11


Вульф только-только заснул, как дверь внезапно распахнулась. Он, мгновенно взбодрившись, потянулся было за Кровожадным, однако верного меча, к сожалению, с ним больше не было. Он выругался и свирепо уставился на дверь. Там, освещенные светом умирающего огня, стояли двое мужчин, полностью вооруженные и готовые к бою.

Отбросив в сторону волчью шкуру, Вульф мягко перекатился по полу и встал на ноги, сжав кулаки, тело его бугрилось мускулами, по нему канатами вились жилы.

— Чего вы хотите?

— Тебе здесь не место, — прорычал Борг. — Рабы спят в доме, на скамьях. И никаких привилегий им не полагается!

— Я себя рабом не считаю! — Сколько раз он слышал, как эти же слова произносила Рейна! — Ваша сестра разрешила мне спать в кладовой.

— И как же тебе удалось убедить ее? — зло спросил его Даг. — Слушай, Борг, давай убьем его. Он воспользовался добротой нашей сестры, чтобы получить то, чего хотел.

— Убьете меня — придется вам забыть о выкупе, который мой брат непременно заплатит с условием, что я вернусь домой целым и невредимым.

Даг одним движением выхватил меч из ножен и приблизился к Вульфу. Вульф приготовился к нападению. Он был обнажен и беззащитен, никогда еще он не чувствовал себя таким уязвимым.

Борг схватил Дага за руку, не дав ему подойти к Вульфу ближе.

— Нет, брат, ты не можешь убить норвежца. Нам нужны эти деньги: на них мы сможем купить рабов и помочь крестьянам отстроить свои хижины. Мы многое потеряли в результате набега норвежцев. Они украли все ценное и угнали скот. Жизнь этого норвежца много стоит.

— Неужели нельзя хоть как-то проучить его? — спросил Даг. — Он должен зарубить себе на носу, что от нашей сестры ему лучше держаться подальше. Возможно, Рагнар все-таки женится на ней.

— Ты собрался проучить дорогого гостя? — уточнил Вульф.

— Может, ты и дорогой, но не гость, — прорычал Борг. — И тебе не дозволяется заигрывать с нашей сестрой. Она не для тебя, норвежец.

— Я готов сражаться за то, чтобы считаться гостем, — бросил им вызов Вульф. — Дайте мне оружие.

— Ну уж нет, мы не так глупы. Дать тебе в руки оружие было бы опасно и неразумно.

— Я схвачусь с ним врукопашную, — неожиданно заявил Даг, опуская на пол меч и остальное захваченное с собой оружие.

Затем он приблизился к Вульфу. Вульф шагнул ему навстречу, они сцепились и стали бороться, пытаясь повалить друг друга на пол.

У Вульфа немного времени ушло на то, чтобы одолеть противника. Братья Рейны были сильными мужчинами, но все же они были торговцами, а не воинами. Вульф же всю свою жизнь сражался то с местными, то с чужеземцами.

Оба уже надавали друг другу тумаков к тому времени, когда в кладовую ворвалась Рейна.

— Прекратите!

Звук ее голоса охладил пыл противников, и они ослабили хватку.

— Что это ты здесь делаешь? — гаркнул Борг. — По-моему, я велел тебе оставаться в доме.

— Почему? Меня это касается ничуть не меньше, чем вас. Я разрешила Вульфу спать в кладовой. Вам обоим должно быть стыдно. Вы пришли сюда, вооруженные до зубов, чтобы сразиться с безоружным!

Даг поднялся на ноги.

— Почему ты защищаешь норвежца? Он бросил нам вызов и оскорбил тебя своим навязчивым вниманием. Когда ты попросила нас сохранить ему жизнь и сделать твоим рабом, мы с Боргом думали, что ты хочешь наказать его за недостойное поведение по отношению к тебе. Но какое же это наказание, если ты все время делаешь ему поблажки?

— Ты неравнодушна к норвежцу? — прямо спросил ее Борг. — Это единственное, что мне приходит в голову, когда я пытаюсь объяснить твое потакание нашему врагу.

Рейна покосилась на Вульфа, но не ответила на вопрос. Вместо этого она заявила:

— Я совершеннолетняя и могу жить так, как мне нравится. Я не обязана отчитываться перед тобой.

