ГЛАВА ТРЕТЬЯ


У Хэлли не выходило из головы выражение боли на лице Майка Паркера, которое она заметила до того, как он успел скрыть его под маской безразличия. Она медленно вела машину домой. Бедный Майк, думала она. И бедная Коринна. Понадобится много времени, терпения и любви этим двум людям, чтобы найти путь друг к другу. Ей это хорошо известно. Они с отцом так его и не нашли. Когда это было – десять лет назад?

Доктор Джеймс Маккензи после бесконечных романов, не позволявших уделять много времени собственным детям, бросил жену и двух дочерей, чтобы жениться на уже беременной от него секретарше.

Хэлли скривила губы. Милой Еве, их мачехе, исполнилось тридцать четыре года. Она была ровесницей сестре Хэлли, Морган, и всего на два года старше самой Хэлли.

И по сей день отношения между Хэлли и ее отцом были натянутыми и никакого контакта между ними практически не было. Хэлли видела новую жену отца и своего сводного брата – теперь ему девять – всего пару раз.

Хэлли упорно оставалась на стороне матери, игнорируя редкие попытки примирения со стороны Джеймса Маккензи. Восстановив мир с отцом, она чувствовала бы себя предательницей по отношению к матери. Ее сестра так не считала, поскольку всегда была отцовой любимицей.

И хотя вначале ее травмировало его отступничество, с замужеством и рождением собственного ребенка (Кенни теперь шесть лет) все было забыто. Она даже останавливалась в доме отца во время своих редких визитов в Лонг-Бич.

Тут Хэлли снова вспомнила полный боли взгляд Майка Паркера после слов Коринны о ненависти. Она впервые спросила себя, не могло ли ее безжалостное отношение причинять такую же боль ее собственному отцу.

Вздор. Въезжая на дорожку, Хэлли решительно отмахнулась от этой мысли. Джеймс Маккензи был слишком уверен в себе, чтобы такой незначительный факт, как потеря доверия и любви одной из своих дочерей, причинил ему душевную боль. Особенно если старшая дочь осталась ему верна.

Выходя из машины, Хэлли рассеянно взглянула на половину дома, принадлежащую матери. Света нет. Должно быть, решила прогуляться.

Жаль, подумала Хэлли, ей так хотелось бы сейчас выговориться. Она вздохнула и решила принять горячий душ и выпить чаю. На кухне ее встретил возмущенный Чосер. Хэлли крепко обняла громко мяукающего кота.

– Надоело сидеть дома, да? – Чосер не особенно любил ласки и стал вырываться. – Ладно, иди, – улыбнулась Хэлли, выпуская кота в дверь черного хода. – Веселись.

Со вздохом – дом казался необычно тихим и пустым – она вернулась на кухню. Голодна ли она? Еще недавно она умирала от голода, но почему-то теперь есть не хотелось. Вот так так. Может быть, избавиться от этих пяти фунтов не слишком сложно.

Хэлли заметила мигающий красный огонек на телефоне. Она подошла к нему и нажала кнопку автоответчика. Вино, размышляла Хэлли, пока пленка с шумом перематывалась. Стаканчик «шардоннэ» – вот что ей сейчас нужно.

Сообщений было несколько. Прошла вечность, пока пленка перемоталась. Наливая вино, Хэлли решила, что аппарат никогда не заговорит.

– Хэлли! – (О, наконец-то.)

Поставив стакан, Хэлли взяла карандаш и склонилась над столом, готовая записывать имена и номера телефонов. Это была Морган, голос ее звучал встревоженно. Обычная история.

– Ты не знаешь, где мама? Я звоню целый вечер не переставая. А как у тебя дела? Позвони мне.

Как всегда! Хэлли закатила глаза. С Морган, которая сейчас живет в Детройте, частенько случалась паника, когда ей казалось, что ее решили исключить из круга семейных событий.

– Эй! Почему тебя не было на аэробике? – (Гарнет Блумфилд.) – Я знала, ты пойдешь на попятную, Маккензи. Бог тебя накажет! Свяжись со мной, так будет лучше. Подпись – твоя совесть.

