ГЛАВА 25

Майкл сел и взглянул на полицейских. У него еще не было опыта общения с полицией. В прошлом ему удавалось избегать встречи с людьми этой профессии.

— Сержант Ривера, — представился тот, что был выше. — А это детектив Холл.

— Джентльмены, чем могу служить? — спросил Майкл, стараясь ничем не выдать свое волнение.

— Знакомы ли вы с адвокатом по имени Даниэл Джей Мориарти? — спросил Ривера.

— Да, знаком, если только можно назвать это знакомством.

— Что вы имеете в виду?

— Я имею в виду, что однажды встретился с этим человеком в его офисе, и он был совершенно пьяным. Во время нашего разговора на его столе стояла бутылка виски.

— И когда это было?

— В конце прошлой недели — в четверг или пятницу.

— Вы были записаны в его дневнике на утро в пятницу.

— Значит, так оно и было. Полагаю, ваш визит ко мне по поводу его смерти.

Полицейский сначала обомлел, но быстро пришел в себя. — А откуда вы знаете о его смерти? Он ведь умер только сегодня утром.

— Я разговаривал с мистером Мориарти по поводу выкупа у него авторских прав на роман Тихоокеанские дни . Он являлся держателем этих прав, но, как я уже сказал, он был совершенно пьян. Но все же мне удалось выяснить, что права были переданы в Колледж Карлайл Джуниор, так что сегодня несколько раньше я встретился с главой совета директоров, адвокатом по имени Вэллас Мертон. Он мне и сказал, что мистер Мориарти был задавлен каким-то водителем, который скрылся с места происшествия.

— Ясно, — разочарованно произнес коп.

— Итак, джентльмены, сейчас вы в курсе, что я знаю о мистере Мориарти.

— Только один вопрос, мистер Винсент, — спросил полицейский. — Мистер Мориарти отказался от продажи вам авторских прав?

— Кто знает? Было очень сложно разобраться в его мыслях, учитывая его состояние. И потом я пришел к выводу, за правами мне надо обратиться к мистеру Мертону.

— А что, эти права представляют для вас большую ценность?

— По большому счету, нет. Книга была опубликована в двадцатых годах и сегодня мало кому известна. В прошлом году один мой друг дал мне ее прочесть, и я подумал, что на ее основе может получиться неплохое кино. В конце концов, я решил заняться поиском держателя прав. И до прошлой недели даже не знал, кто он. Если не возражаете, мне кажется, что это интервью со мной не имеет ни малейшего отношения к наезду на мистера Мориарти.

— Если бы только это, — сказал полицейский. — Мистер Мориарти погиб не от столкновения с автомобилем. Водитель для верности добил его ножом.

— Боже мой! — произнес Майкл. — Какая жестокость!

— Именно так.

— Итак, как я понимаю, вы берете показания у каждого, кто имел с ним дело.

— Верно, и к нашему удивлению, таких людей очень мало.

— Это какая-то ирония судьбы, что ему было суждено так окончить свои дни, — произнес Майкл. — Вэллас Мертон сообщил мне, что Мориарти был уже близок к смерти — у него была плохая печень.

— Именно это мы узнали от его секретарши. Мистер Винсент, вы можете сказать, где вы находились сегодня утром между восемью и девятью часами?

Майкл не запнулся ни на секунду. — Конечно, могу. Сегодня утром я поднялся с постели позже, чем обычно. И был дома до девяти тридцати, а в офис приехал около десяти.

— Кто-нибудь может подтвердить ваши слова?

— Да, моя секретарша может подтвердить, когда я приехал сюда утром, а женщина, с которой я живу, может сообщить вам, когда я ушел из дома.

— Как ее зовут? — Коп приготовил блокнот для записи.

— Ванесса Паркс. Майкл заодно назвал им номер телефона.

— Мистер Винсент, а какая у вас машина?

— Кабриолет Порше.

— Какого цвета?

— Черного.

— Вам знаком человек, у которого красный Кадиллак?

— Нет. Все, кто работают со мной, водят иномарки — можете проверить, когда выйдете отсюда.

Полицейский улыбнулся. — Я уже это заметил. Он оглядел комнату. Она напоминает мне кабинет, который я когда-то видел в кино.

— Это был кабинет из фильма тридцатых годов, под названием Великий Рэндольф.

— Точно! Помню, что где-то его видел.

— Стало быть, вы — кинолюбитель?

— Совершенно верно.

— Не желаете проделать небольшой тур по студии?

— С огромным удовольствием, только в другое время, мистер Винсент, сегодня нам еще предстоит много работы.

— Звоните моему секретарю в любое время, она организует для вас небольшую экскурсию.

— А когда можно ожидать выхода на экран фильма Тихоокеанские дни?

— О, это трудно сказать. Я только сегодня приобрел права, да и сценарий еще не написан. Я бы сказал, по меньшей мере, через год.