Борг сокрушенно покачал головой.

— Я не понимаю тебя, Рейна. Если ты и дальше будешь якшаться с норвежцем, то останешься без мужа. Скоро он уедет, и ты больше никогда его не увидишь.

Вульф ловил каждое слово. Действительно ли Рейна неравнодушна к нему? Конечно, они испытывают сильное влечение друг к другу, судя по страстным и неожиданным соитиям. Но мысль о том, что он никогда больше не увидит Рейну, вызвала странную боль у него в груди.

— Я знаю, что не увижу Вульфа после того, как он уедет, — согласилась Рейна, — и давно смирилась с этим.

Ему показалось или он действительно уловил неискренность в голосе Рейны?

— И ты действительно желаешь, чтобы к норвежцу относились так, будто он гость, а не раб?

— Да, таково мое желание. Если ты не забыл, я уже сказала тебе, что Вульф согласился выполнять работу на хуторе, а также согласился пожить у нас, пока не привезут за него выкуп. Называете вы его рабом или гостем, это ничего не меняет, кроме как восприятие Вульфа. Норвежец — человек гордый, хоть и проявляет гордости не больше, чем я, когда была на его месте, — она окинула Дага свирепым взглядом. — Драка ни к чему хорошему не приведет. Хоть я и горячо люблю вас обоих, как воин Вульф куда лучше вас.

Пока они пререкались, Вульф сдернул шкуру с кровати и обернул ее вокруг бедер. Он с тоской посмотрел на меч, брошенный Дагом, но решил дождаться окончания спора между братьями и сестрой, прежде чем предпринимать какие-либо действия.

— Может, все-таки согласитесь, что Вульф — наш гость, и вернемся в свои постели? — предложила Рейна.

— Не нравится мне все это, — сокрушенно вздохнул Даг. — Как ты можешь простить ему то, что он причинил тебе — да и всем нам?

— Я простила его за то, что он продал меня в рабство, а больше мне его прощать не за что. Набег он совершил, пытаясь отомстить за нападение наших соотечественников на его хутор, ведь тогда погибли его жена и нерожденный ребенок. Горе может сильно изменить человека и заставить его совершить чудовищно несправедливые поступки.

Борг свирепо уставился на Вульфа. Тот ответил ему таким же свирепым взглядом.

— А ты что скажешь, норвежец? Моя сестра права? Ты действительно будешь работать вместе с нами и не попытаешься убить нас, пока мы спим?

— Я уже обещал так не поступать.

— И ты обещаешь держаться подальше от нашей сестры? — прорычал Даг.

— Не отвечай, Вульф, — неожиданно вмешалась Рейна. — Твое обещание работать и жить у нас, пока не прибудет выкуп, — вот все, что от тебя требуется.

— Ты слишком много на себя берешь, Рейна, — недовольно заметил Даг.

Он покосился на брата и заявил:

— Мы будем относиться к твоему норвежцу как к гостю, если ты согласишься выйти за Рагнара.

— Нет, — крикнул Вульф. — Не соглашайся на такие условия, Рейна. Рагнар тебя недостоин.

Рейна послала Вульфу красноречивый взгляд.

— Я согласна выйти за него, если он все еще хочет на мне жениться, — заявила она. — Но я нужна Рагнару не больше, чем он мне, так что в этом отношении мне совершенно нечего бояться.

— Это мы еще посмотрим! — зло бросил Борг. — А сейчас всем уже пора спать. Идем, сестра, завтра нашему «гостю» рано вставать: он должен нарубить дров.

— Да, а еще — как следует все устроить в кладовой Рейны, — добавил Вульф. — Приятных снов.

Рейна развернулась и вышла во двор, а за ней двинулись и ее братья. Вульф не разрешал себе расслабляться, пока дверь за ними не закрылась. И даже после этого он оставался настороже до тех пор, пока не решил, что они уже добрались до своего дома. Тогда он лег и стал вспоминать все, что было сегодня сказано.

