Глава 12

Виктория и Антонио стояли в гостиной у стены с портретами. Они рассматривали портрет № 8.

— Да, это мой дед, Леонардо-Антонио. Отец дал мне его имя, потому что очень его любил. Я помню, как дед держал меня на руках, а я говорил ему, что теперь я выше его… Потом он умер… Слёзы и крики тёти… Грусть отца и нас отправляют с Мией в лицей.

— Антонио, я давно хотела спросить, когда в вашем доме появился Гийом-1? — Спросила Виктория. — А также Гийом-2.

Антонио усмехнулся и ответил. — Гийом-1? Ему был всего годик, а мне пять лет. Тётя Лупия его очень любит, наверное, поэтому. Она его фактически вытянула с того света. Он был очень слабым и болезненным. Вечно плакал и… получал всё, что только захотел. А Гийом-2? — Он чуть пожал плечами. — Я, когда вернулся с учёбы из Англии, он уже был в доме. Жил в саду в домике прислуги.

— И был уже влюблён в Лауру? — Спросила Вика.

— Не знаю. Не замечал этого. Лаура появилась в нашей семье ещё до моего возвращения с учёбы. Сначала она дружила с Гийомом-1…

— Потом домой вернулся ты, и она переключилась на тебя.

— Почему же переключилась? — Усмехнулся Антонио. — Я в неё влюбился. Ты же сама говоришь, что она красавица… Вот я и влюбился в красоту, а затем… стал видеть в ней совсем другое.

— Тем не менее, решил жениться на ней?

— Так надо было. — Антонио оставил картину и посмотрел на Вику. — И в тот момент появилась ты, и…перевернула весь мой мир с ног на голову. И я из делового человека превратился в домашнего кота. Вот, сейчас мне надо быть в издательстве, а я здесь с тобой.

Вика удивилась. — Ты можешь идти… Я сама соблазню Гийома…

— Ещё чего? Я должен быть здесь и контролировать процесс. Ты — моя гостья, и я ответственен за твою безопасность…

Его слова были прерваны приходом Гийома-2.

Мужчина вошёл в гостиную, увидел Викторию с Антонио и застыл от удивления.

— Что случилось, Гийом? — спросил Антонио и нахмурил брови. — Чем ты испуган или удивлён?

Гийом неотрывно смотрел на Викторию, которая медленным шагом приближалась к нему. Глаза на его лице расширялись, а брови — хмурились.

— Гийом, — вновь привлёк его внимание Антонио, — что с тобой?

— Почему она здесь? Это же Виктория Корбут? Она… она под следствием!

— Поэтому вы меня так боитесь, Гийом? — Спросила Вика, подходя к мужчине. Она улыбнулась ему и добавила. — И правильно делаете. С некоторых пор я открыла в себе странную способность. Я начала видеть то, что раньше не видела… Более того, я чувствую опасность от … человека, от любого предмета.

Вика сделала два шага назад от Гийома-2 и нахмурила брови.

— Сеньор Строцини, вы уверены, что… — Вика замолчала и посмотрела на Антонио. — Сеньор Корбуони, помните, как я попросила вас избавиться от вашей скульптуры в кабинете переговоров?

Антонио нахмурился, подошёл к ним и внимательно посмотрел на Вику.

— Вы имеете в виду статую бегущей девушки? — Спросил он.

— Верно. Я попросила вас вынести её из кабинета переговоров. Вы ещё тогда возмутились и сказали, что она … очень ценная?

— То-очно, госпожа Корбут. Я те-еперь припоминаю этот разговор. — Проговорил Антонио, нарочито медленным голосом, как бы вспоминая тот разговор. — Эта статуя очень ценная вещь. Гийом, ты же её помнишь?

Мужчина неуверенно кивнул, при этом глаза его ещё больше расширились.

— Что ты с ней сделал, Антонио? Это же статуя … самого Чилини? — С ужасом произнёс Гийом, во все глаза, смотря на него.

— Я её перенёс из кабинета переговоров в… — Антонио посмотрел на Вику.

— В банкетный зал. — Помогла она ему словом.

Антонио утвердительно кивнул головой. — Да, в… банкетный зал.

