Примечания

Мервин Пик (1911-1968) — английский писатель, поэт, художник, автор фантасмагорической трилогии «Титус Гроан» (1946), «Горменгаст» (1950), «Одиночество Титуса» (1959).

Г. У. Мортон (1892-1979) — английский писатель и путешественник, автор книг «Сердце Лондона» (1925), «В поисках Англии» (1927), «Рим» (1957). С начала 1950-х гг. жил в Южной Африке.

Блиц — нем. Blitzkrieg, «молниеносная война» — период усиленных бомбардировок фашистской авиацией Лондона, предшествовавший задуманной, но неосуществленной операции «Морской лев» (высадка десанта германских войск в Англии).

Темплъ — несколько кварталов старой застройки на набережной Темзы вблизи «Круглой церкви» (заложена в 1185 г.), принадлежавшей ордену тамплиеров.

Блейк, Уильям (1757-1827) — английский поэт-романтик, художник. Цитируется (Где верный меч, копье и щит, / Где стрелы молний для меня? ) поэма «Мильтон», отпечатанная автором в 1809 г., перевод С. Маршака.

…новостями поздневикторианской эпохи, эдвардианскими виньетками... — Королева Виктория (1819-1901) правила с 1837 г., ей наследовал Эдуард VII (1841-1910).

Фестиваль Британии — выставка, проведенная в Лондоне в 1951-1952 гг. в ознаменование столетия «Большой выставки» 1851 г.

«Фау-2» (и, ниже, «Фау-1») — реактивные снаряды, секретное оружие Третьего рейха, разработка которого велась под руководством Вернера фон Брауна («V» — нем. Vergeltungs-waffe, «Оружие возмездия»). Первые сведения о немецких экспериментальных разработках в Пенемюнде британская разведка получила в 1939 г. Крылатый снаряд «Фау-1» поднялся в воздух 13 июня 1944 г. — первый из более чем 2500, выпущенных немцами по Лондону. Реактивная ракета «Фау-2» была впервые выпущена по Лондону 8 сентября 1944 г., и за семь месяцев обстрела на город упало более 500 ракет.

Mementomori (лат.) — помни о смерти.

Канал — Channel — английское название пролива между Англией и Францией, известного у нас по французской традиции как Ла-Манш, от фр. Manche — рукав, манжета.

Уайтхолл — улица в центре Лондона, на которой находятся министерства и правительственные учреждения; в переносном смысле — английское правительство.

Патни — южный пригород Лондона, ныне вошедший уже в черту города.

«У.X. Смит» — крупная сеть розничных магазинов, торгующих книгами, периодикой, канцелярскими товарами и т. п.; открыта в 1792 г. для распространения газет, в настоящее время имеет 793 магазина по всей Англии.

…корнуэльские пейзажи Р. Винца… — Раймон Винц (1884-?) — французский художник, популярный в Англии перед Второй мировой войной.

Сохо — район в центральной части Лондона, в котором сосредоточены рестораны, ночные клубы и прочие увеселительные заведения.

Рональд Колмен (1891-1958) — знаменитый голливудский актер британского происхождения, прославившийся исполнением ролей романтических героев-любовников, снимался в фильмах «Бульдог Драммонд» (1929), «Затерянный горизонт» (1937), «Пленник замка Зенда» (1937), «Двойная жизнь» (1948) и др.

Александр Корда (1893-1956) — английский продюсер, режиссер и сценарист венгерского происхождения, поставивший около сорока фильмов на принадлежавшей ему студии «Лондон-филмс».

«Крепкие сердца» — пьеса американских драматургов Джеймса Херне и Дэвида Беласко, впервые поставлена в 1880 г., основана на пьесе английского драматурга Генри Лесли «Морской компас».

«Ридерз дайджест» (Reader's Digest) — ежемесячный иллюстрированный журнал, перепечатывающий в сокращенном виде материалы из других изданий.

…ист айне фербиссенер… — ist eine verbissener (нем.) — (я) упорный.

Псевдотюдор — архитектура 1920-1930-х гг., стилизованная под эпоху Елизаветы I (1558-1603); характерна для особняков лондонских пригородов (т. н. «пояс биржевых маклеров»).

…прерафаэлитский профиль… — чувственное, с крупными чертами лицо Элизабет Сиддел, жены основателя «Братства прерафаэлитов» Данте Габриэля Россетти (1828-1882), послужившей моделью для многих его картин. Прерафаэлиты — течение в английской живописи середины XIX в., опирающееся на традиции живописи Возрождения, предшествующие Рафаэлю. Виднейшие представители Д. Г. Россетти и Эдвард Коули Берн-Джонс (1833-1898).

Уильям Моррис (1834-1896) — английский поэт, теоретик и практик искусства, близкий к прерафаэлитским кругам. Один из основателей Социалистической лиги в английском рабочем движении, автор социально-утопических романов. Видный дизайнер, стоял у истоков стиля модерн в декоративном искусстве.

Поллок, Джексон (1912-1956) — американский художник, абстрактный экспрессионист. В 1950 г. лаконично прокомментировал собственное творчество следующим образом: «Абстрактная живопись — абстрактна».

Национальная физическая лаборатория — ведущий научно-исследовательский центр в г. Теддингтоне близ Лондона.

Приходские архивы — статистические бюллетени рождений и смертей в отдельном регионе в отдельно взятый период. Велись в Лондоне с начала XVI в.

Варфоломеевская ярмарка — ярмарка тканей в Лондоне, проводилась в День св. Варфоломея 24 августа.

День желудя — День рождения Карла II (1630-1685), 29 мая.

Моррисоновское укрытие — компактное укрытие, предназначенное для индивидуальной защиты во время авианалетов. Названо по имени министра внутренних дел Герберта Моррисона. Представляло собой параллелепипед со стальной крышкой и боковыми заграждениями из густой проволочной сетки. До конца 1941 г. гражданскому населению было бесплатно роздано более 500 тыс. укрытий.

Лобелиевый бульвар — Лобелия — однолетнее растение с синими, голубыми или фиолетовыми цветами.

Галион — тип военного судна, построенного в Португалии ок. 1535 г., в дальнейшем — основа испанского и английского флотов. На галионе впервые появились батарейные палубы.

Сефарды — испанские и португальские евреи, значительная часть которых эмигрировала с конца XV в. в Англию.

Даунинг-стрит, 10 — резиденция премьер-министра Великобритании.

Дизраэли, Бенджамен, лорд Биконсфилд (1804-1881) — английский политик (премьер-министр в 1868 и 1874-1880 гг.) и писатель, автор романов «Конингсби» (1844), «Сибилла, или Две нации» (1846).

«Сторожевая башня» — регулярное издание «Общества свидетелей Иеговы», учрежденного в США Чарльзом Расселом в 1870-х гг. (под таким названием — с 1931 г.).

«Боевой клич» — еженедельный журнал «Армии спасения», религиозной филантропической организации, основанной в Англии в 1865 г. проповедником-методистом У. Бутсом.

Христианская наука — религиозная организация протестантской ориентации, возникшая в 1870-х гг. в США. Основные принципы сформулированы Мери Бейкер Эдди (1821-1910) и состоят в том, что излечение от болезни возможно лишь с помощью веры, поскольку материя и порожденные ею страдания и смерть — иллюзорны, а единственной реальностью являются дух и разум.

«Домашние графства» — графства, окружающие Лондон: Мидлсекс, Эссекс, Кент и Суррей.

Ларгактил (тж. аминазин) — психоседативное лекарственное средство, производное фенотиазина, применяется в психиатрии и неврологии.

Женская добровольная служба — подразделение Британских сил ПВО, создано в 1938 г.

Уайт-Сити («Белый город») — стадион и выставочный зал в западной части Лондона, построенный в 1908 г. для франко-британской выставки и Олимпийских игр.

«Миллз-энд-Бун» — крупное лондонское издательство, основанное в 1908 г. Джеральдом Миллзом и Чарльзом Буном. К 1940-м гг. стало специализироваться на выпуске дамской литературы.

Дорвард-Холл — от названия романа Вальтера Скотта (1771-1832) «Квентин Дорвард» (1823).

Четыре фута одиннадцать дюймов — около 140 см.

«Дом Пибоди» — один из многоквартирных домов для рабочих, строящихся на средства благотворительного Фонда Пибоди, учрежденного жившим в Англии с 1837 г. американским филантропом Джорджем Пибоди (1795-1869).

…унд дайнdec меншен антлиц дайнdecменшен глидер унд зайн атем айнциэнд дурх ди пфорте дер гебурт… — Und dein des Menschen Antlitz dein des Menschen Glieder und sein Atem Einziehend durch die Pforte der Geburt (искаж. нем.) — Твой лик — человеческий, твои конечности — человеческие, а его дыхание проходит сквозь врата рождения.

«Олимпия» — большой выставочный зал в западной части Лондона.

…«Габи», в честь Росетти… и «Чарли» в честь Суин-берна. — Россетти, Данте Габриэль — см. выше прим. к с. 25. Суинберн, Алджернон Чарльз (1837-1909) — английский поэт, близкий к прерафаэлитским кругам.

Пинта — мера жидкости, 0, 57 л.

…в Илинге или в Бромли. — Илинг — западный, Бромли — южный пригороды Лондона.

Доктор Джонсон — Сэмуэль Джонсон (1709-1787) — лексикограф, автор «Словаря английского языка» (1755), поэт, критик и эссеист. В 1749 — 1759 гг. жил в доме на Гоуг-Сквер.

Рядом с «Головкой сыра» ?Я никогда не называл нашего гения «сырной головкой»… несмотря на все его недостатки. — «Головка сыра» — название трактира на Флит-стрит, по соседству с домом доктора Джонсона, в котором он часто обедал.

Сент-Мэри-ле-Боу — одна из самых известных в Лондоне церквей, построена сэром Кристофером Реном (1632-1723) над криптой, возраст которой насчитывал более 900 лет. Считается, что человек, рожденный в пределах слышимости колоколов этой церкви, является стопроцентным лондонцем.

Дилан Томас (1914-1953) — знаменитый валлийский поэт, писатель и драматург.

Бриан Бору (940-1014) — ирландский король по прозвищу Освободитель, разбивший 13 апреля 1014 г. отряды викингов при местечке Клонтарф.

Букингемский дворец — королевская резиденция в Лондоне.

Барбитураты — производные барбитуровой кислоты, угнетающе действующие на центральную нервную систему. Применяются как седативные, снотворные и противосудорожные средства.

Король Луд — мифический король Британии, основатель Лондона. Упоминается в «Истории» Готфрида Монмутского (1142).

Баттерси — парк Баттерси — городской парк, расположенный на правом берегу Темзы, между мостом Челси, с востока, и мостом Альберта, с запада.

Челси — левобережный район города, напротив Баттерси.

Великие Моголы — индийская правящая династия в XVI — нач. XIX вв.

Собор Святого Павла — главный собор англиканской церкви. Построен Кристофером Реном в 1675-1710 гг., после Большого лондонского пожара 1666 г.

Р. П. Даунс — английский священник-методист, популярный проповедник конца XIX в.; в 1905 г. выпустил биографию Джона Рескина, которая переиздается до сих пор.

Королева Боудика — легендарная королева Британии времен императора Нерона, возглавившая восстание против римлян, героиня трагедии Джона Флетчера (1616). Здесь — название трактира.

Слайго — графство в Ирландии.

