ГЛАВА 6. КОГДА МИНУЛ ХАММЕР


— Ты выбирался сегодня? — однажды утром в конце месяца Хаммер спросил Бренор Дзирта.

Дзирт покачал головой.

— Больше нет, — ответила за него Кэтти-бри, подошедшая, чтобы присоединиться к двум друзьям.

— Наши враги усилили свой контроль над туннелями нижних уровней, — пояснил Дзирт.

— Если ты не найдешь для меня нового пути в Подземье — мы не сможем покинуть Митрил-Халл в ближайшее время.

— Может быть нам стоит выбраться на поверхность, — предложил Бренор.

— Как в прошлый раз? — саркастически спросила Кэтти-бри.

— Нет, — сказал дворф. — Только вчетвером. Вы, я и Атрогейт. Тихо выйдем посреди ночи.

— С какой целью? — спросила Кэтти-бри.

— Я думал над тем же, — неожиданно вставил Дзирт, и Кэтти-бри удивленно оглянулась на него. — Но только в одиночку. Только я. Возможно, мне удастся найти способ причинить неприятности нашим врагам, сделав их осаду еще более невыносимой.

— Я надеялся, что мы сможем добраться до Фелбарра или Адбара, — заметил Бренор. — Не слышал вестей от них с тех пор, как прошла встреча в крепости Эмеруса. У меня нет сомнений, что им приходится хуже, чем нам. Особенно братьям из Адбара. Коннерад говорил, что зимой они кормились за счет торговли, но теперь нет ни одного каравана.

— Если они не нашли путь в Фелбарр, — предположил Дзирт.

— Ты сам в это не веришь, эльф.

Дзирт не мог не согласиться.

— Нет никакого смысла выходить, — бросила Кэтти-бри. — Не сейчас. Снега лежат глубоко. Холодные ветра проморозят твои ко…

— Снег обеспечит мне прикрытие, а ты сможешь защитить меня от холода, — заметил дроу.

— И от дракона? — парировала женщина.

— Мы не можем просто сидеть тут, девочка! — внезапно взревел Бренор. — Три дворфских армии застряли в своих норах, в то время, пока рушатся города и орки тянут к нам свои лапы! Мы не можем так поступать! Я должен узнать хоть что-то про моих братьев! Коннерад должен знать, что происходит в Адбаре и Фелбарре. Как он может что-то планировать, будучи слепым?

— Я могу отправиться туда, — сказала Кэтти-бри. — По крайней мере в Фелбарр, где была недавно.

Двое собеседников удивленно посмотрели на неё.

— Следопыт-дроу не может пройти через туннели, а ты — можешь? — с сомнением спросил Бренор.

— С помощью магии, — пояснила женщина. — Ясновидение и яснослышанье. Я могу отправить свои уши и глаза ко двору короля Эмеруса… надеюсь.

— Но почему ты молчала об этом до сих пор? — резко спросил Бренор.

— Я не слишком хороша в этом виде магии, — признала Кэтти-бри. Она вспомнила дни, проведенные в Ковене госпожи Авельер, расположившемся в парящем городе неферезов, который назывался Анклав Теней. Они жили за счет добычи информации. Но Кэтти-бри мало интересовала эта школа. Она предпочитала магию призыва, метать огненные шары и посылать на землю молнии.

— Так ты можешь сделать это или не можешь?

— Я могу попробовать, но не буду слишком уверена в том, что вижу.

— Если твои глаза будут там, ты увидишь то, что увидишь, — фыркнул Бренор.

— Это работает не так, — бросила Кэтти-бри. — Магия предсказаний… интерпретирует, осколки и частички информации, некоторые настоящие, некоторые наталкивающие на мысль, а некоторые и вовсе ложные. Это целое искусство, которое я так и не постигла.

Она перевела взгляд с Дзирта на Бренора и кивнула.

— Но я попробую.

— Я не могу просить тебя о большем, девочка, — сказал Бренор. Он отодвинулся и положил руку на плечо Кэтти-бри, а затем, подмигивая, повернулся к Дзирту. — И посмотри, что ты сможешь увидеть наверху, пока совершаешь это свое колдовство. Быть может мне и эльфу найдется работенка за пределами зала, а?


Со слезами на глазах, Реджис аккуратно положил последний камень на вершину могилы, которую он выстроил для Вульфгара. Плечо хафлинга болело, и кровь все еще лилась из раны. Он понимал, что его время стремительно подходит к концу, но он понятия не имел, что делать дальше.

Он двинулся назад, туда, откуда они пришли, в большую песчаную пещеру, которую нашли друзья, но не отыскал там ни единого хорошего хода — казалось, все туннели ведут назад, туда, где ждали орки и темные эльфы.