— И, разве не изменились ваши дела, сеньор Корбуони? — Спросила Вика.

Антонио вновь закивал головой. — Да…да, очень изменились. Гийом, помнишь издательство, — он пощёлкал пальцами, как бы вспоминая, — из Испании?

— Ты имеешь в виду издательство «El lápiz de amor»?

— Да, да. Точно! Они не хотели вести с нами переговоры. Так вот, после того, как я вынес эту статую из кабинета переговоров, мне звонил их представитель и просил назначить встречу. — Сказал Антонио. — У них для нас есть одно предложение.

Виктория еле скрыла улыбку. Она была в восторге от «игры» Антонио. В неё даже Гийом поверил. На его лице было написано неподдельное удивление.

— Не может быть. Они же отказывались с нами работать? — Сказа он.

— А теперь сами предложили сотрудничество. И всё, — Антонио повернулся к Вике, взял её руку и поцеловал, — благодаря госпоже Корбут.

Гийом был в шоке.

— Я давно и всем говорил, что она…. ведьма. — Шёпотом проговорил он.

— Значит, вы мне верите, сеньор Строцини? Я польщена. — Вика хотела вновь подойти к нему, но остановилась, как будто натолкнулась на невидимую стену. — Ой, с вами что-то не так, сеньор.

Вика сжала виски ладонями, немного их потёрла, посмотрела на Гийома и глаза её расширились. Она указательным пальцем стала водить по воздуху, а потом по Гийому-2. Остановила свой палец в районе сердца и произнесла. — У вас беда на сердце… лежит. Ой. Это болезнь! Она у вас недавно появилась! Да. Да… всего час назад. Где вы её взяли?

Вика посмотрела на Антонио, взглядом прося у него помощи.

— Гийом, — тут же произнёс он, — ты, где был только что?

— За городом. Лаура дала мне поручение. Я его выполнял.

— Хорошо… — Кивнул Антонио и продолжил «беспокоиться» о нём. — Ты привёз от туда что-то? Тебе что-то там дали?

Гийом кивнул, сунул руку за пазуху и… замер. Глаза его расширились.

— Мне дали конверт …для Лауры. — Произнёс он.

— Немедленно избавьтесь от него! — Воскликнула Виктория. — Если он жёлтого цвета и такой… длинный.

Гийом быстро закивал головой и тут же вынул точно такой же конверт, каким его описала Вика. Он швырнул его на круглый столик гостиной и сделал два шага назад.

Вика подошла к нему и медленно положила свою ладонь ему на область сердца. Минуту она «слушала воздух», а потом произнесла. — Странно, беда с сердца исчезла. Вы избавились от болезни, сеньор Строцини. А это значит, что болезнь была… — она указала пальцем на жёлтый конверт, — …в этом конверте! Его надо сжечь!

— Да! Сожгите его! Сожгите! Антонио это надо сделать…

— Успокойся, Гийом, — Антонио чуть приобнял Гийома-2 за плечи, — всё хорошо кончилось. Тебе уже лучше? Как ты себя чувствуешь?

— Хорошо…. Очень хорошо. — Глаза Гийома сияли от восторга. — Мне так легко стало. Мне … надо отдохнуть. Антонио, избавься от конверта. Его надо отдать Лауре. Ой, нет! Она тоже может заболеть! Нет! Антонио, не отдавай ей этот конверт. Сожги его. Я её потом скажу, что потерял его… на автозаправке. Выронил случайно.

— Верно, брат. Правильно говоришь. Не стоит подвергать опасности бедную девушку. — «Подыгрывал» ему Антонио. — Тебе надо отдохнуть, Гийом. Ты так взволнован. Езжай к себе и завтра приходи в издательство только после обеда. Отдохни.

Гийом закивал головой и, держась за сердце, направился к выходу из гостиной, говоря на ходу. — Я пошёл… домой. Мне надо отдохнуть… Бедная Лаура…


— Виктория, тебя бояться надо. — Сказал Антонио, беря конверт в руки. — Откуда ты знала, что он жёлтого цвета и длинный?

— Мне точно такой же конверт пришёл от адвоката Тика. Так, что…

— Понятно. Но играла ты очень хорошо. Даже я поверил, что Гийом в опасности.