Очевидно, братья Рейны догадались, что их сестра и Вульф зашли гораздо дальше того, что позволяли приличия. И Вульф знал: Даг и Борг сделают все от них зависящее, чтобы Рейна вышла замуж за Рагнара, как только Вульф пересечет море и достигнет берегов родной земли. Когда он представил себе Рейну и Рагнара вместе, во рту у него появился горький привкус. Почему она согласилась выйти за этого датчанина? Вульф заснул, и последней его мыслью было: когда же им с Рейной снова удастся уединиться?

На следующее утро Вульф встал и позавтракал в главном здании задолго до того, как поднялись члены семьи. Галея прислуживала ему одному и заставила стол перед ним блюдами с разнообразной аппетитной едой. Вульф стал жадно есть, не замечая смущенных взглядов девушки.

— Ты вчера не ночевал в доме, — сказала Галея. — Я видела: ты вместе с леди Рейной вышел из дома после того, как все члены семьи легли спать. Когда ни один из вас не вернулся, я разбудила братьев леди. Я испугалась, как бы чего не случилось. К счастью, она вскоре вернулась.

Вульф злобно уставился на нее.

— Так это ты сообщила братьям Рейны, что ее нет?

— Разве я сделала что-то не так, Вульф?

Но он не успел ответить на ее вопрос: неожиданно из своих альковов одновременно вышли братья Рейны. Однако, увидев Вульфа, они замерли на месте.

— Рано же ты встал, норвежец! — заметил Борг.

Вульф проглотил последний кусок ветчины и поднялся из-за стола.

— Я готов идти рубить дрова.

Даг покосился на пустую тарелку Вульфа и кисло посмотрел на Галею.

— Похоже, ты хорошо накормила нашего «гостя», Галея.

— Гостя? — изумленно пискнула Галея. — Но я думала…

— Ты ошиблась, Галея, — раздался голос Рейны у них за спинами. — Вульф наш гость и будет у нас жить, пока не привезут за него выкуп.

У Галеи вытянулось лицо.

— Так Вульф уедет?

— Похоже на то, — Даг вздохнул, — хотя мне все это не по душе. Принеси нам поесть, Галея. Мы торопимся.

— Я иду с вами, — заявила Рейна. — Хочу посмотреть, не осталось ли в лесу нужных мне растений.

— Здесь теплее, чем у нас на севере, — заметил Вульф. — У меня на родине земля в это время уже мерзлая. Наши уже заготовили дрова и сложили поленницу у длинного дома.

Даг кисло посмотрел на него.

— Подожди нас во дворе, норвежец. Мы позавтракаем и присоединимся к тебе.

Вульф встретился с ним взглядом, затем отвернулся и быстро вышел во двор. За ним, зовя его по имени, последовала Галея. Вульф остановился и повернулся к ней.

— Чего тебе, Галея?

У него не было причин радоваться ее обществу.

— Я могу для тебя что-нибудь сделать, Вульф? Я могла бы принести тебе постельное белье и железный котел, в котором греют воду, если хочешь.

— С удовольствием воспользуюсь твоим предложением, Галея. — Он с любопытством посмотрел на нее. — Скажи честно, чего ты от меня хочешь?

Галея нервно облизала губы.

— Я хочу вернуться домой, а ты можешь мне помочь.

— Но как?

— Когда привезут выкуп за тебя, ты мог бы убедить брата выкупить меня у Гаральда Светловолосого. — Она сморщила лицо, готовясь заплакать. — Я… я норвежка, как и ты, и скучаю по родной земле и семье.

Вульф тут же ощутил сочувствие к Галее. Он обнял ее одной рукой, а потом неуклюже погладил по спине. Галея всхлипывала, уткнувшись лицом в его жилетку.

— Здесь холодно. Лучше возвращайся в дом. Я сделаю все, что смогу, лишь бы ты вернулась на свой родной хутор.

— Галея, занимайся своими делами! — рявкнул за их спинами Борг.

Вульф мгновенно отстранился от Галеи, как только увидел, что Рейна и ее братья наблюдают за ним. У Рейны было такое лицо, будто ее только что предали, и ему стало очень неуютно.

Галея испуганно вскрикнула, метнулась мимо хозяев и исчезла в доме.