Килбурн — район на северо-западной окраине Лондона.

«Рассерженные молодые люди» — литературное движение второй половины 1950-х гг. в Англии: Джон Осборн в драматургии, Кинсли Эмис, Джон Уэйн и Алан Силитоу в беллетристике. Манифестом считается работа Колина Уилсона «Посторонний» (1956).

Карл Первый (1600-1649) — английский король династии Стюартов, обезглавленный 30 января 1649 г. в результате революции Кромвеля.

«Кромвель встал не с той ноги, вышел на прогулку» — песня Мэри Ллойд (Матильда Алиса Вуд, 1870-1922), артистки мюзик-холла, возобновившей на английской сцене традицию комических куплетов на кокни.

Георгианский — архитектурный стиль XVIII — нач. XIX вв., времен правления в Англии королей Георгов, с Первого по Четвертого.

…в «Воскресном палладиуме»… номера из «Милого дружка» — название телешоу на Би-би-си и мюзикла Санди Уилсона, поставленного в Вест-Энде в 1954 г.

«RockAroundtheClock» (1954) — знаменитый рок-н-ролль-ный хит Билла Хейли.

Стюарт Грейнджер (1913-1993) — киноактер, звезда 1950-х гг.

Сонни Хеш (1902-1952) и Джек Халберт (1892-1978) — известные британские комики, выступавшие на радио, в кино и на телевидении.

…долиною смерти под шквалом картечи отважные скачут шестьсот… — из стихотворения Альфреда Теннисона «Атака легкой кавалерии» (1854), посвященного самоубийственной атаке бригады легкой английской кавалерии на русские артиллерийские позиции под Балаклавой. Цитируется в переводе Ю. Колкера.

Вуди Гатри (1912-1967) — американский фолк-певец, автор песен протеста.

Джек Элиот (р. 1931) — американский фолк-певец, на пару с Дерролом Адамсом (см. ниже) оказавший в начале 1960-х гг. большое влияние на английскую фолк-сцену.

Деррол Адамс (1925-2000) — партнер Джека Эллиота, в 1960-е гг. аккомпанировавший ему на банджо. Ему посвящена песня Донована «Epistle to Derroll», завершающая альбом «A Gift from a Flower to a Garden» (1968).

Пегги Сигер (р. 1935) — фолк-певица, сводная сестра знаменитого Пита Сигера. Жила и работала преимущественно в Британии, была замужем за видным драматургом и музыкантом Юэном Макколлом (отцом Кирсти Макколл, хорошо известной нашим меломанам по дуэту с Шейном Макгоуэном в песне Pogues «The Fairy Tale of New York»).

Дейл Паркер — фолк-певец и автор-исполнитель; его песни исполняли такие звезды кантри-музыки, как Рой Роджерс и Эдди Арнольд.

Доминик Биэн (1929-1989) — ирландский драматург и бард.

А. Л. Ллойд (1908-1982) — британский фолк-певец, составитель популярного в 1960-е гг. сборника народных песен.

Лидбелли (Хадди Ледбеттер, 1888-1949) — легендарный американский блюзмен.

«Длинный» Джон Болдри (р. 1941) — популярный в Лондоне в начале 1960-х гг. исполнитель блюзов.

Кен Кольер (1928-1988) — английский джазмен, энтузиаст классического новоорлеанского джаза, особенно в духе Банка Джонсона (см. ниже); с другой стороны, один из родоначальников музыки скиффл.

Банк Джонсон (1889-1949) — легендарный новоорлеанский джазмен.

Итон — Итонский колледж, одна из самых привилегированных, престижных и дорогих мужских частных школ, в основном для юношей из аристократических семей.

…принадлежит к элитному «Поуп». — «Поуп» — дискуссионное общество при Итонском колледже, основанное в 1811 г.

Империал-колледж — высшее техническое учебное заведение, входящее в состав Лондонского университета.

Фулемский дворец — официальная резиденция епископа Лондонского на южном берегу Темзы.

ЛонниДонеган (1931-2002) — ключевая фигура в музыке скиффл, стал популярен после концерта в Конвей-Холле 25 января 1957 г.

БерлАйвз (1909-1995) — популярный американский фолк-певец, актер театра и кино, писатель.

Томас Бекет (1118-1170) — святой великомученик католической церкви, архиепископ Кентерберийский. Зд. — название паба.

Белая башня — самая старая часть Тауэра, представляет собой сооружение с зубчатыми стенами и четырьмя башенками на углах. Построена в 1078-1097 гг.

Нем Гвинн (1652-1687) — английская актриса, любовница короля Карла II.

Монумент — колонна, установленная в 1667 г. по проекту Кристофера Рена в память Большого пожара 1666 г.

Лондонский мост — до 1749 г. единственный мост через Темзу, в 1824-1831 гг. был перестроен.

Ты тоже не изменился… Прячешь свой портрет на чердаке, Кирон? — Отсылка к роману Оскара Уайльда «Портрет Дориана Грея» (1890).

Саутуорк — готический собор в южной части города. Старейшая часть собора относится к началу XII в.

…в Хэмпстеде, на делянке Дика Терпина. Там еще можно встретить его призрак верхом на черной кобыле. — Дик Терпин (1706-1739) — легендарный разбойник, промышлявший в Эппингском лесу под Лондоном, повешен в Йорке; на кобыле по кличке Черная Бесс якобы преодолел расстояние от Лондона до Йорка менее чем за сутки. Персонаж народных баллад и романа Уильяма Гаррисона Эйнсуорта «Лесной разбойник» (1834).

Ноттинг-Хилл… теперь не моя территория. Слишком много цветных. — Ноттинг-Хилл — бедный район в западной части Лондона, населенный в основном иммигрантами.

Папаша мой… ирландец. Но сам я кокни. — Кокни — синоним коренного лондонца.

Зи бетратен дас дунклехаус — Sie betraten das dunkle Haus (искаж. нем.) — они вошли в темный дом.

Джек Кейд — возглавил мятеж в графстве Кент, привел мятежников в Лондон и погиб в 1450 г., персонаж в пьесе У. Шекспира «Король Генрих VI, часть вторая». Зд. — название паба.

Сульфат амфетамина (тж. фенамин) — симптоматический аналептик с центральным и периферическим действием.

«Мстители» — культовый «шпионский» сериал, выходивший на британском телевидении в 1961-1969 гг. В 1998 г. Джеремайя Чечик выпустил полнометражный римейк с Ральфом Файнсом, Умой Турман и Шоном Коннери в главных ролях.

«Человек ПАПы» (Man from UNCLE) — популярный британский телесериал 1964-1968 гг. о приключениях Наполеона Соло и Ильи Курякина, агентов Постоянной ассоциации правоохраны.

Карнаби-стрит — улица в Лондоне, на которой расположено много магазинов модной одежды.

Регентство — период правления принца-регента, 1811-1820 гг.; в архитектуре и мебели стиль этого периода называется «английский ампир».

…избегая безумных затей, вроде тех, что вышли боком братьям Креям. — Братья-близнецы Ронни и Реджи Крей (р. 1933) — известнейшие гангстеры Ист-Энда 1950-1960-х гг. Арестованы в 1968 г. и приговорены к пожизненному заключению; Реджи сидит до сих пор, Ронни умер в 1995 г.

Джосс заделался басистом вIronButterfly… — В действительности на бас-гитаре в калифорнийской группе Iron Butterfly играли сначала Джерри Пенрод, потом Ли Дорман.

Парк Баттерси — парк на южном берегу Темзы; заложен в 1856 г. На его территории расположен парк аттракционов «Фестивал-Гарденз», открытый в 1951 г. в честь Фестиваля Британии.

…весенний парад «перламутровых королей» и «королев». — Так называются победители ежегодно проводимого в лондонском Ист-Энде конкурса традиционной одежды уличного торговца.

Олд-Бейли — центральный уголовный суд Лондона, расположен на улице Олд-Бейли.

«Френдз» (Friendz) — журнал молодежного движения 1960-х гг.

Вы знаете Иона Тракса? Джона Мея? — Журналисты, сотрудничавшие в различных левых и андерграундных изданиях («Френдз», «Интернешнл тайме», «Оз» и др.). С другой стороны, имели отношение к британскому фантастическому фэндому (и позднее, в 1977 г., участвовали в раскрутке «Звездных войн» Джорджа Лукаса); именно Йон Траке в 1970 г. познакомил Муркока с Робертом Калвертом и группой Hawkwind — и, к слову сказать, послужил прообразом Джона Тракза (Jon Trux — John Trucks), антигероя романа М. Джона Гаррисона «Машина с Центавра» (1975).

Мраморная арка — триумфальная арка, сооруженная в 1828 г. в качестве главного въезда в Букингемский дворец и перенесенная в 1851 г. в северо-восточную часть Гайд-парка.

Контркультура — комплекс социально-культурных установок, оппозиционных господствующей, в том числе «массовой» культуре. В I960-1970-х гг. представители контркультуры, отрицая возможность социальной революции, ратовали за создание «не репрессивного общества» на основе единения с природой, развития «новой чувственности», религиозно-мистического обновления. Сам термин контркультура был введен в активный обиход американским культурологом Теодором Рошаком, выпустившим в 1969 г. книгу «Рождение контркультуры».

Мэри Куант (р. 1934) — знаменитый английский дизайнер и модельер, ввела в обиход мини-юбку (1960) и ультракороткие шорты (1970).

Темпл-Гарден — «парк внутреннего темпла», одной из четырех «Судебных инн» (юридических коллегий), на территории Темпла.

Блекфрайарз — мост в центральной части Лондона, рядом с Темплом. Построен в 1865-1869 гг.

Ред-Лайон — маленькая улочка рядом с «Грейз-Инн», второй из четырех «Судебных инн».

Хай-Холборн — большая улица, отделяющая центр Лондона с севера. Является продолжением Холборнского виадука.

Линкольне-Инн-Фшгдс — сквер у третьей из четырех «Судебных ИНН».

Чансери-лейн — улица, на которой расположен «Линкольн-Инн».

Осборн, Джон (1929-1994) — английский драматург, автор пьес «Оглянись во гневе» (1956), «Лютер» (1961), «К западу от Суэца» (1971) и др., автобиографии «Отличный парень» (1981). Признанный лидер литературного движения «рассерженных».

«Вог» и «Куин» — популярные женские глянцевые журналы. В 1970 г. «Куин» объединился с журналом «Харперз базар», после чего начал выходить журнал «Харперз куин», утративший чисто женскую специфику.

Флит-стрит — улица в Лондоне, на которой расположены редакции большинства крупнейших газет.

Ис кхебер ка эк, эк херф сэч хэй. — Ys xeber ka ek, ek herf sec hey (искаж. урду) — один из этой новости, один словом.[2]

Кернер хо гая! Шабаш! Тум хамара баш джантер хэй ? — Kerner ho gia! Shabash! Turn humara bat janter hi? (искаж. хинди) — Возникла проблема! Хватит! Ты понимаешь, о чем мы говорим?

Роберт Крамб (р. 1943) — художник-график, автор знаменитых андерграундных комиксов («Mr. Natural», «Keep On Trucking» и т. д.), основатель журнала «Zap Comics» (1967); иллюстрировал обложку «Cheap Thrills» (1968) — первого альбома Дженис Джоплин с «Big Brother and the Holding Company» — и некоторые книги Чарльза Буковски.

«Черные пантеры» — экстремистская организация борцов за права чернокожего населения США, основана в 1966 г.