Вика усмехнулась и села в кресло, говоря Антонио. — Твоя игра тоже меня поразила. А, когда ты выказал истинную озабоченность здоровьем Гийома, я тебе даже поверила.

— Гийом безобиден. Мне иногда его бывает жаль. Им может управлять, кто хочет. — Сказал Антонио и подошёл к Вике. Он оперся на подлокотники кресла Вики и наклонился к ней. — Вот и ты это сделала превосходно. Мне даже…

— Нет! — Воскликнула Вика и уперлась руками ему в грудь. — У нас договорённость… А мне ещё надо решить некоторые вопросы.

Антонио усмехнулся и выпрямился.

— Что теперь тебя волнует, говори.

— Меня, почему-то волнует свет в … тайной комнате Гийома-1. Почему он там горит, когда в ней никого нет?

Вика увидела, как Антонио замер и…даже немного побледнел. Он хлопнул себя по лбу и проговорил. — Вот, что тоже меня беспокоило в твоём рассказе. Как же я забыл. — Он схватил Вику за руку, рывком поднял её с кресла и… потащил за собой к выходу из гостиной во внутренний дворик в сад.

— Куда мы бежим, и зачем прячемся? — спросила Вика, когда они оказались в саду дома Корбуони и спрятались за одну из колонн балкона второго этажа.

— Нам надо проникнуть в комнату Гийома-1. — Сказал Антонио и …тут же приложил палец к губам Вики, не давая ей говорить. — Тихо. Молчи. — Зашептал он. — Гийом и Лаура вошли в гостиную. Значит, они покинули его комнату. Они будут в гостиной… ждать Гийома-2. Замечательно! А мы пойдём к нему в комнату…

Он схватил Вику за руку и быстрым шагом направился к дальней лестнице, ведущей на балкон.

— Ты, что задумал, Антонио? — Возмутилась Вика, когда они уже были на балконе и подходили к двери коридора, ведущего в комнату Гийома-1.

— Дело в том, Виктория. Что свет в тайной комнате Гийома для того, что бы снимать не прошеных гостей на фотоплёнку. Я же сам ему это посоветовал и…забыл?!

Вика ужаснулась. — Значит, я…?

— Да. Ты запечатлена на фотоплёнке. И он узнает, что ты там была, когда её проявит. И нам надо эту плёнку изъять.

— А почему мы идём к нему в комнату, а не в библиотеку?

— Потому что кабинет Гийома находится как раз над тайной комнатой библиотеки. Вся аппаратура для съёмки тоже там. А сама съёмка ведётся с потолка тайной комнаты из кабинета Гийома? Поняла?

Вика отрицательно мотнула головой, но переспрашивать не стала.

— Вот, что, — сказал Антонио, когда они вошли в апартаменты Гийома-1, - ты остаёшься здесь, а я пойду в кабинет… Виктория, ты будешь ждать здесь. Ты поняла?

Вика кивнула и … стала осматривать помещение, в котором очутилась.

«Музей! — Подумала она, оглядываясь. — Чего здесь только нет? Картины, канделябры, старинная мебель и ковры. Портреты на стенах и даже гобелен? Да тут часами можно всё рассматривать, и не рассмотреть? Это, наверное, гостиная Гийома-1? Ещё должна быть спальня, кабинет и … ванная комната».

Вика увидела дверь в самом углу комнаты и подошла к ней. Открыла и заглянула, но тут же вернулась в гостиную. Это была ванная комната…

Она быстро отошла от этой двери и, встав посередине гостиной, попыталась понять, где двери в спальню и кабинет. Двери были так тщательно замаскированы, что она не сразу их определила. Они были сделаны, как простенки между большими картинами, с изображением сцен охоты за дикими зверями.

Она немного полюбовалась картинами, а затем подошла к одной из дверей и начала на настенный светильник. Дверь открылась. За дверью оказалась спальня с большой царской кроватью. Вика, как зачарованная смотрела, на это ложе с большим бархатным балдахином. Кровать была очень высокой. Чтобы можно было сесть на неё, нужно было подняться по трём ступенькам.