— Уже завоевываешь сердца? — Даг насмешливо улыбнулся. — Держись подальше от Галеи. Тебе что, моей сестры мало?

— Даг! — возмутилась Рейна. — Следи за своим языком. Я уже готова и жду вас.

Недовольно ворча, Даг повел их к лесу, находившемуся за коричневыми полями. Кое-где виднелись остатки умирающей растительности, уже побитой морозами. Рейна и Вульф следовали за Дагом, Борг замыкал шествие. У Дага на поясе был топор, а у Борга — два: очевидно, он не мог смириться с мыслью, что один нужно отдать Вульфу, и решил, что сделает это не раньше чем они доберутся до леса. У Рейны на руке висела корзинка, в которой лежал короткий нож.

Воздух был холодным, небо — ясным. На мужчинах были подбитые мехом накидки и сапоги мехом наружу. Рейна тоже оделась потеплее: на ней был подбитый мехом плащ, подарок матери Вульфа, и ее собственные башмаки на меху. На Вульфе по-прежнему были кожаные штаны и жилет на меху — то, что было на нем, когда его схватили.

Когда они, наконец, добрались до леса, Борг неохотно отдал топор Вульфу.

— Мы с Дагом будем валить деревья. Твоя обязанность — рубить стволы на части, которые можно будет отнести на хутор.

— А я пойду поброжу по лесу, — сказала Рейна.

— Не уходи далеко, — предупредил ее Вульф. — Если встретишься с вепрем, кричи что есть силы, и я тут же прибегу к тебе.

Даг возмущенно посмотрел на него:

— Мы и сами можем позаботиться о своей сестре, твоя помощь нам ни к чему. Кроме того, в этих лесах вепри не водятся. Иди, Рейна, просто не отходи слишком далеко. Поблизости могут шататься воины Хокона-разбойника.

— Кто такой Хокон-разбойник? — полюбопытствовал Вульф.

— Он владеет территорией к югу отсюда и много лет обижает нас: крадет скот, иногда заберет одного-двух рабов, которые забрели слишком далеко от хутора. Он хочет расширить свои владения, присоединив наш хутор к своим землям.

Вульф нахмурился.

— Нельзя позволять Рейне бродить в одиночестве, если Хокон представляет угрозу.

— Обычно он совершает набеги летом. Крайне редко он нападает на наши земли в такое время года. Забудь о Хоконе и приступай к работе.

Пока братья Рейны валили сухие деревья, Вульф рубил их на удобные для переноски части, все время приглядывая за Рейной. Теряя ее из виду, он начинал беспокоиться. Он знал, что рядом может бродить враг, и поэтому оставался настороже, чтобы быть готовым к неприятностям.

Когда нежаркое зимнее солнце высоко поднялось в небе, Борг предложил сделать перерыв и позвал Рейну. Она появилась через несколько минут, в корзинке у нее были одни коренья.

— Мороз уже погубил большую часть растений, — пожаловалась она. — Надеюсь, у нас достаточный запас снадобий на зиму.

Каждый из троих мужчин взял охапку дров, чтобы отнести их в дом. Рейна шла позади Вульфа.

— Извини за вчерашнее. Братья слишком беспокоятся обо мне.

— Вреда они мне не причинили, — успокоил ее Вульф.

— О чем это вы разговариваете? — спросил Даг, шедший позади них.

— Я извинилась за ваше вчерашнее поведение, — пояснила Рейна.

Даг что-то недовольно пробурчал.

— Галея, похоже, увлеклась тобой, — заметила Рейна и сокрушенно покачала головой.

— Галея мне не нужна.

Рейна презрительно фыркнула.

— А мне так не показалось. Галея всюду следует за тобой.

Вульф наградил ее широкой улыбкой, что случалось крайне редко.

— Да ты ревнуешь!

Рейна пожала плечами.

— Спи, с кем хочешь. Мне все равно.

К ним подошел Борг, своим появлением прервав их разговор. Наклонившись ближе к Рейне, Вульф заявил:

— Обсудим это позже.

Он отнес охапку дров в кладовую, вымылся у колодца и присоединился к семье, собравшейся за обеденным столом. И хотя никто не возразил, когда он сел со всеми, Вульф заметил, что Майда с трудом переносит его присутствие. Очевидно, Рейна и ее братья поговорили с родителями о новом статусе Вульфа.