Ох, подруга. Потягиваясь, Хэлли помассировала поясницу, но следующее сообщение заставило ее насторожиться.

– Мисс Маккензи. Это сержант О'Рурк. Не волнуйтесь, пожалуйста, и позвоните мне по телефону 555-5000, добавочный 24. Это касается вашей матери. Спасибо.

О, Господи! Хэлли прослушала сообщение еще дважды, прежде чем записать телефон сержанта. Рука тряслась, когда она набирала номер. Прошла целая вечность, пока мужской голос рявкнул:

– О'Рурк.

– Гм. – Нервозность мешала Хэлли сосредоточиться. – Это Хэлли Маккензи.

– Ах, да, – сказал офицер, его тон сразу смягчился. – Мисс Маккензи...

– Что-нибудь случилось с моей матерью? – спросила Хэлли, прерывая паузу полицейского. Наверное, он ищет записи по этому делу.

– С ней все в порядке, – заверил ее сержант. – Но она поручила мне позвонить вам и попросить привезти самые необходимые вещи в больницу, палата номер...

– В больницу! – Хэлли больше ничего не слышала, кроме этого страшного слова. – Что с ней? Что случилось? Почему меня не...

– Она говорила, что пыталась до вас дозвониться, но вы не отвечали.

– Она повесила трубку, прежде чем я добралась до телефона, – объяснила Хэлли устало. Есть ли конец сегодняшним несчастьям? – Она не оставила сообщения.

– Да. Она была в довольно плохом состоянии, смогла лишь набрать 911. Она упала и ударилась. Рваные раны...

– Ох! – Хэлли зажала рукой рот. Только не ее руки! – Какой номер палаты? – Карандаш дергался в ее руке, пока она записывала.

Ошеломленная, она отправилась на половину матери и начала собирать в сумку туалетные принадлежности, белье и все, что казалось необходимым.

Встреча с Джеймсом Маккензи перед дверью палаты матери была еще одной неожиданностью.

– Отец! – воскликнула Хэлли, слишком уставшая и взволнованная, чтобы убрать испуг из голоса и вести себя дипломатично. – Что ты здесь делаешь?

– Я как-никак врач, – сказал он, оглядывая Хэлли, как обычно, сверху вниз, что всегда заставляло ее чувствовать себя неполноценной. Неприятно удивило, что это по-прежнему на нее действует. – И это моя больница, – продолжал он. – К тому же я заведующий отделением.

– Я не знала...

– Ты многого не знаешь, Хэллоран.

– Да, ну что ж... – Презирая себя за неловкость и смущение, которые всегда вызывали в ней едкие замечания отца, Хэлли стиснула зубы и встретила его взгляд с прежним, как в юные годы, вызовом. – Надеюсь, ты пропустишь меня, я приехала увидеть мать.

– Конечно. – Джеймс Маккензи отступил. – Похоже, твоя мать упала и ударилась о скамейку. Было небольшое кровотечение, но ничего серьезного. Ей дали успокоительное, и все будет хорошо.

Разозленная на себя еще больше, чем на отца, Хэлли опустила глаза и поплелась, почти ничего не видя, в палату матери.

Медсестра у кровати взглянула на Хэлли и приложила палец к губам.

– Она только что заснула. Доктор дал ей успокоительное.

Хэлли понимающе кивнула. Она все еще не пришла в себя после встречи с отцом и ужаснулась, увидев забинтованную руку матери. Она осторожно поставила сумку на пол и наклонилась ближе, всматриваясь в милое, но бледное и слишком неподвижное лицо. Обычно оно такое живое. Внушительных размеров пурпурная шишка и кровоподтек искажали высокий лоб.

– Сотрясение? – спросила она шепотом.

Сестра помотала головой.

– Доктор не дал бы ей снотворного, если бы поставил такой диагноз. Вы, конечно, родственница. – Это было скорее утверждение, чем вопрос.

Хэлли кивнула.

– Дочь.

– О! – воскликнула сестра, ее интерес заметно вырос. – В таком случае вы...

– ...также дочь доктора Маккензи. – Желая избежать дальнейших комментариев, Хэлли сказала: – Я привезла ей вещи. – И подняла сумку. – Куда мне их положить?