Другой путь, лежавший по боковому туннелю, о потолок которого раскроил себе череп Вульфгар, нырял вниз, воздух в нем становился густым от влаги. Миновав изгиб коридора, Реджис двинулся дальше по скату. Хафлинга вел шум водных капель, словно пульс ударявшихся о камни прохода. Иногда до него доносился всплеск. Реджис не пошел дальше, посчитав, что ему едва ли хочется познакомиться с обитателями прудов Подземья.

Но сейчас он просто обязан двигаться вперед, говорил себе хафлинг, и он должен сделать это решительно и быстро. Реджис терял время.

Он снова принял облик гоблина-шамана и вышел, прижимаясь к гладкой стене коридора. Он снова услышал звук водных капель, бежавших теперь гораздо быстрее, чем билось обычное человеческое сердце, но гораздо медленнее, чем стучало в данный момент собственное сердце Реджиса.

Минуя следующий изгиб, хафлинг оказался в полной темноте, и прежде, чем его чувствительные глаза полностью приспособились к недостатку освещения, нога Реджиса оказалась в воде.

Проточной воде. Это была подземная река, а не пруд.

Реджис опустился на колени у берега потока и провел долгое время, дожидаясь, пока глаза привыкнут к темноте. Постепенно он смог разобрать очертания бегущей воды — широкой и ревущей реки. Несколько лишайников покрывали противоположны берег, обозначая стену, которая возвышалась в конце пещеры. Хафлинг опустил руку в поток. Течение не было сильным. Медленно, пригнувшись, он прошел вправо, до конца пещеры, туда, откуда вытекала вода, и влево, куда река убегала. Чтобы покинуть это место в любом направлении нужно было идти по воде.

Вероятно даже под водой.

Реджис оглянулся назад, туда, откуда он пришел, в сторону могилы Вульфгара.

Он не мог вернуться, но не мог и оставаться тут.

Он снова опустил руку в воду. Она была холодной, но не слишком.

— С богом, — прошептал хафлинг. Он снял с себя большую часть своего снаряжения и одежды, забрасывая все это в безразмерное пространство магической сумки.

Свой кинжал Реджис сразу достал обратно, но рассеяно осмотрел его. Лезвия-змеи так и не восстановились. Вернув кинжал на место, он достал рапиру, которую закрепил на поясе, напротив сумки.

Он возится слишком долго, напомнила ему боль в плече. Бросив последний взгляд назад, Реджис собрался и вошел в воду, осознавая, что поток доходит ему до пояса. Он двинулся вниз по течению, но быстро остановился, думая о том, что если течение усилится — он не сможет вернуться назад.

Реджис двинулся влево, вскоре добираясь до стены маленькой комнаты.

Он вздрогнул. Хафлинг знал, что нужно сделать.

То ли плывя, то ли ползая в кромешной тьме, он вытянул правую руку вперед, левой плотно прижимая рану. Он не мог видеть, как кровь окрашивает воду вокруг, но знал, что это так. Как понимал и то, что водные хищники могли учуять запах крови.

Этого было бы слишком много для бедного хафлинга. В какой-то момент он попытался встать, но обнаружил, что пространства между водой и потолком больше нет.

Он продолжил упорно двигаться вперед, и потолок тяжело навалился на него, не давая ему встать, не давая даже развернуться и поймать дыхание.

Был ли в этом хоть какой-то смысл, спрашивал он себя, так как уже давно проделал путь больший, чем смогло бы любое иное наземное существо, не обладающее кровью генази.

У него не было выбора. Конечно же хафлинг был обречен.

Но именно тогда Реджис увидел проблеск света впереди, просто отражение на воде и ничего больше. Свечение не прекращалось и он осознанно обратил на него свое внимание.

Может быть, это лишайники?

Хафлинг пошел вперед, борясь со слабым течением со всех сил, которые еще оставались в его теле. Потом он увидел больше огней, мерцавших и танцевавших на поверхности бегущей реки.

Он пошел быстрее, его легкие ныряльщика уже начали болеть, требуя воздуха. Огни горели повсюду, окружая его со всех сторон, и он едва подавил желание выпрыгнуть, когда осознал, что это были факелы.

Реджис медленно поднялся наверх. Гоблины? Орки? Дроу?

Он выглянул из воды и его сердце подпрыгнуло. Это не были его чудовищные враги. Вокруг сновали женщины, эльфы и люди, и даже несколько дворф.

Хафлинг выпрямился и застонал, так что некоторые заметили его.

Их глаза округлились, и все же едва ли были больше, чем улыбка хафлинга.