Сразу же после сытного обеда, состоявшего из хлеба, сыра и мяса, Вульф, Гаральд, Даг и Борг вернулись в лес, чтобы принести оставшиеся дрова и сложить их во дворе, возле стены длинного дома, откуда их удобно будет брать зимой. Стемнело рано. Когда мужчины закончили работу, Вульф вернулся в кладовую, где обнаружил Рейну, застилавшую его ложе из шкур свежим бельем. Она также успела подмести пол, разжечь огонь в очаге и принести железный котел, сейчас стоявший на полу у очага.

— Все, чего мне осталось пожелать, — это женщину, которая разделила бы со мной ложе, — заявил Вульф и, приблизившись к ней, обнял ее и привлек к себе.

— Мне позвать Галею?

— Та, кто мне нужна, уже здесь, в моих объятиях.

Она медленно повернулась, пока не оказалась лицом к нему.

— Только до того момента, как прибудет твой выкуп, — резко заявила Рейна.

Она все еще была раздражена тем, что между Вульфом и Галеей явно что-то возникло.

— Ты возьмешь себе новую жену, когда вернешься домой, Вульф?

— Нет, после смерти Астрид я поклялся больше никогда не жениться.

— Ты и дальше будешь принимать участие в набегах?

— Нет, я намерен присоединиться к Хагару и заняться торговлей. Два моих младших брата уже достаточно взрослые, чтобы защитить хутор, когда нас там не будет. Вскоре и они захотят стать настоящими викингами. Это у них в крови. — Он вгляделся в ее лицо. — А ты выйдешь за Рагнара, когда я уеду?

Она покачала головой.

— Я действительно считаю, что я нужна ему не больше, чем он мне.

— А твои братья, похоже, так не думают.

— Они могут думать все, что угодно. Но пора уже им понять, что у меня своя голова на плечах и я умею ею пользоваться.

— Я восхищаюсь волевыми женщинами. Будь ты норвежкой… — он не закончил фразу, дав Рейне возможность самой закончить ее.

— Будь я норвежкой, мы бы с тобой никогда не встретились, — заключила Рейна. — Я не оказалась бы твоей рабыней, да и ты не стал бы моим рабом.

— Ты слишком много болтаешь, — заявил Вульф и наклонился, чтобы вкусить ее роскошные уста.

Дверь открылась, и они отскочили друг от друга. Высокая фигура Майды заполнила собой дверной проем.

— Возвращайся в дом, Рейна, — приказала Майда. — Тебе здесь не место.

Рейна, казалось, хотела возразить, но, в конце концов, поступила так, как требовала мать. Майда подождала, пока дочь не скрылась из виду, после чего набросилась на Вульфа:

— Оставь мою дочь в покое! Она уже достаточно настрадалась из-за тебя.

— Я никогда и не думал обижать Рейну. Я не причинил ей вреда ни во время набега, ни после. Это сделал другой.

— Рейна мне то же самое сказала, но это не делает тебя лучше того норвежца, который изнасиловал ее. Рейна выйдет замуж за Рагнара, как и планировалось. Она не для тебя.

— Я…

Майда не дала Вульфу возможности возразить.

— Я буду терпеть твое присутствие за нашим столом все время, пока ты здесь, но радоваться этому я не обязана.

Замолчав, она резко развернулась и, тяжело ступая, ушла.

Вульф устало опустился на скамью. Майда боялась за нежное сердце своей дочери, и он не мог винить ее за это. Будь! у него дочь, он бы старался защитить ее от таких мужчин, как! он. Мужчин, которые, желая взять, брали и не давали ничего взамен.

За ужином Вульф чувствовал себя не в своей тарелке. Он быстро поел и ушел. Прежде чем лечь спать, он заглянул в баню, где оживил в памяти каждую деталь происшедшего прошлой ночью.

Ритуал рубки деревьев и складывания дров в поленницу продолжался несколько дней, пока поленница не достигла крыши дома. Как только с этим делом было покончено, мужчины стали сгонять скот с холмов на зимние пастбища и собирать сено в стога, чтобы было чем кормить животных зимой. Первый снег выпал, когда мужчины стали чинить хозяйственные постройки и ограждения. В этом краю день длился гораздо дольше, чем на родине у Вульфа.