Пенсионеры Челси — ветераны инвалидного дома «Госпиталь Челси», основанного Карлом II в 1682 г.

Йюзмеден йюзмее фарк вар. — Yuzmeden yiizmeye fark var (тур.) — Плавать можно так, а можно эдак.

Ноэль Кауард (1899-1973) — английский драматург, актер и писатель, автор популярных песен и мюзиклов.

Ройал-фестивал-холл — концертный зал в Лондоне на 3400 мест, построенный к выставке «Фестиваль Британии» (1951).

…о докторе Никола… можете прочитать у Гая Бутби… — Гай Бутби (1867-1905) — английский писатель австралийского происхождения, автор прим. 50 романов; известен в первую очередь циклом о приключениях доктора Никола и его поиске тибетского эликсира бессмертия, также позволяющего оживлять мертвых.

…для читателей «Пирсонза» Никола был ничуть не менее реален, чем Холмсдля читателей «Стрэнда». — The Pearson's Magazine и The Strand Magazine — популярные ежемесячные журналы, выходившие, соответственно, в 1896-1939 и 1891-1950 гг.

Уистлер, Джеймс Макнил (1834-1903) — живописец, родился в США, учился в Париже, работал преимущественно в Лондоне.

Сент-Джеймский парк — королевский парк в центральной части Лондона, открыт для публики Карлом II. Расположен в едином зеленом массиве, состоящем из Кенсингтон-гарденс, Гайд-парка и Грин-парка.

Ег спургте ом де хавде хорт нит фра Ангкор… — Yeg spurgte om de havde hort nyt fra Angkor… (дат.) — Я спросил, нет ли у них новостей из Ангкора.

Се дебе пагарла энтрада? — Se debe pagar la entrada? (ucn.) — Нужно ли платить за вход?

Колонна Нельсона — установлена на Трафальгарской площади в память адмирала Нельсона. Высота колонны 184 фута, постамент украшен отлитыми из металла трофейных французских пушек горельефами с изображением битв при Абукире, Копенгагене, Сент-Винсенте и Трафальгаре.

Где он выступает? В «Синем Питере»? В «Детском саду»? — «Синий Питер» — популярнейшая детская телепередача Би-би-си, выходящая с 1958 г. и до сих пор. «Детский сад» — детская телепередача Би-би-си, выходившая в 1964-1988 гг. (одноименная, но совершенно независимая австралийская телепередача выходит с 1967 г. и до сих пор).

…Майкл Денисон и Дульси Грей… — Майкл Денисон (1915-1998) и Дульси Грей (р. 1919) — популярные британские актеры театра и кино, муж и жена. Дульси Грей также писала книги, преимущественно детективы.

Лоренс Оливье (1907-1989) — знаменитый британский актер. В 1947 г. возведен в рыцарское достоинство, в 1970 г. получил пожизненное пэрство.

Грязный Гарри — ковбой, герой Клинта Иствуда из одноименного фильма Дона Сигела (1971).

Э—седельопотабль? — Est-ce de l'eau potable? (фр.) — Это питьевая вода?

Бирзейтсойлементбаска, япмасибаскадир. — Bir seyi soylemesi baska, yapmasi baskadir (тур.) — У него слово с делом расходится.

Принцесса Диана — принцесса Уэльская (1961-1997), «Леди Ди», урожденная Спенсер, супруга сына королевы Елизаветы И, Чарльза, Принца Уэльского. Зд. — название паба.

Ричмонд-парк — парк в западной части Лондона. Использовался как охотничьи угодья со времен Карла I. До настоящего времени там содержатся олени и лани.

Эррол Флинн (1909-1959) — американский киноактер, снимавшийся в амплуа романтического героя. Наиболее известные роли — в фильмах «Капитан Блад» (1935), «Приключения Робина Гуда» (1937), «Частная жизнь Елизаветы и Эссекса» (1939).

Мой дух в борьбе несокрушим, незримый меч всегда со мной. — Из стихотворения У. Блейка «Иерусалим». Здесь и далее перевод С. Маршака.

…вис ки бат пер мат джао во ислам лая хакиян лэ рэхи тхи … — wis ki bat per mat jao voh Islam laya hyckian le rehi thi (искаж. урду) — да не слушай ты ее, она принесла ислам, качала права.

…фасад эпохи королевы Анны… — для архитектурного стиля начала XVIII в. характерны простые, строгие очертания и преобладание красного кирпича.

Кин, Робинсон и КSYMBOL 176 \f «Symbol»° — британская компания конца XIX — начала XX вв., выпускавшая различные пищевые продукты.

Хризалида — стадия куколки в метаморфозе чешуекрылых.

Вифлеемская психиатрическая больница — основана в Лондоне в 1247 г., в обиходе именуется Бедламом (Вифлеем — Bethlehem).

Лилли Лэнгтри (Эмили Шарлотта ле Бретон, 1853-1929) — знаменитая светская красавица викторианской Англии, прозванная Лилией Джерси и позировавшая поздним прерафаэлитам (Дж. Э. Милле, Э. Берн-Джонс); в конце 1870-х гг. любовница принца Уэльского, будущего короля Эдуарда VII. По совету Оскара Уайльда в 1881 г. начала сценическую карьеру и добилась больших успехов.

Макс Бирбом (1872-1956) — популярный английский юморист, эссеист и карикатурист, автор знаменитого сатирического романа «Зулейка Добсон» (1911), пародий на Генри Джеймса, Джозефа Конрада, Герберта Уэллса, Томаса Гарди и др. В 1939 г. возведен в рыцарское достоинство.

Вы не видели здесь одного мальчика, Маммери? (…) Он взял у меня почитать старые журналы про Бантера и Уортона.()Но «Магнет» пора забрать.()…отличить Тома Мерри от Гарри Уортона. — Рассказы о приключениях Билли Бантера и Гарри Уортона, автором которых был Чарльз Гамильтон (1876-1961), печатались в журнале «Магнет лайбрари» (с 1929 по 1940 г. выходил под названием «Магнет»); рассказы о Томе Мерри — в еженедельнике «Джемз».

Pun Ван Винкль — герой одноименной новеллы Вашингтона Ирвинга (1820), проспавший двадцать лет.

…обидно, что наш бедный Георг не дожил до шестидесяти. — Георг VI (1895-1952) правил с 1936 г.

…я читала… баронессу Орци, «Секстона Блейка», Вудхауза… Джейн Остин… сестер Бронте… «макмиллановскую» серию иллюстрированной классики. …читали «Иакова Благоверного»? Капитан Марриат… миссис Гаскелл… Фенимор Купер, Томас Лав Пикок… Джордж Элиот, Мария Эджуорт, Джордж Борроу. — Баронесса Орци (Эмма Магдалена Розалия Мари Жозефа Барбара, 1865-1947) — английская писательница и драматург венгерского происхождения, автор популярного исторического романа «Алый первоцвет» (1905) и его многочисленных продолжений. Секстон Блейк — детектив, персонаж множества комиксов, а затем и книг, выходивших с 1893 до 1978 г. (когда он был переименован в Виктора Драго); первые несколько рассказов про Блейка написал Генри Блайт под псевдонимом Хэл Мередит, всего же в этом предприятии участвовали 177 авторов, в т. ч. такие серьезные прозаики, как Джек Тревор Стори и даже Флэнн О'Брайен. П. Г. Вудхауз (1881-1975) — популярнейший писатель-юморист, автор комических романов о Дживзе и Вустере. Джейн Остин (1774-1817) — писательница, оказавшая значительное влияние на английскую прозу XIX в., автор «Гордости и предубеждения» (1813), «Эммы» (1816) и др. романов. Сестры Бронте: Шарлотта Бронте (1816-1855) — автор «Джен Эйр» (1847) и Эмили Бронте (1819-1848) — автор «Грозового перевала» (1847). «Макмиллановская» классика — серия книг английского издательства «Макмиллан и Ко», основанного в 1843 г. братьями Дэниелом (1813-1857) и Александром (1818-1896) Макмилланами. Капитан Марриат, Фредерик (1792-1848) — автор приключенческо-исторических романов, в том числе и «Иакова Благоверного» (1834). Гаскелл, Элизабет (1810-1865) — автор социальных романов «Мэри Бартон» (1848), «Север и юг» (1855) и др. Фенимор Купер (1789-1851) — американский писатель, прославившийся романами о первопроходцах. Томас Лав Пикок (1785-1866) — автор романов «Хедлонг-Холл» (1815), «Мелинкорт» (1817), «Аббатство кошмаров» (1818). Джордж Элиот (Мэри Энн Эванс, 1819-1880) — автор романов «Адам Бед» (1859), «Мельница на Флоссе» (1869), «Сайлас Марнер» (1861) и др. Эджуорт, Мария (1767-1849) — ирландская писательница, автор романа «Замок Рэкрент» (1800) и цикла «Рассказы из светской жизни» (1809, 1812). Джордж Борроу (1803-1881) — священник и писатель, талантливый лингвист, автор книги «Библия в Испании» (1843), романов «Лавенгро»(1851) и др.

Краик, Дина (1826-1887) — английская писательница, автор романа «Огилви» (1849).

Шарль Бойе (1897-1978) — голливудский актер французского происхождения. Звезда тридцатых годов: «Майерлинг» (1936), «Триумфальная арка» (1938). В зрелые годы перешел на комические роли — «Как украсть миллион» (1966).

Полин Гоуэр (1910-1947) — британская летчица, в 1931 г. учредила первую службу воздушных перевозок, пилотами в которой работали только женщины. С началом Второй мировой войны организовала для ВВС Британии Вспомогательную воздушно-транспортную службу.

Дороти Спайсер — британская летчица, действительно летала с Полин Гоуэр. Не путать с другой Дороти Спайсер — американским автором дамских, исторических романов, фэнтези.

Алексей Николаевич Куропаткин (1848-1925) — российский военачальник, участник русско-турецкой войны 1877-1878 гг., в 1904-1905 гг. главнокомандующий русской армией на Дальнем Востоке, в Первую мировую войну командующий Северным фронтом.

…превращается в «фантазию божественного маркиза». — Альфонс Донасьен, маркиз Де Сад (1740-1814) — автор мрачных эротических фантазий «Жюстина», «Жюльетта», «120 дней содома». Значительную часть жизни провел в одиночной тюремной камере и психиатрической лечебнице.

Анна Радклиф (1764-1823) — автор готических романов «Тайны Удольфо» (1794), «Итальянец» (1797) и др.

…полезные книги вроде «Страдающего человечества» и «Очерка истории». — «Страдающее человечество» (1872) — историко-философское произведение Уинвуда Рида (1838-1875), одно из первых сочинений по всеобщей истории, построенных на эволюционно-социологическом базисе; под его влиянием Герберт Уэллс написал свой «Очерк истории» (1920), а Конан Дойль сделал Рида любимым автором Шерлока Холмса.

…горели пары бензина, а не кожа. — Следует предупредить читателя, особенно молодого, что Маммери ошибается. Ожог от бензина чрезвычайно болезненный, так что окунать руки в бензин и поджигать их ни в коем случае не следует.

…повидать еще сэра Френсиса Дрейка… сэра Генри Моргана. — Френсис Дрейк (1545-1596) — английский мореплаватель; совершил второе, после Магеллана, кругосветное плавание (1577-1580), в 1588 г. принимал участие в разгроме испанской «Непобедимой армады». Генри Морган (1635-1688) — пират, занимавшийся грабежами в Вест-Индии, вице-губернатор Ямайки.