– На тумбочку, – ответила сестра, выходя из палаты.


Поездка домой прошла в тяжелом молчании, которое ни Майк, ни Коринна не были склонны нарушать. Дома Коринна хотела пройти прямо к себе, но Майк остановил ее.

– Мне надо поговорить с тобой. – Он прошел в кухню и потянул ее за собой. – Садись.

Коринна проигнорировала приглашение отца. Она оперлась на стойку и молча ждала, скрестив руки на груди.

Накопившаяся в нем ярость вырвалась на свободу: Майк шагнул к дочери, сжал ее плечо, словно тисками.

– Я сказал, сядь! – проревел он, рывком двинув стул и толкнув Коринну на него.

Отпустив ее так же резко, Майк развернулся и подошел к окну. Он тяжело дышал, волна ярости постепенно отступала. Он провел рукой по волосам, глубоко вдыхая воздух и стараясь немного успокоиться.

– Теперь у нас все будет иначе, – сказал он наконец, придя в себя. – Теперь ты станешь вести себя как цивилизованный человек...

– Да-а... – протянула Коринна, ее голос и выражение лица были полны презрения. – Как только что ты, да?

– Нет, не так. – Майк пристально смотрел на нее. – Ты же не станешь винить меня за то, что я дал волю рукам. Я просто вышел из себя, но ты своим упрямством и святого доведешь до рукоприкладства. И это должно прекратиться.

– Пф! – Скривив губы и вновь сложив руки на груди, Коринна со скучающим видом отвернулась.

Майку пришлось сосчитать до десяти, чтобы удержаться от еще одного взрыва. Он понимал, что, если хочет чего-нибудь добиться, ему не следует повышать голос. Дочь превратилась в лгунью, воровку и прогульщицу. Этому необходимо положить конец.

Майк подошел к полке, снял фарфоровую кошку и поставил на стол возле Коринны.

– В кувшине было двести долларов, – сказал он. – Теперь здесь семьдесят. Я хочу знать, что случилось с остальными?

– Почем я знаю? – пробормотала девочка. Но она не смогла посмотреть на него и густо покраснела.

Увидев это, Майк почувствовал облегчение. Значит, у нее есть совесть, значит, еще не все потеряно.

– Посмотри на меня, – приказал он.

Она подчинилась с нарочитой медлительностью, во взгляде светился вызов.

– Где ты взяла деньги на концерт?

Она сжала губы и ничего не ответила.

– И на эти лохмотья, что ты носишь? И на это? – Он бросил презрительный взгляд на обесцвеченные, спутанные волосы. – Где ты брала деньги, Коринна?

– Какая разница? – Она поразила его, воскликнув неожиданно яростно. Он ожидал, что она будет продолжать молчать. – Тебе ведь все равно!

Она вскочила на ноги и сжала руки в кулаки.

– Я удивлена, что ты вообще заметил. Ты только и делаешь, что придираешься ко мне! «Коринна, ты убрала комнату, вымыла посуду, вынесла мусор?» Я для тебя только служанка, ведь так? Тебя не волнует, что я делаю, куда хожу, что я чувствую. Ты никогда не интересовался, как мне здесь живется, что я думаю о школе или о чем-то еще. Ты меня ненавидишь!

– Это неправда! – воскликнул Майк. – Боже, Кори, я люблю тебя. Ты моя дочь, ты – единственное, что у меня есть.

Но она не слушала.

– А я ненавижу все. Я ненавижу этот ужасный город, этот убогий дом, я ненавижу жизнь с тобой. Я хочу домой! Почему ты просто не отпустишь меня домо-ой...

Последние слова были пропитаны такой болью, что у Майка будто сердце вырвали из груди. Чуть не плача, он схватил Коринну за плечи, а она, рыдая, старалась вырваться. Повернув дочь к себе, Майк обнял ее и прижал к своей груди. Какая же она маленькая, хрупкая, беззащитная...

– Кори, детка, – шептал он, поглаживая ее спину и нежно укачивая. – Не плачь так. Пожалуйста, не плачь. Мы справимся...