— Стало быть, вы все-таки получили права?

— Мы легко договорились с мистером Мертоном. Не думаю, что ему кто-либо сделал аналогичное предложение. Кстати, могу дать вам номер его телефона.

— Благодарю. Он у нас уже есть.

Майкл поднялся с места. — Джентльмены, если у вас нет других вопросов…

Оба полицейских быстро поднялись, потом остановились у дверей.

— В Кадиллаке было двое, — сказал Ривера.

— И что? Есть какие-нибудь версии?

— Мы знаем наверняка, это была заказная работа.

— Очень занятно. Знаете что, сержант, когда арестуете подозреваемых, позвоните мне, и мы поговорим об этом. Может, это будет неплохой сюжет для кинофильма.

— Возможно, я так и сделаю, мистер Винсент, — сказал Ривера.

— Не дожидайтесь передачи дела в суд. Позвоните мне в ту минуту, когда преступник попадет к вам в руки. Иначе о нем прознают дотошные репортеры, а мне бы не хотелось участвовать в аукционных боях.

Коп рассмеялся и пожал продюсеру руку. — Это вы здорово придумали про аукционные бои. Он дал Майклу свою визитку. — Позвоните, если посчитаете, что располагаете какой-либо дополнительной информацией.

Майкл в свою очередь дал ему свою карточку. — То же относится и к вам. Настоящий криминальный материал всегда сгодится для кинофильма. Он махнул на прощанье рукой и вернулся в офис.

Майкл подождал, когда они покинут здание, и после этого позвонил Ванессе.

— Слушаю?

По крайней мере, она не спит. — Привет, малышка! Помнишь наш утренний разговор?

— Да, мы занимались сексом, а потом вместе принимали душ, и ты оставался дома до девяти тридцати.

— Тебе будет звонить полицейский, спросит об этом.

— В чем дело, Майкл?

Надо стремиться к максимальному правдоподобию.

— На прошлой неделе я пытался купить авторские права на Тихоокеанские дни у одного юриста по имени Мориарти. Он не продал их мне, поэтому я обратился к адвокату, который представляет колледж, владеющий этими правами, и тот мне их продал. И, представь себе, этого Мориарти сбивает машина — причем, насмерть. Ко мне приходят из полиции, поскольку в расписании Мориарти нашли запись о нашей встрече.

— Так, где же ты был сегодня утром?

Майкл задержал дыхание. — Разве ты не проснулась, когда я встал?

— Нет.

Он расслабился. — Ну, крошка, я же был рядом. Я приготовил себе, как обычно, завтрак, а потом, перед тем, как поехать на студию, решил почитать сценарий. Поэтому я и выехал с опозданием.

— Так почему же ты не изложил все это полицейским?

— Потому, что ты не сможешь прикрыть меня, если скажешь им, что в это время спала.

— А-а.

— До встречи, малышка. Обедать поедем в Малибу, договорились?

Она просияла. — Конечно.

— Я дал копам наш номер телефона. Жди их звонка.

— Ладно, я знаю, что сказать.

Он повесил трубку. — Марго, — вызвал он секретаршу. — Соедините меня с Лео.

Лео оказался на месте. — Это ты, приятель?

— Звоню, чтобы сообщить, права на фильм у нас в кармане.

— А почем?

— Двадцать тысяч против сорока.

— Ну, ты парень, что надо. Пока.

Майкл повесил трубку. Он подумал, что пора вновь отращивать бороду.


По пути домой Майкл остановил машину возле таксофона и позвонил по телефону, который дал ему Томми Про.

Раздался голос автоответчика: — Пожалуйста, оставьте номер телефона, по которому вам можно перезвонить. Потом была серия гудков. Майкл набрал номер таксофона, повесил трубку, и, явно нервничая, стал ждать. Прошло долгих десять минут, пока раздался звонок. Он сдернул трубку с рычага. — Томми?

— Откуда ты звонишь?

— Из телефона автомата на Пико.

— Как дела, приятель? Что новенького?

— Томми, ты же едва не подставил меня под статью об убийстве. О чем ты, черт возьми, думал?

Томми немедленно начал извиняться. — Послушай, я сожалею, что все так получилось. Этого парня мне рекомендовали. Кто ж думал, что он поведет себя, как простой ковбой. Не волнуйся. Он уже никому ничего не расскажет.

— Томми, люди видели меня с ним в его машине. Копы уже побывали у меня в офисе.

— Это вполне естественно. Ты же встречался с покойным. Главное, больше хладнокровия, и все будет в порядке.

— Томми, не понимаю, как ты мог меня так поставить!

Голос друга резко изменился. — Твоя проблема решена, так?

— Да, так, но…

— Извини, у меня дела. Томми разъединился.

Майкл держал в руках трубку, из которой доносились короткие гудки.

Загрузка...