Атли, Клемент (1883-1967) — премьер-министр Великобритании в 1945-1951 гг., лейборист.

…впервые встретил Хопалонга Кэссиди… книжки Кларенса Э. Малфорда… фильм с Биллом Бойдом… — Хопалонг Кэссиди — ковбой, герой 28 вестернов К. Э. Малфорда, написанных в 1907 — 40 гг. Кинокомпания «Парамаунт пикчерз» сняла о нем 35 фильмов, «Юнайтид артистз» — еще 31. Во всех 66 фильмах (1935-1953) в роли Хопалонга снимался Уильям Бойд (1895-1972), так что в конце концов его имя и имя его героя стали синонимами.

…Текс Эвальт, палящий одновременно из двух кольтов… — партнер Хопалонга, философ и поэт, мастерски владевший искусством стрельбы с обеих рук.

…подобно Алану Лэдду в большинстве его фильмов, особенно в «Шейне». — Алан Лэдд (1913-1964) — американский актер, прославился ролями в фильмах-нуар «Наемный убийца» (1942), «Стеклянный ключ» (1942), «Синий георгин» (1946) и вестерне Джорджа Стивенса «Шейн» (1953) по одноименному роману Джека Шефера (1949); неоднократно снимался с Вероникой Лейк.

Алек Дуглас-Хьюм (1903-1995) — премьер-министр Великобритании в 1963-1964 гг., консерватор.

Принц Филип — Филип Маунтбеттен (р. 1921) — внук царя Георгия 1 Греческого и правнук королевы Виктории. Женился на принцессе Елизавете (1947), получив титул герцога Эдинбургского.

Антоны Иден (1897-1977) — премьер-министр Великобритании в 1955-1957 гг., консерватор.

Макмиллан, Гарольд (1894-1986) — премьер-министр Великобритании в 1957-1963 гг., консерватор.

Най Бивен — Эньюрин Бивен (1897-1960) — валлиец, лидер лейбористской партии.

…в замке Хивер в Кенте. …Асторы построили свою искусственную деревню… — Хивер — резиденция Анны Болейн (1504-1536), второй жены Генриха VIII. В начале XX в. замок был куплен и реконструирован американским миллионером У. Астором.

Анна Клевская (1515-1557) — четвертая жена короля Генриха VIII.

Чарльз Айвз (1874-1954) — американский композитор-новатор, опробовавший в свеем творчестве массу новых выразительных средств — додекафонию, полиритмию, политональность, звуковые кластеры, алеаторику и др.

Ричмал Кромптон (Ричмал Кромптон Лэмбурн, 1890-1969) — английская писательница, автор популярных детских книг о проказнике Уильяме, первая из которых, «Просто Уильям», вышла в 1922 г.

Эдвард Хит (р. 1916) — премьер-министр Великобритании в 1970-1974 гг., консерватор.

Гейтскелл, Хью Тодд (1906-1963) — британский политик, лидер Лейбористской партии в 1955-1963 гг.

Вильсон, Гарольд (1916-1995) — премьер-министр Великобритании в 1964-1970 и 1974-1976 гг., лейборист.

Джордж Бернард Шоу (1856-1950) — видный английский драматург, создатель драмы-дискуссии; в основе его художественного метода — парадокс как оружие против догматизма и предвзятости. Самые известные пьесы — «Профессия миссис Уоррен» (1893), «Цезарь и Клеопатра» (1907), «Пигмалион» (1913), «Дом, где разбиваются сердца» (1920), «Назад, к Мафусаилу» (1922), «Яблочная тележка» (1929).

Фрэнк Ричарде — один из многочисленных псевдонимов Чарльза Гамильтона.

«Любовь среди кур» (1906) — роман П. Г. Вудхауза.

Эдгар Райс Берроуз (1875-1950) — американский писатель, популярнейший фантаст 1910-1930-х гг., автор книг о Тарзане, марсианских приключениях Джона Картера, подземной стране Пеллусидар и др.

Возвращаюсь к Малеру. Недавно я обнаружил, что меня вдохновляют его «Песни об умерших детях». — Густав Малер (1860-1911) — австрийский композитор, автор десяти симфоний, оказал значительное влияние на музыку XX в. В 1897-1907 гг. был директором и главным дирижером Венской оперы. Вокальный цикл «Песни об умерших детях» (Kindertotenlieder) на стихи поэта-романтика Фридриха Рюккерта написал в 1904 г.

Чаттертон, Томас (1752-1770) — поэт, стоявший у истоков английского романтизма, автор знаменитой литературной мистификации — корпуса стихов, написанных якобы поэтом XV в. Томасом Раули; покончил с собой.

Шелли, Перси Биши (1792-1822) — английский поэт-романтик.

Элгар, Эдуард Уильям (1857-1934) — британский композитор позднеромантического стиля, автор симфоний, ораторий, сочинений для струнных, популярного цикла «Торжественные и мемориальные марши».

…томиками поэзии и легкими романами: А. Э., Росетти, Йейтс, Макнис, Пик, Томас. Дорнфорд Итс, П. Г. Вудхауз и Джон Бъюкен в иллюстрированных суперобложках. Десяток …корешков У. Петта Риджа, несколько книжек Джеральда Керша. — А. Э. (Джордж Уильям Расселл, 1867-1935) — ирландский поэт, драматург, журналист, художник, теософ, автор драмы «Дейрдре» (1902). Росетти, Данте Габриель. Йейтс, Уильям Батлер (1865-1939) — знаменитый ирландский поэт, лауреат Нобелевской премии по литературе за 1923 г. Макнис, Луи (1907-1963) — ирландский поэт и радиожурналист; в 1937 г. выпустил совместный с У. X. Оденом сборник «Письма из Ирландии». Дорнфорд Итс (Сесил Уильям Мерсер, 1885-1960) — английский писатель, автор юмористических романов, а также триллеров. Джон Бьюкен (1875-1940) — английский писатель и поэт, журналист, историк, генерал-губернатор Канады; прославился шпионским триллером «Тридцать девять ступенек» (1915), имевшим четыре продолжения и трижды экранизированным, в т. ч. А. Хичкоком (1935). Уильям Петт Ридж (1859-1930) — английский писатель, популярный в начале XX в., друг Герберта Уэллса. Джеральд Керш (1911-1968) — английский писатель, автор 19 романов, 400 рассказов и более чем 1000 статей; на русский язык переводились отдельные рассказы, в т. ч. «Что случилось с капралом Куку», и роман «Ночь и город» (1938; рус. пер. — 2003); из других его романов следует выделить «Они умирают в начищенных сапогах» (1941), «Обезьяна, собака и змей» (1945), «Песнь блохи» (1948), «Тысяча смертей мистера Смолла» (1951), «Тайные хозяева» (1953), «Безжалостный охотник» (1961), «Долгий прохладный день в аду» (1965), «Ангел и кукушка» (1967).

…Дринкуотера, Бетьемена, Честертона или Флекера. — Дринкуотер, Джон (1882-1937) — поэт и драматург, с 1913 г. главный режиссер Бирмингемского театра. Бетьемен, Джон (1906-1984) — поэт и критик, радиожурналист. Честертон, Гильберт Кийт (1874-1936) — писатель, поэт и критик, автор детективных рассказов про отца Брауна, фантасмагории «Человек, который был четвергом» (1908) и др. Флекер, Джеймс Элрой (1884-1915) — поэт и драматург, служил по дипломатической линии в Константинополе и Бейруте.

…процитировать Альфреда Остина, Уэлдрейка, позднего Суинберна… — Альфред Остин (1835-1913) — английский поэт, в 1883-1895 гг. редактор журнала «Нэшнл ревью». Уэлдрейк, Эрнест — псевдоним, иногда использовавшийся Суинберном (см. прим. к с. 53), а затем и Муркоком.

Мередит, Джордж (1828-1909) — английский прозаик и поэт, автор сборника стихов «Современная любовь» (1862), романов «Рода Флеминг» (1865), «Эгоист» (1879), «Удивительный брак» (1895) и др.

Кью — королевский ботанический сад, основан Уильямом Чемберсом в 1751 г. Оранжереи построены по проекту Д. Бертона. Среди экзотических растений — самая большая в мире коллекция орхидей.

Глория Стюарт (р. 1910) — американская актриса, красивая блондинка, снявшаяся в 40 фильмах 1930-х гг., но так и не ставшая звездой; на 30 лет, с середины 1940-х до середины 1970-х гг., оставила кино, занималась живописью; в 1998 г. получила «Оскара» за роль второго плана в «Титанике» Джеймса Камерона.

…крутит ручку настройки, пока не попадает на «Большого Билла Кэмпбелла и его парней Скалистых гор». Звучит «Я старый ковбой с Рио-Гранде». — Уильям Кэмпбелл (1891-1952) родился в Канаде, после Первой мировой войны остался в Англии, вел на Би-би-си программу кантри-музыки «Большой Билл Кэмпбелл и его ритмы Скалистых гор» (Big Bill Campbell and His Rocky Mountain Rhythms). «Я старый ковбой с Рио-Гранде» («I'm an Old Cowhand from the Rio Grande») — песня Джонни Мерсера (1936).

Профессор Хаксли — Имеется в виду либо брат писателя Олдоса Хаксли биолог Джулиан Хаксли (1887-1975), либо их дедушка Томас Генри Гексли (1825-1895), тоже биолог-эволюционист.

Штейнеровский институт — один из институтов и школ, открытых по всей Европе Антропософским обществом, основанным в 1913 г. Рудольфом Штейнером (1861-1925).

Катклиф Хайн (Чарльз Джон Катклиф Райт Хайн, 1866-1944) — английский писатель и путешественник, автор множества историй о приключениях капитана Кеттла, объединенных в девять романов и сборников, от «Воровской чести» (1895) до «Долины слоновой кости» (1938).

Уилбур Райт (1867-1912) — старший из братьев Райт, осуществивших в 1903 г. первый полет на летательном аппарате тяжелее воздуха.

…выступление миссис Фредерик Харрисон против избирательного права для женщин, — Этель Берта Харрисон — жена американского юриста и историка Фредерика Харрисона (1831-1923), противника суфражизма.

…начало «Любовной истории Дона К.» К. и Хескета Причард. — Майор Хескет Верной Хескет-Причард (1876-1922) — английский охотник и путешественник, организатор снайперской службы в Британской армии в Первую мировую войну. Рассказы о «доне К.» писал совместно со своей матерью Кейт Причард; по их роману 1904 г. Дональд Крисп поставил фильм «Дон К., сын Зорро» (1925) с Дугласом Фербенксом в главной роли.

…ставит пластинку Дюка Эллингтона. От «Каравана» настроение просто обязано улучшиться. — Дюк Эллингтон (1899-1974) — знаменитый американский джазмен. Ставшую стандартом композицию «Караван» написал (с Ирвингом Миллсом и Хуаном Тисолем) и впервые исполнил в 1936 г.

Было бы неплохо получить какую-нибудь роль на Илингской киностудии. «Виски рекой!» и «Паспорт в Пимлико» в свое время здорово его выручили. — Студия Илинг прославилась комедиями, ставшими на рубеже 1940-1950-х гг. ведущим жанром английского кино. «Виски рекой!» (1949) — фильм Александра Маккендрика, «Паспорт в Пимлико» (1949) — Генри Корнелиуса.