Вика медленно подошла к кровати. Постель была взъерошена, как будто на ней происходило сражение. Она невольно вся сжалась и, сделав шаг назад, попала в объятия Антонио.

— Я же сказал тебе не покидать гостиную? Почему ты не слушаешься? — Прошептал он ей на ухо.

Вика продолжала смотреть на царственное ложе удивлёнными глазами.

— Антонио, у тебя тоже такая же кровать? — Спросила она.

— Нет. — Услышала она ответ и почувствовала, как он обнимает ей. Одна рука Антонио легла ей на живот, а вторая — чуть выше груди. Его губы были по-прежнему возле уха Вики. — Моя постель больше и … лучше. Показать?

Она быстро закивала головой и услышала тихий его смех.

— Почему? Ты рано или поздно всё равно её увидишь?

— Нет… у нас … договорённость.

— Ты уверена?

— Да… идём отсюда. Мне здесь не нравится… Запах …слишком сладкий.

— Это аромат индийских трав. Гийому он очень нравится.

— А мне нет. … Ты нашёл… фотоплёнку?

Антонио отпустил Викторию и развернул лицом к себе.

— Да, нашёл и всё изъял. — Сказал он. — Дай мне слово, что больше не войдёшь в эту тайную комнату библиотеки… без меня?

Вика кивнула и направилась к двери, говоря. — А, что теперь мы будем делать?

— Ты пойдёшь в свою комнату… отдыхать. А я ….Ты же меня озадачила этой скульптурой бегущей девушки. Теперь придётся возвращаться в издательство и переносить её из кабинета переговоров в банкетный зал. Представляю, как удивится Марта Миничи? Но это надо сделать сегодня… до прихода Гийома-2 в издательство.

Виктория засмеялась.

— Прости, но это первое, что пришло мне в голову. Я вдруг вспомнила эту статую и… заговорила о ней…

Они покинула апартаменты Гийома-1, и Антонио проводил Вику по балкону к дверям её апартаментов.

— Меня за ужином не будет. — Сказал он, пристально глядя Вике в глаза. — Я буду в издательстве, в обнимку со статуей девушки.

Вика хихикнула и кивнула.

— Нет, я так не могу! — Воскликнул Антонио и, заключив Вику в объятия, припал к её губам. Он целовал её почти минуту, затем быстро отпустил, развернулся и направился к лестнице.

Вика смотрела ему в след и думала. — «Что ты делаешь? Зачем ты здесь, в этом доме? Прошёл целый день, а ты так и ничего полезного и не сделала, Виктория? Только озадачила Антонио, напугала Гийома-2 и чуть не выдала себя Гийому-1».

Она вздохнула, и прошла к себе в комнату, готовиться к ужину с семьей Корбуони-Строцини.


Столовая, в которую Лола проводила Викторию «сразила её наповал». Она впервые в жизни будет ужинать в музее, да ещё в зале, наполненной шедеврами, в её понимании, изобразительного искусства, архитектуры и мебели.

В столовой её встретила Мия. Она с восторгом осмотрела её наряд и сказала. — Вы прекрасно выглядите, Виктория. Как интересно скомбинировано у вас платье. Чёрное с серым… А выглядит, так празднично! Где вы его купили?

— В России. Я очень рада, что оно вам понравилось. — Вика надела платье, в котором она впервые встретилась с Антонио на вечере в Российском издательстве. Она пригладила платье на бёдрах и сказала. — Только я боюсь, что оно не очень подходит к такому пышному убранству этой комнаты. Для этой …залы нужны большие кринолины да … голые плечи, высокие причёски и… веера…

Мия рассмеялась и сказала. — Скоро вы всё это увидите, Виктория. В день города будет карнавал. И я подберу вам красивый наряд… У нас их очень много.

— Карнавал? — Удивилась Вика. — А когда?

— Через три дня. Разве вам Антонио не говорил? Каждый год после карнавала, издательство готовит большую брошюру для туристов. В прошлом году, эти брошюры были раскуплены в течение месяца. Это принесло большую прибыль издательству.

