легче разглядеть убийцу. С приближением к свету будто стирались прежние угрожающие черты: в тёмных впадинах обнаружились усталые глаза с мешками под ними, а прежде казавшееся таким пугающим лицо будто смягчилось. Раньше фантазия старательно дорисовывала к неразличимому лицу какие-нибудь пугающие особенности, но сейчас младший Каррингтон сообразил: рядом с ним идёт совсем молодой парень, скорее всего, лет двадцати, не больше. Спутник всё время силился расправить плечи и выпрямить спину, но выходило плохо: он всё же слегка сутулился. Впрочем, может, он так пытается показаться хоть немного ниже? Этот двинутый мог бы даже сойти за нормального человека: никаких уродств, никаких выступающих клыков, шерсти или ещё какой ерунды. Ну да, конечно. Маньяку ведь положено выглядеть, как все.

И снова — эта странная одежда. Как у типичного английского гвардейца, разве что высокой шапки не хватает: красный мундир, белый пояс, высокие сапоги. Что за идиотский всеобщий маскарад?!

Не успел Кеннет снова впасть в истерику, как сумасшедший остановился. И что теперь?! Он передумал, придумал для спутника какое-нибудь преступление и решил сразу же казнить?! Ох, лучше бы он сейчас спал в палатке вместе с кучкой кровососущих маленьких тварей, которых можно зашибить ладонью, да пусть бы даже на него свалился с десяток клонов миссис Галбрейт!

Не обращая внимания на перепуганного спутника, псих заботливо пристроил труп девушки у корней дерева. И снова — этот странный скрежет, болезненно громкий, доносящийся откуда-то сверху. Кеннет вскинул голову — и едва не закричал.

По стволу, перебирая многочисленными длинными руками и ногами, проворно карабкалось нечто, издали похожее на мутанта. Но вот оно ступило на свет, оказываясь совсем рядом, и младший Каррингтон понял: это кукла. Уродливая зеленовато-серая кукла с почти полностью стёршимся лицом и выкатывающимися стеклянными глазами. Лысая голова, неловко посаженная прямо на плечи, чуть заторможенные, резкие движения… К телу жутковатого существа какой-то ненормальный изобретатель приделал с десяток так же криво прилепленных конечностей, иные из которых торчали прямо из спины и живота. На шее, у горла, виднелась небольшая щель. Замочная скважина?.. Это что, какая-то гигантская заводная игрушка?! Не иначе как её создатель «Человеческой многоножки» пересмотрел!

В реальности такое не может существовать. А значит, можно не бояться. Ведь скоро проснёшься, посмотришь на небо — и все эти существа разом исчезнут, превратившись в тени, блуждающие на самом дне памяти.

«Многоножка» тем временем ухватила одной из своих конечностей пышные кудри трупа. Громкий треск — и прядь осталась в механических пальцах, отойдя, кажется, даже с куском кожи. Кеннет отвернулся, зажимая рот рукой. Когда он снова смог заставить себя посмотреть на мёртвую, он увидел лишь мелькание пластиковых конечностей и исчезающие высоко среди ветвей ноги в кружевных гольфах: кукла уволокла труп девушки в неизвестном направлении.

Мурашки маршировали по спине, то и дело заползая на шею, и младший Каррингтон непроизвольно дёргался, норовя их стряхнуть. Сумасшедший, проводив взглядом «многоножку», коротко бросил:

— Мастера скажут Гонцам. Они передадут Королеве. Думаю, она будет ждать тебя.

И снова это странное, преисполненное в равной мере почтения и страха «Королева»… Почему-то представлялось нечто огромное и омерзительное, наподобие пчелиных и муравьиных маток, только в разы больше. И в той же степени способное тебя сожрать, если что-то не придётся по душе.

Деревья тем временем редели, и становилось всё светлее. Ещё шаг — и Кеннет озадаченно моргнул, пытаясь вспомнить изученные со всех сторон карты. Отчего ни на одной из них не отмечено, что в лесу живут люди? А люди ли?..

В лучах режущего света, не похожего ни на тусклое свечение лампы, ни на ласковое сияние солнца, раскинулись неуклюжие домишки — странные, совершенно не похожие на привычные деревенские или городские пейзажи. Больше всего они напоминали пряничные домики. Если бы у ведьмы из сказки про Гензель и Гретель была многочисленная родня, то, наверное, они обитали бы именно в таком местечке.

Ни одного человека. То ли все прятались по домам, то ли здесь вовсе никто не жил. Над кучкой же «пряничных домиков» с белыми крышами, походящими на покрытое глазурью пирожное, возвышался дворец, мигом напомнивший младшему Каррингтону кукольные домики для девочек — главным образом потому, что одна из стен дворца была сделана из стекла. Внутри сновали… люди? Куклы? Не разберёшь. Такого вида пристанищем для куколок, наверное, мечтала бы обладать каждая девчонка — все эти башенки, флаги, многочисленные украшенные залы… Даже не верится, что видишь что-то такое по-настоящему.

А разве по-настоящему? Ведь это просто сон. И пора бы ему уже заканчиваться. Кеннет зажмурился, бормоча про себя «Пора вставать, пора вставать, пора вставать…»

— Иди, — лёгкий толчок в спину. — Королева не любит, когда её заставляют ждать. Ради тебя она приостановила Игру.

Убийца — в его безумии младший Каррингтон уже начинал сомневаться — двинулся к дворцу со стеклянной стеной. Надо же — дорожка из жёлтого кирпича. Только маловероятно, что впереди ждут Гудвин и Изумрудный город.

Загрузка...