…автографы Стенли Холлоуэя и Алека Гиннеса. — Стенли Холлоуэй (1890-1982) — английский актер театра и кино, снимался в нескольких «илинговских» комедиях, в т. ч. в «Паспорте в Пимлико». Алек Гиннес (1914-2000) — знаменитый английский актер театра и кино, снимался во многих «илинговских» комедиях; свои самые известные роли исполнил в фильмах Дэвида Лина «Большие надежды» (1947), «Оливер Твист» (1948), «Мост через реку Квай» (1957), «Лоренс Аравийский» (1962), «Доктор Живаго» (1965), «Поездка в Индию» (1984), в «Звездных войнах» Джорджа Лукаса сыграл Оби ван Кеноби.

Хлоралгидрат — сильнодействующее успокаивающее и снотворное средство.

Эдуард Второй (1284-1327) — король Англии, с 1307 г.

Григ, Эдвард (1843-1907) — композитор-романтик, яркий интерпретатор норвежского фольклора, основатель музыкальной академии в Осло (1876). Наиболее известен фортепианным концертом ля минор, скрипичными сонатами, «Лирическими пьесами» для фортепиано, музыкой к драме Генрика Ибсена «Пер Гюнт».

Гарди, Томас (1840-1928) — видный английский прозаик и поэт, автор романов «Вдали от безумия толп» (1874), «Мэр Кастербриджа» (1886), «Тэсс из рода д'Эбервилей» (1891), «Джуд незаметный» (1895) и др.

Род Рид (р. 1910) — американский автор комиксов, также публиковался под именами Уолтер Фармер, Клемент Гуд и Вестбрук Вильсон.

Мерль Оберон (Эстелл Мерль О'Брайен Томпсон, 1911-1979) — английская актриса, прославилась ролями в фильмах «Частная жизнь Генриха VIII» (1933), «Частная жизнь Дон Жуана» (1934), «Алый первоцвет» (1935), «Грозовой перевал» (1939) и др.; в 1939-1945 гг. жена режиссера Александра Корда.

…появляются Кэтрин Хепберн или Луиза Райнер, Элизабет Бергнер, Джанет Гейнор… — Кэтрин Хепберн (1907-2003) — звезда Голливуда, снималась в фильмах «Утренняя слава» (1933), «Воспитание Крошки» (1938), «Филадельфийская история» (1940), «Ребро Адама» (1945), «Африканская королева» (1951), «Лев зимой» (1968), «На золотом озере» (1984) и др., двенадцатикратный номинант на «Оскар» и четырехкратный лауреат. Луиза Райнер (р. 1910) — актриса немецкого происхождения, дважды лауреат «Оскара» за роли в своих втором и третьем фильмах — «Великий Зигфрид» (1936) и «Хорошая земля» (1937). Элизабет Бергнер (1897-1986) — австрийская, затем английская актриса, известная ролями в фильмах «Екатерина Великая» (1934), «Украденная жизнь» (1939), «Вызывает Париж» (1941) и др. Джанет Гейнор (1906-1984) — американская актриса, первая обладательница «Оскара» за лучшую женскую роль (1928), также прославилась исполнением главной роли в фильме «Рождение звезды» (1937).

…королева Елизавета уплывала в Кент, а Мария Стюарт готовилась к казни. — Английская королева Елизавета I (1558-1603), по чьему приказу была в 1587 г. казнена шотландская королева Мария Стюарт.

Парад лорд-мэра — проводится в день его вступления в должность, во вторую субботу ноября.

…словно это не король Артур очнулся от вечного сна, словно впереди войска скачет Джиневера… — Король Артур — легендарный король бриттов, центральный образ цикла романов о рыцарях Круглого стола; согласно преданию, спит на острове Авалон и пробудится, когда Англии будет угрожать смертельная опасность. Джиневера — супруга короля Артура.

СГАЗАМ! — волшебное слово в выходящих с 1940 г. комиксах про капитана Марвела: сказав «Сгазам!» (это аббревиатура: Соломон, Геркулес, Атлант, Зевс, Ахиллес, Меркурий), разносчик газет Билли Батсон превращается в сверхчеловека капитана Марвела.

…Джоан Кроуфорд. Джоан из-за своего честолюбия потеряла любовь детей, друзей, мужей и оставалась озлобленной, несчастной, одинокой. Как назывался этот фильм ? «Расплата» ? — Джоан Кроуфорд (Люсиль Фэй Лесюэр, 1904-1977) — голливудская звезда 1930-1940-х гг., лауреат «Оскара» за главную роль в фильме «Милдред Пирс» (1945) — экранизации романа Джеймса М. Кейна. «Расплата» (1930) — драма Сэма Вуда, экранизация пьесы Байяра Вейера.

Джо Луис (1914-1981) — американский боксер, в 1937-1949 гг. чемпион мира в тяжелом весе среди профессионалов. Его победа в 1938 г. над немцем Максом Шмеллингом была расценена Гитлером как позор для арийской нации.

Кэтрин наклоняется… — Я собираюсь за город, со Спенсером. — Спенсер Трейси (1900-1967) — американский актер, первый лауреат премии «Оскар» за лучшую мужскую роль и первый лауреат двух «Оскаров» подряд; неоднократно снимался с Кэтрин Хепберн, впоследствии ее муж.

«Унесенные ветром» (1939) — знаменитый фильм Виктора Флеминга, Джорджа Кьюкора и Сэма Вуда с Вивьен Ли и Кларком Гейблом в главных ролях, спродюсированная Дэвидом Селзником экранизация опубликованного тремя годами раньше одноименного романа Маргарет Митчелл (1900-1949).

Чемберлен, Невил (1869-1940) — британский политик, премьер-министр в 1937-1940 гг.

«Земля надежды и славы» (тж. «Ода коронации», 1901) — знаменитый марш Э. У. Элгара из цикла «Торжественные и церемониальные марши» (Pomp and Circumstance).

Ганди, Мохандас Карамчанд «Махатма» (1869-1948) — пацифист, лидер Индийского национального конгресса, применивший практику гражданского неповиновения и голодных забастовок для освобождения страны от британского владычества.

Джедак — царь племени Больших обезьян («старое племя» Тарзана).

Мангани — самоназвание Больших обезьян.

Рой Роджерс (Леонард Слай, 1911-1998) — звезда вестернов и популярный кантри-певец, прозванный Королем ковбоев; его лошадь звали Триггер («курок»), а собаку — Буллит («пуля»). Активно рекламировал «ковбойскую» одежду, обувь и т. д.

«Большие надежды» (1861) — роман Чарльза Диккенса.

Джордж Рафт (1895-1980) — американский актер, в 1930-1950-е гг. снимавшийся в «гангстерских» боевиках.

«Либерти Кимрик» — изделия из серебра в стиле модерн с кельтскими узорами (Cymric означает «валлийский», «кельтский»), выпускавшиеся в начале XX в. Артуром Либерти (1843-1917) по дизайну Арчибальда Нокса. Продукция фирмы Либерти была настолько популярной, что в некоторых европейских странах стиль модерн именуется либерти.

…заметила… Холмана Ханта, двух… Палмеров… Сарджента… Мане… два образца «шератона»… сервиз «Веджвуд»… «Минтопа» и несколько… мейсенских статуэток, — Хант, Уильям Холман (1827-1910) — художник-прерафаэлит. Палмер, Сэмуэль (1805-1881) — художник и гравер, испытавший влияние Уильяма Блейка. Сарджент, Джон Сингер (1856-1925) — американский художник, портретист, пейзажист, акварелист; жил в Англии. Мане, Эдуард (1832-1883) — французский художник, предшественник импрессионистов. «Шертон» — мебель английского мастера Томаса Шератона, работавшего в 1790-1804 гг. «Веджвуд» — фарфор и фаянс английской мастерской «Веджвуд», основанной в 1759 г. «Минтон» — керамические изделия одноименной английской компании, учрежденной в 1793 г.; особенной популярностью пользовалась «минтоновская» майолика в стиле модерн начала XX в. «Мейсен» — фарфор Мейсенской мануфактуры, основанной в 1710 г. в Саксонии под Лейпцигом; характерная эмблема — скрещенные синие сабли.

…вот штунк он гадит себе в гаткес а все от него без ума ну и бондитт ну и бондитт шлуб а его папаша лучший пекарь в Брикстоне слоте жуз гасло… — Shtunk (идиш) — идиот. Gatkes (идиш) — кальсоны. Bonditt (идиш) — мошенник. Schlub (идиш) — ничтожество. Slonce juz gaslo (пол.) — солнце уже село.

…подарок Патрисии Грант, актрисы, которая крутила с ним роман… в сорок втором году. — Про эту английскую актрису известно лишь то, что она снималась в хоррор-драме Виктора М. Говера «Проклятие Рэйдонов» (1946) по пьесе Мориса Сандоза. (Другая Патрисия Грант снималась в фильме 1991 г. «Антихрист».)

«Дивный новый мир» (1932) — роман-антиутопия Олдоса Хаксли.

Бечевник (towpath) — «береговая полоса… вдоль судоходных рек, которая должна оставаться свободной для всех нужд судоходства» (В. Даль). Тропа вдоль берега, по которой шли бурлаки (бечевщики) или лошади, тянувшие баржи.

Поп, Александр (1688-1744) — английский поэт, знаменит ироикомической поэмой «Похищение локона» (1712). Его стихотворный трактат «Опыт о критике» (1711) — манифест английского просветительского классицизма.

Андерсоновское укрытие — укрытие для индивидуальной защиты гражданского населения. Состояло из 16 стальных листов, соединявшихся вместе. Его необходимо было вкапывать в землю. Названо по имени министра внутренних дел Джона Андерсона. В 1941 г. было вытеснено более компактным «моррисоновским укрытием».

«Уормвуд-Скрабз» — лондонская тюрьма для впервые осужденных.

Большой пожар — уничтожил значительную часть Лондона в 1666 г., после эпидемии чумы.

Черная дыра Калькутты — карцер калькуттской тюрьмы Форт-Уильям размером 5, 5 на 4, 25 м, куда в ночь на 20 июня 1756 г. по приказу бенгальского набоба Сураджа Доула были заперты 146 человек; наутро в живых остались 23.

Джеймс Поуп-Энесси (1916-1974) — английский журналист и писатель, во время войны сотрудничал с разведкой.

…«Планет» Холста… — Густав Теодор Холст (1874-1934) — английский композитор, автор песенных циклов, опер, симфонических произведений. Известностью пользуется его симфоническая сюита «Планеты» (1914-1916) из семи частей.

Консервы происходили главным образом из «Харродса» и «Фортнума» и в повседневную пищу не годились. — «Харродс» — один из самых дорогих универмагов Лондона. «Фортнум и Мейсон» — дорогой универман на Пиккадилли, известный экзотическими товарами.

Олдермен — старший советник муниципалитета в Лондоне.

Хэмптон-Корт — дворец с парком, в котором находится знаменитый лабиринт на берегу Темзы, недалеко от Лондона. Памятник английской дворцовой архитектуры, построен в 1515-1520 гг. До 1730 г. дворец был королевской резиденцией, популярной среди английских монархов от Генриха VIII до Георга II.

Поедем со мной! — не в первый раз позвал его Данди. — Я ментально зависим от Лондона, мой дорогой Гитлодей… — Рафаил Гитлодей — португальский моряк, герой трактата-диалога Томаса Мора «Утопия» (1516), пять лет проведший на острове Утопия и приплывший в Англию лишь затем, чтобы рассказать об идеальном общественном устройстве.