Рейна больше не приходила в кладовую, как бы Вульфу этого ни хотелось. Виделись они только за трапезой, причем с них не спускали глаз все бдительные члены ее семьи. Когда однажды утром Даг, Борг и Гаральд пошли поохотиться, Вульф попросил разрешения присоединиться к ним.

— Я бы не стала доверять оружие норвежцу, — заявила Майда. — Он убьет вас всех, как только вы отвернетесь.

Вульф лишь вздохнул и занялся другими делами, хотя охотником он был превосходным.

Когда Вульф вышел, Рейна набросилась на мать.

— Почему ты так ненавидишь Вульфа, мама? Он умелый охотник и мог бы помочь нашим мужчинам добыть мясо к столу. Не так давно он убил вепря, который набросился на меня, когда я собирала травы.

— Я знаю, что ты очарована этим норвежцем, дочка, но умоляю: не принимай влечение за что-то большее. Да, признаю, Вульф привлекательный мужчина, но он просто использовал тебя. Я молюсь, чтобы разум к тебе вернулся и ты вышла замуж за Рагнара, как и собиралась. Рагнар хороший человек. Он позаботится о тебе.

— Рагнар слаб, к тому же он считал меня мертвой и ухаживал за другой.

— Ты обещала братьям, что выйдешь замуж за Рагнара.

— Обещала, но я нужна Рагнару не больше, чем он мне. Майда подвела Рейну к скамье и заставила сесть.

— Скажи мне, доченька, у тебя сильные чувства к этому норвежцу?

Рейна помолчала, глядя на свои сложенные руки, потом ответила:

— Я действительно неравнодушна к Вульфу, но никак не пойму, насколько это серьезно. Я знаю, что буду скучать по нему, когда он уедет, и что мало кто из мужчин может сравниться с ним силой и храбростью. Я спасла ему жизнь и сделала бы это снова.

— Он попользуется тобой и бросит, у него нет совести. Может, ты и забыла, что он похитил тебя и продал, но я-то помню.

— Мама, я…

Но не успела Рейна закончить фразу, как в дом, тяжело дыша, влетела Галея.

— Госпожа, в поле, за стогами сена, я видела незнакомого воина. Боюсь, в лесах, что на юге, прячутся другие.

Рейна вскочила на ноги.

— Хокон! Это так на него похоже — напасть на наш хутор, когда мужчин нет дома.

— Беги, приведи сюда наших мужчин, Галея, — воскликнула Майда.

— Нет, это слишком опасно, — сказала Рейна. — Они могут ее схватить и утащить к себе. Нам нужно обороняться. Возможно, нам удастся продержаться, пока не вернутся отец и братья. Пойду поищу Вульфа. Благодарение Фрейе за то, что он остался с нами!

Но Вульф сам нашел ее. Он ворвался в дом, окидывая помещение диким взором.

— Все ли женщины в доме?

— Мы все здесь, — ответила Рейна, обернувшись на рабынь, жавшихся друг к другу в дальнем углу. — Галея предупредила нас об опасности. Мы считаем, это Хокон.

— Я заметил нескольких воинов, следящих за домом, но не понял, кто они. Я насчитал их с десяток или даже больше. Где вы храните оружие?

— Одному тебе с ними не справиться! — воскликнула Рейна.

Вульф нетерпеливо посмотрел на нее.

— Оружие, Рейна! Я должен вооружиться, иначе не смогу защитить вас. Мне понадобятся щит, копье, боевой топор и меч.

Рейна отреагировала мгновенно.

— Я помогу тебе. Я управляюсь с оружием ничуть не хуже братьев.

— Мы все вооружимся! — заявила Майда. — Я тоже сражаюсь не хуже любого мужчины.

Рейна подбежала к стене, где висело много разного оружия. Сначала Вульф выбрал себе оружие, затем это сделали Рейна и ее мать.

— Нужно оставаться внутри, пока не выясним, что они задумали. Может, они пришли за вашей скотиной, — предположил Вульф.