Мия предложила пройти вдоль стены столовой, на которой висели женские портреты. Она называла имена женщин, изображённых на картинах, а Виктория рассматривала их и удивлялась, как Мия помнит эти имена.

Наконец, они подошли к портрету белокурой молодой женщины с красивым, но тоскливым взглядом.

Виктория остановилась возле этого портрета. Она долго его рассматривала, а потом произнесла. — Какой странный портрет? Он отличается от остальных картин не только пышностью нарядов, но и…

— Это моя мама, Виктория, за год до её смерти и… моего рождения. — Ответила Мия. — Она изображена в самом любимом платье, которое сшила сама. До свадьбы с папой, мама была швеёй.

— Поэтому она такая грустная. — Тихо проговорила Вика. — Обыкновенная швея вошла в семью светского общества? Я понимаю её состояние. У вас очень красивая мама.

— Опять Мия рассказывает о своей бедной маме? — услышали девушки голос Гийома-1 и оглянулись.

Он и Лаура вошли в столовую. На них было приятно посмотреть. Красивая одежда, красивые лица, высокомерие в глазах. Одним словом — представители высшего общества.

«И когда Лаура успела переодеться? — Невольно подумала Вика, рассматривая „блестящий наряд“ Лауры Фиджи. — Ведь у неё было другое платье до… купания с Гийомом-1»?

Вика откинула мысли прочь и постаралась им улыбнуться.

— Виктория, — восхитился Гийом-1, - да вы восхитительны! Смотри, Лаура, обыкновенное платье, а она выглядит в нём, как королева.

Он оставил Лауру, подошёл к Вике и поцеловал её руку. Она вспомнила, что он назвал её дурочкой, и… постаралась этому соответствовать.

— Вы тоже очень красивы, Гийом, а сеньорита Фиджи — просто ослепительна. — Сказала она, улыбаясь и «строя глазки».

Появление сеньоры Лупии Строцини внесло некоторое напряжение в разговор. Пожилая женщина соответствовала своему статусу «великосветской особы». Её красивое тёмно-синее платье, было удачно обогащено жемчужным ожерельем: три нитки крупного жемчуга, вокруг шеи. Сеньора Лупия была красиво причёсана, и её лицо было под маской красивого макияжа.

Виктория невольно восхитилась её способностью преподать себя и улыбнулась ей, но… Сеньора Лупия одарила всех улыбкой, кроме Виктории. Ей она только кивнула и пригласила всех к столу.

Гийом сидел за столом напротив Вики и не спускал с неё взгляда.

— Чем больше я смотрю на вас, Виктория, тем больше… влюбляюсь. Я ещё не встречал женщин, в который … столько тайн. — Сказал Гийом-1, привлекая всеобщее внимание. — Может, вы поделитесь с нами одной из них, ведь наша семья предоставляет вам возможность узнать наши…семейные тайны.

— А они у вас есть? — Простодушно спросила Вика с улыбкой и сама себе ответила. — Конечно же, есть. В таком красивом и большом доме, как ваш, должны быть тайны и даже привидения. Ой, я читала в одной книге, что такие дома, с возрастом более 100 лет, есть даже тайные комнаты и потайные очень длинные ходы…

Вика взяла в рот кусочек пищи и стала медленно жевать, ожидая ответа, но к её удивлению, за столом наступила …тишина.

Гийом бросил быстрый взгляд на сеньору Лупию, и та произнесла. — Нашему дому около двухсот лет, госпожа Корбут, и я не слышала ничего подобного ни о каких-либо тайных комнатах и коридорах. Хотя, нет… — Она посмотрела на Гийома-1. — В библиотеке есть чуланчик, который Гийом переоборудовал в спальню. Вот и все тайны.

— Ой, как жалко. — Искренне сказала Вика. — А мне так хочется … стать героиней какого-нибудь романа с приключениями и тайнами.

Лаура Фиджи усмехнулась и произнесла. — Я уверена, что Гийом вам устроит небольшие приключения с… тайнами. Он на это мастер.