Биллингсгейт — большой оптовый рыбный рынок в лондонском Сити.

Ворота изменников — главные «водные» ворота в Тауэре, со стороны Темзы. Через них в Тауэр привозили узников.

…кажется, все суда отправились в Дюнкерк. — Имеется в виду эвакуация английских войск через Ла-Манш весной 1940 г. из порта Дюнкерк (Дюнкирхен). Несмотря на потери, эта операция позволила спасти 240 тыс. человек из города и 99 тыс. из окрестностей.

«Катти Сарк» — самый известный из «чайных клиперов», построен в 1869 г. Стоит в Гринвиче в сухом доке, открыт для публики в качестве музея.

Хрустальный дворец — выставочный павильон, построенный в 1851 г. для «Большой выставки», сгорел в 1936 г.

Георг Первый (1660-1727) — английский король с 1714 г.

Летучий отряд — группа захвата в Скотленд-Ярде, организована в 1919 г.

…у горы блекитнавы на заход розаны… — u gory blekitnawy na zachod rozany (пол.) — у голубой горы на розовом закате.

Рональд Колмен… А как Клодетта ? — Клодетта Кольбер (1903-1996) — французская актриса, игравшая с Рональдом Колменом в фильме Фрэнка Ллойда «Под двумя флагами» (1936), шестой экранизации выпущенного в 1882 г. одноименного романа Уиды (Мария Луиза де ла Раме, 1839-1908). По фильму Колмен служил во французском Иностранном легионе, Кольбер играла влюбленную в него маркитантку.

Берил Орд (1912-1966) — популярная радиоактриса 1930-х гг., мастер пародии.

Грета Гарбо (1905-1990) — шведская киноактриса, с 1925 г. работала в США; прозванная «шведским сфинксом», ушла из кино в 1941 г. Самые известные роли — в фильмах «Поцелуй» (1929), «Анна Кристи» (1931), «Мата Хари» (1931), «Гранд-отель» (1932), «Королева Кристина» (1933), «Анна Каренина» (1935), «Дама с камелиями» (1936), «Ниночка» (1939).

Грейси Филдз (Грейс Стэнсфилд, 1898-1979) — звезда мюзик-холла и самая высокооплачиваемая британская актриса 1930-х гг.

Джесси Метьюз (1907-1981) — британская актриса, танцовщица и певица, прозванная «пляшущим божеством».

Морис Шевалье (1888-1972) — французский актер, автор и исполнитель эстрадных песен. Много снимался в кино, в т. ч. в фильмах «Веселая вдова» (1934), «Молчание — золото» (1947, реж. Рене Клер), «Жижи» (1958).

Джордж Роби (Джордж Эдвард Уэйд, 1869-1954) — популярный английский комик, прозванный «премьер-министром веселья».

Герти Лоуренс (Гертруда Лоуренс, 1898-1952) — английская певица, выступавшая в музыкальных романтических комедиях и других жанрах, часто вместе с Ноэлем Кауардом, другом ее детства.

Гермиона Джингольд (1897-1987) — популярная английская певица, комедийная актриса театра и кино.

Джун Хейвок (Эллен Евангелии Ховик, р. 1916) — популярная певица и танцовщица, младшая сестра известной стриптизерши Цыганки Розы Ли.

Фред Астер (1899-1987) — танцовщик, хореограф, киноактер, прославившийся ролями в музыкальных фильмах — «Цилиндр» (1935) и др., часто выступал с Джинджер Роджерс.

Гарри Рой (1900-1971) — руководитель популярного в 1930-е гг. английского джаз-банда.

«Построенный на руинах Бедлама, вокзал Ливерпуль-стрит был назван в честь лорда…» — Вокзал Ливерпуль-стрит, построенный в 1874 г. на том месте, где прим. с 1400 г. стояла психиатрическая больница Марии Вифлеемской, назван в честь Роберта Бэнкса Дженкинсона, лорда Ливерпуля (1770-1828), премьер-министра Великобритании.

Уолтер Деламар (1873-1956) — английский поэт и прозаик, часто прибегавший к фантастическим сюжетам.

Красавчик Бруммель (Джордж Брайан Бруммель, 1778-1840) — отец-основатель дендизма, входил в круг ближайших друзей принца Уэльского, будущего короля Георга IV. Его имя стало нарицательным для обозначения щеголя, денди.

Фредди Бартоломью (1924-1992) — мальчик-кинозвезда 1930-х гг. Снимался в фильмах «Дэвид Копперфильд» (1935), «Маленький Лорд Фаунтлерой» (1936) и др.

Нильс Астер (1897-1981) — шведский актер, в 1927 — 1934 гг. снимался в Голливуде (с Гретой Гарбо, Полой Нег-ри, Джоан Кроуфорд), во второй половине 1930-х гг. — в Англии.

Это противозаконно, не так ли?(…) Я имею в виду убийство королевского оленя.()Ты думаешь об Оливии де Хэвиленд? — Оливия де Хэвиленд (р. 1916) — голливудская звезда, наиболее известны ее восемь фильмов с Эрролом Флинном, в т. ч. «Приключения Робина Гуда» (1937).

Кенсингтонский сад — парк площадью 275 акров. На его территории находятся Кенсингтонский дворец, Круглый пруд, памятник Альберту, статуя Питера Пэна.

Памятник Альберту — памятник принцу Альберту (1819-1861), супругу королевы Виктории. Представляет собой статую под неоготическим каменным балдахином высотой 55 м.

Фальстаф, Джон — герой шекспировских пьес «Генрих IV» (1598) и «Виндзорские насмешницы» (1602).

Это, наверное, из «Тридцати девяти ступенек». — Разве там не Роберт Донат был ? — «Тридцать девять ступенек» (1935) — фильм Альфреда Хичкока, вторая из трех экранизаций одноименного шпионского триллера Джона Бьюкена (см. прим. к с. 205). Главные роли исполняли Роберт Донат (1905-1958) и Мадлен Кэрролл (1906-1987).

Норман Уиздом (р. 1915) — известный английский комик, выступавший в амплуа «маленького человека» сродни чаплинскому, герой многих комедий 1950-1960-х гг. в постановке сперва Джона Падди Карстерса, потом Роберта Эше-ра (в т. ч. о мистере Питкине).

Несбит, Эдит (1858-1924) — английская детская писательница, автор книг «История искателей сокровищ» (1899), «Феникс и ковер» (1904), «История амулета» (1906), «Железнодорожные дети» (1906) и др.

…с неумолимостью святого Бернарда. — Бернард Клервосский (1090 — 1153) — монах цистерианского ордена, вдохновитель Второго крестового похода (1147).

…показалась мне чудесным результатом эксперимента доктора Франкенштейна. — Доктор Франкенштейн создал искусственного человека из частей тел мертвецов («чудовище Франкенштейна») в готическом романе «Франкенштейн, или Современный Прометей» (1818) английской писательницы Мэри Шелли (1797-1851), жены поэта Перси Биши Шелли.

Как бы порадовался Руссо этому живому воплощению своих грез, этомуErdgeiste. — Руссо, Жан Жак (1712-1778) — французский философ и писатель, идеализировал «естественное состояние» всеобщего равенства и свободы, разрушенное введением частной собственности. Основные сочинения — «Юлия, или Новая Элоиза» (1761), «Об общественном договоре» (1762), «Исповедь» (1782-1789). Erdgeiste (нем.) — дух земли.

Мейфер (Mayfair, букв, «майская ярмарка») — фешенебельный район Вест-Энда, известный дорогими магазинами и гостиницами. В старину был местом весенних ярмарок.

Дональд Уолфит (1902-1968) — английский актер, исполнитель характерных ролей. На сцене с 1920 г. В 1937 г. создал собственную труппу, которая ставила в основном шекспировские пьесы.

…«Джон О'Лондонз», «Эврибодиз», «Лиллипут», «Лондон мистеры мэгезин», «Ивнинг ньюс», «Ривели», «Иллю-стрейтвд», «Джон Булл»… — John O'London's — еженедельный таблоид, выходивший в 1919-1962 гг. Everybody's — «желтый» еженедельник. Lilliput — журнал-дайджест, выходил в 1937-1960 гг. London Mystery Magazine — журнал, специализировавшийся на детективах и фэнтези, выходил в 1949-1957 гг., сначала раз в два месяца, впоследствии — раз в квартал. The Evening News — ежедневная вечерняя газета. Illustrated London News — ежемесячный иллюстрированный журнал, печатавший наряду с политическими материалами статьи по архитектуре, искусству, этнографии, основан в 1842 г. John Bull — еженедельный таблоид, выходивший в 1906-1960 гг.

Босуэлл, Джон (1740-1795) — автор знаменитой биографии доктора Самуэля Джонсона (см. прим. к с. 59).

…Кароль был не первым их королем. — Кароль II (1893-1953) — король Румынии из династии Гогенцоллернов-Зигмарингенов, правил в 1930-1940 гг. Кароль I (1839-1914) был королем Румынии с 1881 г.

Питер Лорр (Ласло Лёвенштайн, 1904-1964) — знаменитый характерный актер австро-венгерского происхождения, прославившийся ролью маньяка-убийцы в фильме Фрица Ланга «М» (1931). Снимался у Хичкока в «Человеке, который знал слишком много» (1935) и «Секретном агенте» (1936), в таких легендарных голливудских картинах, как «Мальтийский сокол» (1941) и «Касабланка» (1943).

«Маска Димитриоса». Книга была лучше. — Выпущенный в 1944 г. фильм Джина Негулеско по триллеру Эрика Амблера «Гроб для Димитриоса» (1937), в главных ролях Питер Лорр, Сидни Гринстрит и Закари Скотт.

…Паддингтон-Грин, да-да, тем самым, где жила знаменитая Полли Перкинс — Имеется в виду популярная народная песня «Pretty Little Polly Perkins of Paddington Green», певшаяся Джозефом Киссом (Так что журналистку, которую играет Гвинет Пэлтроу в фильме Керри Конрана «Небесный капитан и мир будущего», зовут Полли Перкинс не просто так.)

…когда он с чувством пел «Мою старую голландку», слушать его было приятнее, чем Альберта Шевалье. — Альберт Шевалье (1861-1923) — актер и режиссер мюзик-холла, прославившийся песнями на кокни. Песня «Моя старая голландка» посвящена его жене Флорри Шевалье.

Чосер, Джефри (1334-1400) — автор «Кентерберийских историй», основоположник английской литературы.

«Край света» — район в Челси, между Кингз-роуд и Фулем-Бродвей.

«Власть черным!» — лозунг экстремистских групп чернокожих в 1960-е гг. (в Англии — главным образом выходцев из Вест-Индии).

Брут, Марк Юний (78-42 до н. э.) — один из организаторов заговора против Цезаря, покончил жизнь самоубийством. По легенде — основатель Лондона.

…напоминают ей сказочных персонажей — кто Титанию, а кто Оберона, — Королева и король эльфов из пьесы Шекспира «Сон в летнюю ночь», исполненной ок. 1596 г. и впервые опубликованной в 1600 г.

…представилась как Люси Дайамондз… — Обыгрывается «битловская» песня «Lucy in the Sky with Diamonds» («Люси в небесах с алмазами»), название которой складывается в аббревиатуру ЛСД. Входила в упомянутый ниже альбом о «сержанте Пеппере».