– Я не хочу с этим справляться! – Коринна вырвалась из его объятий. Топнув ногой, она подняла лицо, мокрое от слез, испачканное всеми цветами радуги от косметики. – Я не хочу здесь оставаться. Я не хочу жить с тобой. А ты не можешь меня заставить. – И она стремительно выбежала из кухни.

Оглушенный, Майк даже не пытался остановить ее. Он стоял не шевелясь, лишь слегка вздрогнул от звука хлопнувшей двери ее комнаты.

Он, который сражался со стихией практически на каждом континенте, не в силах совладать со своей четырнадцатилетней дочерью.

Завтра же он начнет приготовления, чтобы отправить ее обратно в Айдахо.


Хэлли не смогла приехать в школу на встречу с Майком и Коринной Паркер. В интересах профессиональной беспристрастности, которую так трудно было сохранить по отношению к данной ученице и ее родителю, она не пыталась связаться с ними сама. Вместо этого утром Хэлли первым делом позвонила директору и попросила найти ей замену на утренние уроки английского. Затем она попросила тренера баскетбольной команды Гилберта Смита встретиться с Майком, извиниться за нее и передать, что она найдет Коринну после обеда и поговорит с ней.

И вот она едет в школу. Утренние события так же, как и предыдущий день, были полны сюрпризов.

Хэлли приехала в больницу около семи, все еще не в себе после беспокойной ночи, наполненной путаными снами, в которых Майк Паркер и ее отец постоянно менялись ролями. Фрейду, наверное, было бы интересно.

Она была поражена, увидев у постели матери полицейского. В ее ночных кошмарах отец пытался убить мать. И хотя сама мысль была ужасающей, это представлялось не таким уж неестественным и диким. Оба чрезвычайно импульсивные, родители перед разводом часто устраивали неистовые ссоры.

Но, по всей вероятности, все было не так. Несмотря на травму, мать была бодра и весела, как молоденькая девушка. Здоровая рука лежала в красной ладони сержанта Вильяма О'Рурка.

Мать торопливо отдернула ее, когда Хэлли подошла к кровати.

– Хэлли, дорогая! – воскликнула она, к удивлению Хэлли, сильно смутившись. – Билл... я хочу сказать, сержант О'Рурк был так добр, что зашел меня проведать.

В семь часов утра? Оставив эту мысль при себе, Хэлли кивнула и улыбнулась, как будто было абсолютно естественно для мужчины прийти к ее матери на рассвете.

– Мы с вами говорили по телефону, – обратилась она к сержанту.

– Точно. – Он бочком отошел, большой, мускулистый человек с честным веснушчатым лицом. Его обожающий взгляд не отрывался от Эдит Маккензи. – Я позвоню позже, Эдит, – сказал он уже у двери. И обратился к Хэлли: – Приятно было познакомиться.

– Мне тоже, – пробормотала Хэлли. Когда дверь за ним закрылась, она повернулась к матери, вопросительно вскинув брови. – Мама, дорогая, объясни мне, что здесь происходит?..


Поворачивая к своему месту на школьной стоянке, Хэлли вспомнила выражение лица матери, усмехнулась и покачала головой. Оказалось, сержант познакомился с ней несколько недель назад «при исполнении» – он остановил ее за превышение скорости. И был мгновенно сражен, да так, что даже забыл вернуть Эдит ее права.

Поэтому он позже заехал к ней домой, и – как сказала мать – все пошло своим путем.

И к счастью, сказала она многозначительно, потому что, если бы Билл не нанес ей вчера днем очередной незапланированный визит в студию, только Богу известно, что бы с ней могло случиться. Ударившись головой, она потеряла сознание. Придя в себя, она позвонила Хэлли. Но при виде крови упала в обморок.

– Ты знаешь, я, как и ты, не выношу крови... Тут как раз и вошел Билл...

Спеша к большим двойным дверям школы, Хэлли призналась себе, что немного завидует матери...

Она опять вспомнила Майка Паркера. И не потому, что он был привлекательный мужчина и вдовец, но потому, что чувствовала себя немного виноватой за отмену встречи. А также потому, что ситуация с его дочерью тронула ее. Он принял все близко к сердцу и винил себя гораздо больше, чем следует.

Как женщине, Хэлли было ясно, что его хитрая дочь играла на этом чувстве вины как только могла.