— О какой Гийоме вы говорите, сеньора Фиджи? Я в них уже запуталась. За кого вы выходите замуж? Утром в гостиной этого дома вы сказала, что …

— Я помню, что я говорила. — Перебила Вику Лаура повышенным голосом, и тут же получила от сеньоры Лупии укоризненный взгляд. — Извините, я повысила голос, но… Гийом меня выводит из себя. Он такой навязчивый. — Она повернулась к Гийому-1 и сказала. — Я говорю не о тебе…

— Чтобы не было путаницы, — вдруг произнесла Лупия, — будем звать другого Гийома — племянником.

Лаура кивнула и продолжила говорить. — Так вот …этот племянник он очень навязчивый и упрямый…

— А мне показалось, что он очень преданный человек и вы, Лаура, ему очень нравитесь. — Вика продолжала «играть дурочку». Она улыбнулась и продолжила. — Но мне показалось, что он вас боится… Я гуляла в вашем саду и встретилась с ним. Он увидел меня и попросил вам передать, что задание, которое вы ему дали он не выполнил. Нет… Вернее, он его выполнил, но потом его потерял…. Кажется на автозаправке… Бедный сеньор, он так волновался, что даже немного заикался. Я ели его поняла. Он даже не хотел с вами встречаться, что бы ни видеть ваше возмущение… Мне пришлось сказать ему, что я передам его слова вам. Потом он уехал, кажется домой.

Лаура смотрела на Вику, как на «чудо природы».

— И, что я теперь скажу отцу? — Произнесла она.

Гийом-1 рассмеялся и сказал. — Это тебе ещё один повод вернуться к Антонио. Твой Гийом, как всегда, всё перепутал или вернее всё запутал. Мама, — обратился он к сеньоре Лупии, — нам надо найти повод и помирить Антонио и Лауру. Они же созданы друг для друга. Оба такие деловые и умные. Оба любят интриги и решают вопросы взмахом руки. — Гийом вновь рассмеялся.

— Они не подходят друг другу. — Вдруг произнесла Мия, чем успокоила его смех.

— Лаура лучше тебе подходит, Гийом. Когда вы вместе, то всегда улыбаетесь, находите общий язык, и общие …интриги. Лаура же с Антонио, постоянно доводит его своей ревностью. — Мия прямо посмотрела сеньоре Фиджи в глаза и произнесла. — Его уже от тебя тошнит, Лаура.

— Мия, покинь нас. Иди к себе. — Вдруг произнесла сеньора Лупия.

— Да с удовольствием! Антонио прав, ни мне, ни ему в этом…доме места нет. — Сказала девушка, вставая из-за стола. — Но скоро всё измениться… Спокойной ночи, Виктория. Если, конечно, в этом доме можно быть спокойным…

Мия быстро вышла из комнаты, в которой «повисла» тишина.

Минута молчания затянулась и её нарушила Виктория.

— Возможно, Мия расстроена разлукой со своим женихом? Мы разговаривали с ней после обеда. — Сказала она. — Она очень хочет его видеть, а приходится оставаться на… карнавал, что бы помочь сеньору Антонио. Пригласите сюда её жениха, и… девушка станет весёлой.

Гийом вновь засмеялся и произнёс. — А, действительно, мама, почему ты этого не сделаешь?

— Её надо быстрее выдавать замуж и… пусть уезжает. — Произнесла сеньора Лупия, вставая со своего места. — Всем приятного вечера…

Уход сеньоры Лупии обстановку не разрядил. Лаура смотрела на Вику пристальным взглядом, а потом произнесла. — Виктория, сначала вы пытались руководить мною и Антонио в издательстве, теперь вы уже руководите этой семьёй?

— А, может, госпожа Корбут поможет советом и тебе, Лаура, как правильно вести себя с Антонио? — Сказал Гийом строгим голосом. — Тебе следует поучиться у неё умению быть сдержанной. Я неоднократно предупреждал тебя, что ты сама себе вредишь. Ты же постоянно выставляешь ему условия? — Гийом перевёл взгляд на Вику и спросил. — А, что бы вы посоветовали Лауре, Виктория? Как ей … завоевать сердце Антонио? А как вы завоевали сердце вашего мужа?