Белгрейвский — то есть свойственный для Белгрей-вии, фешенебельного района Лондона.

Сапата, Эмилиано (1879-1919) — руководитель крестьянского движения в Мексиканской революции 1910-1917 гг.

Джеронимо (1829-1909) — вождь апачей, в 1858 — 1887 гг. воевавший с США и Мексикой. Его имя наводило на белых поселенцев такой страх, что стоило кому-нибудь крикнуть: «Джеронимо!», как все выпрыгивали в окна; соответственно, уже в XX в. оно стало кличем американских воздушных десантников.

Каллиопа — паровой орган с пронзительным звуком, слышным за километры, и диапазоном в несколько октав; назван в честь музы эпической поэзии и науки. Поступление пара в трубы может контролироваться вручную, с клавиатуры, или автоматически, при помощи игольчатого цилиндра. Инструмент изобретен А. С. Денни в США ок. 1850 г. и запатентован в 1855 г. Джошуа Стоддардом.

Аддисон, Джозеф (1672-1719) — английский писатель, журналист и поэт, стоял у истоков жанра нравоописательного эссе и реалистического романа XVIII в.

Локк, Джон (1632-1704) — английский философ, основатель либерализма, основоположник ассоциативной психологии. В «Опыте о человеческом знании» (1690) разработал эмпирическую теорию познания, отрицающую существование врожденных идей.

«Сержант Пеппер» — имеется в виду заглавная песня «Битлз» с альбома «Sergeant Pepper's Lonely Hearts Club Band» (1967).

…превратило меня в зомби ждущего ночи живых мертвецов… — Имеется в виду культовый фильм Джорджа Ромеро «Ночь живых мертвецов» (1968) — черно-белая, низкобюджетная и очень вольная экранизация романа Ричарда Матесона «Я легенда» (1954) об эпидемии, превращающей людей в зомби.

Тигр о тигр светло горящий в глубине полночной чащи… — начало знаменитого стихотворения У. Блейка «Тигр» (1794). Цитируется в переводе С. Маршака.

Укротители чудовищ и богоборцы, поставившие на колени Гога и Магога. — В ветхозаветной Книге Иезекииля (гл. 38, 39) Гог и Магог — это цари ассирийские и других сопредельных Израилю стран («И было ко мне слово Господне: сын человеческий! обрати лице твое к Гогу в земле Магог, князю Роша, Мешеха и Фувала, и изреки на него пророчество…»). В Откровении святого Иоанна Богослова (20:7) Гог и Магог — это антихрист и слуги его, неверующие люди последнего времени («Когда же окончится тысяча лет, сатана будет освобожден из темницы своей и выйдет обольщать народы, находящиеся на четырех углах земли, Гога и Магога, и собирать их на брань»).

Хервард — Хервард Уэйк, или Хервард Бдительный — легендарный вождь англосаксонского восстания против норманнских завоевателей в конце XI в.

Буффало Билл — псевдоним полковника Уильяма Ф. Коди (1846-1917), знаменитого траппера, почтальона службы «Пони-экспресс», наездника и организатора конной цирковой труппы «Дикий Запад».

Клинт Иствуд (р. 1930) — знаменитый американский актер и режиссер, прославился в середине 1960-х гг. ролями в спагетти-вестернах Серджо Леоне «За пригоршню долларов», «За несколько лишних долларов» и «Хороший, плохой, злой». Его последняя режиссерская работа «Малышка на миллион» (2004) получила четыре «Оскара».

Вон Джон бродит с Йоко… а вон Мик, Пит и Эрик пришли сюда, чтобы «обменяться вибрациями». — То есть Джон Леннон, Йоко Оно, Мик Джаггер, Пит Тауншенд (The Who) и Эрик Клэптон (Cream).

«Вино, женщины и песни». «Сказки Венского леса». «На прекрасном голубом Дунае». «Утренние листья». «Вальс конькобежца». «Вальс кукушки». «Лондонский вальс». «Жизнь артиста». «Цыганский барон»… — большинство этих вальсов, как и упомянутый выше «Вальс императоров», принадлежат австрийскому композитору Иоганну Штраусу-сыну (1825-1899). «Вальс кукушки» — старинный вальс на основе народной мелодии, известный в обработке Э. Зигмейстера.

Артур Ми (1875-1948) — английский журналист, составитель знаменитой «Детской энциклопедии», впервые вышедшей в 1908 г.

Кристина Килер (р. 1942) — модель и «девочка по вызову», прославившаяся «Скандалом Профьюмо» 1963 г., когда выяснилось, что среди ее клиентов одновременно были советский военно-морской атташе Евгений Иванов и министр обороны Великобритании Дэвид Профьюмо.

Кровельщиков с их соломой и драгоценной мадам Тэтчер. — Фамилия Маргарет Тэтчер (Thatcher) образована от глагола to thatch (англ.) — покрывать крышу соломой.

Похоже на сценарий для «илинговской» комедии… вроде «Паспорта в Пимлико» или «Наполеона из Ноттинг-Хилла»… — «Паспорт в Пимлико» (1949) — по сюжету эта комедия отчасти напоминает роман Г. К. Честертона «Наполеон из Ноттинг-Хилла» (1904), о выделении лондонского района Ноттинг-Хилл в независимое государство.

Марбелья — курорт на средиземноморском побережье Испании.

«Сейфуэй», «Макдональдс», «Эбби Нэшнл», «Бутс» и «Ауар Прайс»… — перечисляются магазины и ресторанные предприятия, построенные по принципу сети (например, «Макдональдс»). Джозеф Кисс, предпочитающий, чтобы все, в том числе пабы и магазины, имели свое лицо, возмущается унификацией, насаждаемой такого рода сетями.

Старокатолики — движение в английском католичестве, оспаривавшее догмат папской непогрешимости. Оформилось как протест против решений Ватиканского собора 1869 г., первая община старокатоликоп была образована в 1874 г.

«Речные цыгане» (1932) — фильм Мориса Элви с Энн Тодд в главной роли, драма из жизни цыган, живущих на баржах на Темзе.

Хупа — специальный полог, под которым проходит часть иудейской брачной церемонии, также называющаяся хупа.

Мамалошен — mamaloshen, mama-loshen (идиш) — родной язык.

…су карне эс дель колор деун калавера бланкеада… — su сагпе es del color de un calavera blanqueada (ucn.) — а мясо его цвета белого черепа.

…айнен фролихен таг им бетт… — einen frohlichen Tag im Bett (нем.) — в один прекрасный день в постели.

…э-ву? — et vous (фр.) — а вы?

Т. С. Элиот (1888-1965) — выдающийся поэт, теоретик литературы, драматург. Его поэма «Бесплодная земля» (1922) — одно из высочайших достижений модернизма.

Чаззер — chazzer (идиш) — свинья.

онун бугун йюзмеси лазум шокран мерси… — Onun bugiin yiizmesi lazum (тур.) — ему сегодня надо плавать. Shokran (арм.) — спасибо. Merci (фр.) — спасибо.

Мьюдивская библиотека — публичная библиотека в Лондоне, основанная Чарлзом Эдуардом Мьюди (1818-1890).

Сабатини, Рафаэль (1875-1950) — английский писатель итальянского происхождения, автор популярных приключенческих и исторических романов. «Одиссея капитана Блада» (1922) была через 13 лет экранизирована в Голливуде, главную роль исполнял Эррол Флинн.

Теннисон, Альфред (1809-1892) — английский поэт. Основное сочинение — цикл поэм «Королевские идиллии» (1859), основанный на артуровских легендах.

Чего они боялись? Того, что кроткие могут в конце концов унаследовать Землю? — См.: «А кроткие унаследуют землю и насладятся множеством мира» (Пс 36:11).

Кэтринский док — первый из отреставрированных доков в районе гавани Св. Екатерины, ставший туристическим объектом.

Как будто там снимали «Оливера». — Диснейленд… Или скорей Диккенсленд. — Имеется в виду получивший четыре «Оскара» мюзикл Кэрола Рида «Оливер» (1968) по мотивам романа Ч. Диккенса «Оливер Твист» (1838).

Джордж Мелли, Джон Мортимер, Джонатан Миллер… — Джордж Мелли (р. 1926) — английский джазовый певец. Джон Мортимер (р. 1923) — писатель, драматург и сценарист, а также адвокат с 30-летним стажем. Джонатан Миллер (р. 1934) — сатирик, театральный режиссер, скульптор.

Эзра Паунд (1885-1972) — знаменитый поэт, основоположник и главный теоретик американского модернизма. Его центральное сочинение — цикл «Песни» (Cantos, 1917-1968) — насыщено стилизациями под поэтов античности и европейского средневековья, древних Китая и Японии, а также цитатами из политических, художественных и философских деклараций, отражая бунт против «ростовщической» цивилизации и тягу к возрождению донерессансной духовной культуры.

…сэр Найджел Спенс хлопочет, заказывая Бену Френчу завтрак за тем же столиком, что и Эдуарду Паолоцци. — Найджел Спенс — британский социолог и общественный деятель, в настоящее время возглавляет Ассоциацию служб детского социального обеспечения (ACWA). Эдуард Паолоцци (р. 1924) — шотландский художник и скульптор итальянского происхождения, один из лидеров британского поп-арта.

Марди-гра («жирный вторник», фр.) — вторник на масленой неделе, праздник у католиков.

…защитниками Аламо… — Эпизод тсхасско-мексиканской войны 1836 г.: при Аламо 184 техасских добровольца 13 дней выдерживали осаду мексиканской армии численностью (источники расходятся) от 1800 до 6000 человек. После штурма техасцев осталось в живых лишь 15 человек (в основном женщины и дети); мексиканцы же потеряли, по различным оценкам, от 1000 до 1600 человек.

…солдатами из Руркс-Дрифта… — Форпост Руркс-Дрифт в Южной Африке, где во время англо-зулусской войны 1879 г. английский гарнизон в течение нескольких дней был осажден армией зулусов.

Это напомнило мне один их старых фильмов Джона Форда, где Ч. Обри Смит заводит граммофон, чтобы заглушить бой тамтамов. — Речь идет о фильме «Крошка Уилли Уинки», поставленном американским киноклассиком Джоном Фордом (1895-1973) в 1937 г. по рассказу Р. Киплинга; главные роли исполняли Ширли Темпл и английский актер Чарльз Обри-Смит (1863-1948).

…они были похожи на Хопалонга Кэссиди, Текса Эвальта, Реда Коннорса или Джонни Нельсона… — Хопалонг Кэссиди — см. выше. Остальные трое персонажей — его приятели в разных книгах/фильмах этого цикла вестернов.

Питер Пэн — мальчик, отказывающийся расти и умеющий летать, герой пьесы Дж. М. Барри, впервые поставленной в 1904 г.

…хум пати усе ко диа… — hum pati uss ko dia (искам, хинди) — мы нашли ей мужа.

…шлок унд цу феркюндиген дас ангенеме ярdec херрн… — Schlock (идиш) — дрянь. Und zu verkiindigen das angenehme Jahr des Herrn (нем.) — и благовещать приятный год Господа нашего.

Доклад Вулфендена — доклад комитета под председательством вице-канцлера Редингского университета Джона Вулфендена, подготовившего в 1957 г. рекомендации о мерах по борьбе с уличной проституцией и либерализации законов о гомосексуализме.