— Нет, они хотят большего, — прошипела Майда. — Хокону нужна наша земля. Скотиной он довольствоваться не станет. Должно быть, он давно уже наблюдает за нашим хутором, выжидая, когда наши мужчины уйдут на весь день. Он считает, что если нас некому будет защитить, то победить нас не составит труда. — Она презрительно усмехнулась. — Хокон не догадывается, с кем имеет дело.

— Если он и его воины попытаются ворваться в дом, их здесь будет ожидать подарочек. Станьте за моей спиной и позвольте мне уничтожить как можно больше врагов, прежде чем самим вступить в битву.

Майда непонимающе посмотрела на него.

— С какой стати тебе защищать наш хутор, если мы потребовали за тебя выкуп? Откуда мне знать, может, ты предашь нас?

Вульф бросил быстрый взгляд на Рейну.

— Рейна спасла мне жизнь, когда могла просто дать мне умереть. Я готов сделать то же самое для нее. Если это будет в моей власти, то никто не причинит вреда ни вам, ни вашим рабыням.

Вульф подкрался к узкому окну и осторожно выглянул. Он увидел, что к дому ползком подбираются несколько мужчин. Он пересек зал и выглянул в другое окно, на противоположной стороне длинного дома.

— Они приближаются с обеих сторон, — сообщил Вульф. — Похоже, вы правы, леди Майда: они намерены ворваться внутрь и заняться грабежом. Я насчитал человек десять-двенадцать, и все они движутся к входной двери.

— Они хотят не только грабить, — горько произнесла Майда. — Я уверена: они намерены захватить нас в плен, а когда наши мужчины вернутся — неожиданно напасть на них. Как только наши мужчины будут мертвы, эти негодяи заявят права на нашу землю, на все наше имущество и рабынь и превратят в рабынь нас самих.

Галея и вторая рабыня запричитали.

— Я не позволю такому случиться! — заявил Вульф, но в его словах было больше уверенности, чем в глубине души.

Будто опровергая его заявление, раздался первый глухой удар в дверь, от которого задрожали стены.

— Они пытаются выбить дверь тараном! — воскликнула Рейна.

Дверь снова затряслась, но устояла.

— Оставайтесь на месте, — приказал Вульф. — Они не ожидают встретить за дверью вооруженного норвежца. Я заставлю их пожалеть о своем опрометчивом решении захватить беззащитный хутор.

Неожиданно Вульф осознал, что этот набег Хокона очень похож на неожиданное нападение, которое он предпринял на этот самый хутор два лета назад. Борг и Даг тогда отправились торговать, оставив поселение практически беззащитным перед его бешеным налетом. И то, что теперь он защищает их жилища, могло хоть как-то возместить им же нанесенный ущерб.

Вульф подошел к двери, высоко подняв щит и держа меч наготове. Рейна испугалась за его жизнь: одному ему невозможно отбить нападение двенадцати до зубов вооруженных мужчин, привыкших нести смерть и разрушение. Когда им уже казалось, что дверь вот-вот поддастся, Рейна и ее мать стали у Вульфа за спиной, приготовившись плечом к плечу с норвежцем сражаться с врагом.

— Я ведь велел вам отойти подальше, — шепнул Вульф.

Рейна презрительно фыркнула.

— Защищать свой дом — наше законное право.

Времени на споры уже не оставалось: под напором тарана дверь отлетела в сторону. Вульф одним движением зарубил первого же ворвавшегося в дом воина и приготовился встретиться с разбойниками, переступив через тело их товарища.

Прошло какое-то время, прежде чем Вульфу удалось выгнать нападавших обратно во двор, орудуя мечом и боевым топором. Вскоре он уже сражался снаружи, отражая выпады воинов, решивших во что бы то ни стало убить его. Не успевал он расправиться с одним датчанином, как место убитого занимали двое других.

Вульф не позволял себе допускать даже мысли о поражении: оно означало бы, что женщины окажутся оставленными на милость победителей. Этого не должно было произойти.

Вульф разрубил мужчину, бросившегося на него с боевым топором, а когда обернулся, то чуть не столкнулся с громадным воином — наверно, подумалось ему, это сам Хокон.