Вика на мгновение опешила. Она и представить себе не могла, что услышит такой вопрос. Вика откинулась на спинку стула и ответила, стараясь быть простодушной. — Я понятия не имею, почему… Вы такая красивая и модная девушка. Я заметила, что сеньор Антонио… уж слишком груб с вами. А вот сеньор Гийом-племянник, он…

— Он находится в истерическом состоянии! — Прервал Вику голос Антонио. Он подошёл к столу и сел на стул, рядом с Викторией. — И я бы хотел знать, Лаура, как это тебе удалось сделать?

Девушка Лола тут же поставила перед ним столовый прибор, а потом принесла еду.

— Извините меня, я голоден и поем, а ты, Лаура, подумай над ответом. Или это придётся сделать мне. Кстати, Гийом, — он посмотрел на брата, — завтра мы подписываем договор или нет? Он уже готов. Тебе следует только прийти в издательство и поставить подпись.

Гийом ничего не ответил, лишь приподнял свою бровь.

Антонио посмотрел на Вику и сказал ей. — Госпожа Корбут, я получил известие от вашего секретаря господина Змеёва, и убедил его вернуться в Италию только после карнавала.

— Почему? — Удивилась Вика. — А… поняла. Вам некогда заниматься с нами, потому что у вас большой заказ на брошюры маскарада?

Теперь Антонио с удивлением посмотрел на неё и произнёс. — Приятно знать, что вы в курсе наших дел. Так, что ждите его дней через десять.

— Ещё как, она в курсе! — Воскликнула Лаура. — Она даже дала совет Лупии привезти в ваш дом жениха Мии.

— Я уже отослал ему приглашение от своего имени. — Произнёс Антонио, поглощая еду. — Это будет приятным сюрпризом Мии на время карнавала. — Он посмотрел на Лауру и произнёс. — Итак, я жду от тебя ответа о Гийоме?

— Пусть делает, что хочет! — Воскликнула девушка. — Я освобождаю его от себя. Да и была я с ним только, что бы немного … позлить тебя, Антонио.

Антонио внимательно посмотрел на наряд Лауры, прищурился и спросил. — Значит, ты возвращаешься к другому Гийому? — Он глазами указал на Гийома-1. — Ты одета в платье, которое он купил тебе как раз до …вашего первого разрыва. Разве нет?

Вика заметила, как смутились и Гийом-1 и Лаура.

— Он его купил, но подарил… только сейчас? Значит, было за что! — Продолжал говорить Антонио. — Утром ты была в другом платье, а мне сказали, что дом наш ты сегодня не покидала.

Лаура поставила локоток на стол и уткнулась лбом в свою ладонь.

— От тебя ничего нельзя скрыть, Антонио. — Тихо проговорила она. — Значит, между нами…

— Ничего нет и не будет, Лаура… Хватит…. Води за нос Гийома… любого. Мне всё равно, но я по-прежнему рад тебя видеть в моём доме. С тобой… интересно.

Лаура вскочила со стула, чуть хлопнула ладонью по столу и быстро вышла из комнаты.

— Виктория права, Антонио, — сказал Гийом, вставая, — ты слишком груб с Лаурой. И зря ты это делаешь. Лаура — это деньги, а они ещё никому не мешали.

Гийом вышел из столовой, предварительно улыбнувшись и кивнув Виктории.

Антонио посмотрел на Вику и, к её удивлению, …улыбнулся ей.

— У нас много дел, Виктория. Я специально всех разогнал, что бы поговорить с вами. Ваш адвокат Тик только что в письме выдал вас отцу Лауры, сеньору Фердинанду Фиджи. Он написал, кто вы и что приехали в Италию, что бы предъявить права на наследство своего мужа, который фактически является сеньором Пауло-Себастьяном Корбуони. К письму приложена копия генетической экспертизы, которую заказывал сделать я. У меня вопрос: что мы будем делать дальше, если учесть, что адвокат Тик собирается заставить тебя предъявить права на наследство моего отца?

Антонио налил вина себе и Виктории и подал ей бокал.

Вика смотрела на него, потрясённая до глубины души. Она даже не могла говорить. Она смогла только донести бокал до своих губ и полностью его выпить.

— Понятно, — кивнул Антонио, — ты потрясена. Тогда поговорим об этом завтра…

Загрузка...