Великая хартия — Великая хартия вольности, подписанная в 1215 г. королем Иоанном Безземельным.

Помню, как «Эр-сто один» пытался долететь до Индии, но не продвинулся дальше Франции. И все, кто был на нем, погибли. — 4 октября 1930 г. дирижабль «Р-101» (крупнейший на тот момент дирижабль мира, длиной 236 м) вылетел из английского города Кардингтон и взял курс на Индию, но в два часа ночи потерпел аварию над французским городом Бове; из находившихся на борту 54 человек в живых остались восемь.

«Уиндмилл» — лондонский театр на углу Грейт-Уинд-милл-стрит и Шефтсбери-авеню, открытый в 1931 г.; единственный театр Вест-Энда, не прекращавший работать во время Блица (1940-1941).

«Коронет-синема» — кинотеатр на Ноттинг-Хилл-Гейт, 103; в 1898-1923 гг. здесь размещался театр-варьете. До 2004 г., когда закрылся на реставрацию, оставался последним лондонским кинотеатром, в зале которого можно было курить.

«Что у них в башке, гадать не стоило — заарканил, за рога и в стойло». Интересно, хоть один ковбой пытался понять, что творится у телок в голове? Эрик, как его там? Или Буян Шейте, например. — Цитируется заглавная песня Дмитрия Темкина и Неда Вашингтона из телесериала «Сыромятная кожа» (1959-1966) о приключениях ковбоев по имени Гил Фейвор и Буян Йейтс, чьи роли исполняли соответственно Эрик Флеминг и Клинт Иствуд.

А я люблю старые фильмы. «Пат и Майк», «Воспитание Крошки», «Окаменевшийлес». — «Пат и Майк» (1952) — романтическая комедия Джорджа Кьюкора с Кэтрин Хепберн и Спенсером Трейси. «Воспитание Крошки» (1938) — комедия-бурлеск Говарда Хоукса с Кэтрин Хепберн и Кэри Грантом. «Окаменевший лес» (1936) — криминальная драма Арчи Майо с Бетт Дэвис и Лесли Говардом.

Росс Макдональд (Кеннет Миллар, 1915-1983) — американский писатель, прославившийся серией из 18 романов о крутом детективе Лью Арчере; первый, «Живая мишень», вышел в 1949 г., последний, «Голубой молот» — в 1976-м.

Хэммонд Иннес (1913-1998) — британский автор детективных и приключенческих книг, часто на морскую тематику; первый роман выпустил в 1937 г., последний, тридцать восьмой, — в 1996-м. Самые известные романы: «Одинокий лыжник» (1947), «Мэддонс-Рок» (1948), «Голубой лед» (1948), «Белый Юг» (1949), «Разгневанная гора» (1950), «Воздушный мост» (1951), «Крушение Мэри Диар» (1956), «Проклятая шахта» (1969).

Каннингем, Мерс (Мерсье Филип Каннингем, р. 1919) — американский танцор и хореограф, работал со многими композиторами-авангардистами, особенно со своим другом Джоном Кейджем (см. ниже).

Кейдж, Джон (1912-1992) — известный американский композитор-авангардист, ученик основателя додекафонии Арнольда Шёнберга.

…коррео пара ми шейгец шлонг ойцгемитхет… — Correo para mi (ucn.) — письмо для меня. Shaygets shlong oytsgemitchet (идиш) — заебанный гойский хуй.

«Улица Коронации» — самая долгоиграющая мыльная опера на британском телевидении, идет с 1960 г., рассказывает о жизни нескольких рабочих семей из Манчестера.

…остался еще кое-кто из старой гвардии Арнольда Лиза.(…) Это тот тип, который назвал Мосли кошерным фашистом. — Арнольд Спенсер Лиз (1878-1956) — ветеринар, в ноябре 1928 г. основал Имперскую фашистскую лигу, с 1929 г. издавал газету «Фашист» (с подзаголовком «Орган расового фашизма»). Сэр Освальд Мосли (1896-1980) основал в октябре 1932 г. Британский союз фашистов и пытался объединить под своим началом все фашистские организации Британии; патологический антисемит Лиз называл его «кошерным фашистом», т. е. видел в нем агента еврейского влияния, призванного дискредитировать фашизм в Британии. В 1940 г., вскоре после начала Второй мировой войны, 1300 наиболее активных британских фашистов, в т. ч. Лиз и Мосли, были интернированы.

«Меккано» — фирменное название детского конструктора, запатентованного в 1901 г. Фрэнком Хорнби, и магазинов их продажи.

…рассказ о Седрахе, Мисахе и Авденаго в огненной печи. — См. Ветхий Завет, Книга Пророка Даниила 1:3. «А сии три мужа, Седрах, Мисах и Авденаго, упали в раскаленную огнем печь связанные. И ходили посреди пламени, воспевая Бога и благословляя Господа. …Ангел Господень сошел в печь… и выбросил пламень огня из печи, и сделал, что в средине печи был как бы шумящий ветер… и огонь нисколько не прикоснулся к ним, и не повредил им, и не смутил их».

Голова старого брана — Бран (ирл. «ворон») — герой кельтских мифов и эпоса. Валлийский Бран считался правителем Британии; после смерти его голова служила чудесным талисманом: зарытая в Лондоне, предохраняла остров от вторжения и бедствий. Зд. — название паба.

«Фойлс» — один из крупнейших книжных магазинов Лондона, расположен на улице Чаринг-Кросс-роуд.

Дуглас Фербенкс (1883-1939) — знаменитый американский актер немого кино, муж Мэри Пикфорд, один из основателей, с Пикфорд, Чарли Чаплиной и режиссером Д. У. Гриффитом, компании «Юнайтид артистз».

Элизабет Баррет Браунинг (1806-1861) — английская поэтесса, с 1846 г. жена поэта Роберта Браунинга.

…темно-синие брюки, которые Мэри заставила его купить на Джермин-стрит. — Джермин-стрит — параллельная Пиккадилли улица, на которой находится ряд магазинов XVIII в., а также известные ателье, магазины готовой одежды, ювелирные магазины.

Имир — в скандинавской мифологии великан, первое антропоморфное существо, из тела которого создан мир.

Иоанн Безземельный (1167-1216) — король Англии с 1199 г.

Датская Сент-Клементс — церковь, построенная в IX в. и с тех пор много раз перестраивавшаяся. В 1941 г. была разрушена, восстановлена в 1955-1958 гг.

Институт Содружества — институт, организующий конференции, выставки, лекции с целью популяризации Британского содружества наций (межгосударственного объединения Великобритании и большинства бывших английских доминионов, колоний и зависимых территорий).

…зеленых марсиан Барсума… — Барсум — название долины на Марсе в книгах Э. Р. Берроуза о приключениях Джона Картера («Принцесса Марса» и т. д.).

Гилдхолл — здание ратуши лондонского Сити. Построено в 1411 г., перестроено в 1788-1789 гг.

Леди Джейн Грей (1537-1554) — королева Англии, царствовала всего девять дней: 10-19 июля 1553 г. Казнена по приказу католической королевы Марии Тюдор.

Уолтер Рэли (ок. 1552-1618) — мореплаватель, поэт, драматург, историк; в 1580-е гг. фаворит королевы Елизаветы I. Обвиненный в заговоре против Якова 1, заключен в Тауэр (1604-1616); казнен после неудачной экспедиции в Северную Америку.

Лорд Холланд… бродит по ночам среди развалин Холланд-Хауса… — Генри Ричард Вассал Фокс, третий барон Холланд (1773-1840) — английский политический деятель, виг; с начала XIX в. в его лондонском особняке (1606 г. постройки, купленном в 1767 г. его дедом) собирался самый влиятельный в Англии литературно-политический салон. Во время Блица Холланд-Хаус был сильно поврежден.; в его уцелевшем крыле сейчас располагается молодежная гостиница.

…Дэн Лино обитает в Королевском театре… — Дэн Лино (Джордж Уайльд Гэлвин, 1860-1904) — знаменитый английский комик, звезда мюзик-холла конца XIX в., выступал в Королевском театре на Друри-лейн; один из главных героев романа Питера Акройда «Дэн Лино и голем Лаймхауса» (1994), опубликованного по-русски в 2000 г. как «Процесс Элизабет Кри».

…Бакстоун появляется в Хеймаркете. — Джон Болдуин Бакстоун (1802-1879) — актер и драматург, автор 150 пьес, управляющий театром Хеймаркет; любимец королевы Виктории.

Бертран Рассел (1872-1970) — видный математик, историк философии, активист антивоенного движения.

…песни Хэнка Уильямса, Вилли Нельсона и Уэйлона Дженнингса. — Хэнк Уильяме (1923-1953), Вилли Нельсон (р. 1933) и Уэйлон Дженнингс (1937-2002) — звезды кантри-музыки. В 1985 г. Нельсон и Дженнингс, объединившись еще с двумя легендарными кантри-музыкантами Джонни Кэшем и Крисом Кристоферсоном, образовали супергруппу Highwaymen, выпустившую три альбома (1985, 1990, 1995).

Перси Грейнджер (1882-1961) — пианист-виртуоз родом из Австралии, интерпретатор народных песен, а также недооцененный при жизни композитор-новатор, использовавший в своей музыке этнические мотивы, звуки природы и т. п.

…«Билли Малыш» Копленда. — Аарон Копленд (1900-1990) — один из основоположников современной композиторской школы США, часто обращался к американскому фольклору; музыку для балета «Билли Малыш» написал в 1938 г.

ЯпослушалThe New Riders of the Purple Sage иPure Prairie League. — Американские кантри-рок-группы 1970-х гг. Первая представляла собой побочный проект части музыкантов Grateful Dead.

Кант, Иммануил (1724-1804) — родоначальник немецкой классической философии, профессор университета в Кенигсберге. Основные труды: «Критика чистого разума» (1781), «Критика практического разума» (1788), «Критика способности суждения» (1790).

Спенсер, Герберт (1820-1903) — английский философ и социолог, один из основателей позитивизма, идеолог либерализма. Основное сочинение — «Система синтетической философии» (1862-1896).

Генри Джеймс (1843-1916) — классик американской прозы, стоял у истоков литературного модерна. Основные сочинения: романы «Дейзи Миллер» (1878), «Женский портрет» (1881), «Послы» (1903), готическая повесть «Поворот винта» (1898).

Марсель Пруст (1871-1922) — французский писатель-модернист, повлиявший на всю литературу XX в., мастер техники потока сознания, автор цикла романов «В поисках утраченного времени» (1913-1927).

Тик, Людвиг (1773-1853) — немецкий писатель-романтик и поэт, создатель жанра новеллы-сказки в немецкой литературе.

Теории Времени, вроде теории Данна… — Джон Уильям Данн (1875-1949) — английский философ-самоучка, инженер, авиатор; создатель многомерной модели т. н. «серийного времени», оказавшей большое влияние на X. Л. Борхеса. Автор интеллектуального бестселлера 1920-х гг. «Эксперимент со временем», в котором, анализируя феномен «пророческих сновидений», парадоксально скрестил психоанализ и общую теорию относительности.

Хокни, Дэвид (р. 1937) — английский художник, дизайнер и фотоколлажист, близкий к поп-арту; живет и работает в Калифорнии, часто изображает бассейны.

«Крошка Доррит» (1855-1857) — роман Чарльза Диккенса.


В. Гретов, А. Гузман, 3. Джандосова.

Загрузка...