— Ты кто такой? — проревел Хокон — а это был он, — размахивая боевым топором перед носом Вульфа.

Вульф поднял щит, принимая на него основную силу удара.

— Норвежец и твой злейший враг.

— Я убью тебя, норвежец. Назови себя перед тем, как умереть.

— Вульф Безжалостный, брат ярла Хагара Рыжего. Хокон на мгновение замер, прежде чем возобновить атаку.

— Твое имя знакомо мне, норвежец. Я со своими воинами напал на твой хутор два лета назад. Готовься к смерти!

Вульфа охватила ярость.

— Так это ты убил мою жену! Умри, датский ублюдок!

Решимость придала Вульфу сверхчеловеческую силу. Он упал на одно колено, а когда Хокон навис над ним, нанес удар мечом снизу вверх, вонзив клинок прямо в живот противнику. Когда Вульф выдернул меч из тела Хокона, из раны рекой полилась кровь. Хокон замер, посмотрел на рану и начал медленно заваливаться на землю — еще живой.

Краем глаза Вульф заметил, что слева к нему приближается еще один датчанин. Однако он не мог ничего с этим поделать, поскольку место Хокона занял очередной воин, набрасывавшийся на Вульфа с утроенной силой и решимостью. И хотя у Вульфа из нескольких порезов шла кровь, он ловко избавился от противника. Затем он развернулся влево, чтобы сразиться с ранее замеченным воином, однако увидел, к своему изумлению, что датчанин лежит на земле, а над ним стоит Рейна.

И тут — о ужас! — он увидел, как один из воинов Хокона подбежал к Рейне сзади и нанес сильный удар по ее левой руке. Рана оказалась бы гораздо серьезнее, если бы Майда не издала предупреждающий крик и Рейна не отпрянула бы в последнее мгновение. Взревев, как разозлившийся бык, Вульф метнул свой боевой топор в противника и попал тому прямо в лоб. Датчанин замертво рухнул к ногам Рейны.

К сожалению, даже совместных усилий Вульфа, Рейны и Майды было недостаточно, чтобы противостоять значительно превосходившему их численно противнику. Вульф заслонил собой женщин, приготовившись сражаться до последнего.

И в тот момент, когда им казалось, что все уже потеряно, шум битвы перекрыл боевой клич. Вульф метнул взгляд через плечо и издал свой клич, когда увидел, что к ним бегут Борг, Даг и Гаральд, полностью вооруженные, в испачканной кровью животных одежде.

Мужчины вернулись!

Нападавшие тоже заметили Гаральда и его сыновей и тут же начали отступать. Вскоре отступление превратилось в бегство: они ринулись в южном направлении, туда, где лежали их земли, унося с собой убитых и раненых. Гаральд с сыновьями пустились в погоню, но на краю леса оставили преследование. Когда они вернулись, Вульф, взяв Рейну на руки, нес ее в дом, а за ним по пятам следовала Майда.

— Отнеси ее в альков, — приказала Майда, — а я пока подготовлю все необходимое для лечения.

— Не суетитесь, — попросила Рейна. — Рана неглубокая.

— Какой из альковов твой? — спросил Вульф, не обращая внимания на ее протесты.

— Первый справа. Можешь опустить меня на пол уже сейчас.

— Ни в коем случае!

Он отдернул занавеску и вошел в альков.

В два длинных шага он очутился у кровати и положил Рейну на мягкие меха.

— У меня чуть сердце из груди не выскочило, когда я увидел, что этот воин ранил тебя. Я ведь говорил тебе и твоей матери, чтобы вы не высовывались, а вы вместо этого влезли в самую гущу сражения.

Очень осторожно он поднял ее раненую руку и разорвал рукав одежды, поморщившись, когда увидел, что из раны течет кровь. Он схватил кусок ткани со скамьи и прижал его к ране, чтобы остановить кровотечение.

А затем, не в силах противиться своему желанию, Вульф наклонился и приник губами к ее устам. Он бы на этом не остановился, если бы в альков не ворвалась Майда и не оттолкнула его. Ему пришлось, хоть и неохотно, освободить место рядом с Рейной для ее матери.


Загрузка...