Этому человеку нужен был союзник. Но кто? Хэлли вздохнула, подавляя желание предложить себя. Как будто у нее своих проблем недостаточно. Взять хотя бы ее мать, Гила и приготовления к отпуску в Италии. Она будет заниматься девочкой здесь, в школе, и не более...

Хэлли вошла в учительскую.

– Бирджит, привет. Спасибо, что согласилась заменить меня.

– Не стоит благодарности. Как твоя мать?

– Спасибо, хорошо. – Хэлли повесила свою джинсовую куртку. – Все прошло нормально?

Бирджит засмеялась.

– Ничего такого, с чем бы я не справилась.

– Прекрасно. Как себя вела Коринна Паркер?

– Паркер. О-ох. – Бирджит хлопнула себя ладонью по лбу. – Чуть было не забыла – он ведь искал тебя. Мистер Паркер.

– Искал? – Хэлли нахмурилась. – Я же просила, чтобы Гил поговорил с ним и все объяснил.

– Гил вроде бы простудился, – подсказал другой преподаватель. – Он сегодня не пришел.

– Так, прекрасно. – Хэлли мысленно подняла руки. Здесь что, все сговорились, чтобы осложнить ей жизнь? – Он нервничал? – спросила она, размышляя, что подумал о ней Майк, когда она не явилась на встречу. – А с девочкой все в порядке? – Она пояснила, не дав Бирджит ответить на первый вопрос: – Я имею в виду его дочь.

– Ну...– Бирджит сморщила лоб. – По-моему, она отпросилась в туалет в середине урока. Но ты знаешь, теперь я что-то не припомню, кажется, она не вернулась.

– О Господи, – Хэлли в отчаянии закрыла глаза. – Опять!


Ладно, девочка, решительно думала Хэлли, выходя из учительской после того, как попросила Бирджит взять на себя и ее дневные уроки. Игры окончены.

Из своего кабинета она позвонила Майку Паркеру на работу, чтобы договориться о немедленной встрече. Но там ей сообщили, что Майк Паркер взял отпуск на несколько дней и до конца недели его не будет.

Прелестно. Хэлли бросила трубку и уставилась на старый аппарат, глубоко задумавшись. У нее было два пути – позвонить ему домой или ехать искать его. Правильнее позвонить: «Ваша дочь опять пропустила занятия, мистер Паркер. Примите меры».

Угу. Хэлли вздохнула. Хочет она того или нет, но она уже вовлечена в этот конфликт. И, может, если б она пришла в школу сегодня утром...

– Ладно, ладно, – пробормотала она раздраженно. Меа culpa[1]. – Я еду.

Она записала адрес Паркеров, домашний телефон и села в машину.

Когда-то здесь был роскошный район, теперь же – слегка запущенный квартал вблизи пляжа. Многие старые особняки переделали в многоквартирные дома.

Дом Паркеров представлял собой небольшое бунгало, стены которого были покрашены довольно неудачно – по мнению Хэлли – в розовый цвет. Поставив машину у обочины, Хэлли с надеждой подумала, что Майк всего лишь снимает этот дом. Но тут же напомнила себе, что это отнюдь не ее дело.

«Бьюик» Майка был припаркован тут же. Значит, он дома, и можно покончить с этим раз и навсегда. Сегодня вечером у нее занятия по итальянскому.

Расправив плечи и изо всех сил стараясь не обращать внимания на нервную дрожь, Хэлли зашагала по неровной бетонной дорожке, поднялась по трем треснувшим ступенькам и позвонила в дверь.

Она нахмурилась, когда женский голос произнес:

– Минутку!

Коринна? Да нет. Слишком радостный голос. Слишком прокуренный.

Дверь открылась, и глаза Хэлли расширились. Она увидела перед собой ту рыжеволосую женщину, которая рыдала на груди Майка Паркера во время столпотворения на стадионе. Руки ее были в синяках и ссадинах, но лицо выглядело гораздо лучше. Или, быть может, его улучшил толстый слой макияжа.

Пышное тело женщины было прикрыто лишь прозрачным пеньюаром и минимальным бикини под ним.


Загрузка...