Но довольное выражение быстро покинуло лицо Реджиса, когда стена копий устремилась к нему.


Кэтти-бри ударила рукой по воде, нарушая неподвижность её глади. Разочарование девушки росло. Она прекрасно создала бассейн для прорицаний, и все же её заклинания не показывали ей ничего, кроме собственного отражения.

Она снова услышала голос Госпожи Авельер, звучащий в голове. Наставница ругала девушку за её упорное внимание к битвам и взрывам тогда, когда информация была ключом к истинному успеху.

Со вздохом, женщина отошла от озера прорицаний, отталкивая занавес и падая в удобное кресло перед горящим очагом.

Так много мыслей кружилось в её голове. Она знала, что Дзирт и Бренор действительно отправятся в метель. И тем не менее она не могла воспользоваться своими чарами, чтобы направить или предостеречь друзей.

Она чувствовала себя беспомощной. Она чувствовала себя бесполезной.

Что она сделала не так? Она ощущала, как магия прорицания все еще горит внутри неё, и все же она не могла проникнуть в залы Цитадели Адбар или заглянуть в белизну зимы на поверхности. И даже увидеть тронный зал Фелбарра, который знала достаточно хорошо.

Она снова представила его перед своим мысленным взором, вспоминая свой последний визит туда. Она думала о Эмерусе, Рваном Дайне и Парсоне Глейве.

Она глядела в очаг, в огонь. Даже не осознавая этого, женщина сжала руку на мощном кольце, данном ей Дзиртом.

Хрупкое спокойствие захлестнуло её, девушка почувствовала, что огонь в очаге, все огни, были чем-то единым, уходившим с Материального Плана на План Огня. Все они были связаны…

Картина тронного зала Фелбарра предстала перед ней, но как-то отстранено, туманно, вырисовываясь в пламени очага.

Кэтти-бри вдохнула и наклонилась ближе, глядя и слушая. Она была там, в пламени огня, горящего в очаге короля Эмеруса. Женщина видела старого дворфского короля и его советников.

— Я боюсь, мы вынуждены потерять его, — услышала она голос Эмеруса.

— Он молод и безрассуден, — согласился кто-то — Кэтти-бри решила, что это был Парсон Глейв. Однако, она не могла разглядеть говорившего и не слишком хорошо знала жреца, чтобы быть уверенной точно.

— Молод и разбит смертью своего близнеца, вы хотели сказать, — сказал Рваный Дайн, сидевший рядом с Эмерусом.

— И отчаявшийся, — согласился Эмерус. — Адбар голодает гораздо сильнее, чем мы, но в Фелбарре тоже вынуждены затянуть ремни. Не выстоять. Ни им, ни нам.

— Хаммер едва кончился, — посетовал Рваный Дайн, покачав головой. — А Альтурак только начался. Мы так и не достали еды…

— Мы выйдем, — решительно сказал король Эмерус, но Кэтти-бри почувствовала дрожь в его голосе, и в этой дрожи, в этой горечи, в её сознании мелькнул образ битвы посреди метели.

Дворфы Фелбарра стояли против огромного орочьего войска, а вокруг них бушевала страшная снежная буря.

Это воспоминание? Предчувствие?

Попытка понять вернула Кэтти-бри назад, и она не смогла вернуться в зал. Она отбросила в сторону свой гнев — разве блуждание среди полуправды, символов и искаженного времени не было основной особенностью магии прорицаний? — и упорно задержала оставшиеся крупицы волшебства. Она смотрела на факел, а потом мимо пламени факела, на один из дворфских залов.

Это был Фелбарр? Адбар? Может быть даже нижние туннели Митрил-Халла?

Дворфы, дрожащие и худые, с мрачными выражениями на лицах, прошли мимо, когда образ Нижнего Города перед глазами Кэтти-бри прояснился. Это был не Митрил-Халл, и это совершенно не было похоже на Фелбарр, по-крайней мере, на его наземную часть.

— Адбар, — решила женщина.

Она услышала стоны за дверьми и окнами. Девушка чувствовала гнев, разочарование, беспомощность и чувство голода.

И острее всего было чувство голода.

Город голодал. Она видела груду тел дворфов, старых и молодых, сваленных на городской площади.

Эта куча трупов перед ней стала иллюзорной и исчезла, но ощущение, произведенное ими, осталось.

Она заметила бредущую пару дворфов, шатавшихся и согнувшихся, совсем ослабевших от голода.

Кэтти-бри упала на спинку стула, давая заклинанию покинуть её. Магия все равно рассеивалась, сказала она себе, хотя, в глубине души женщина знала истину — она просто не могла больше видеть все это.

Волшебница долго сидела на месте — потеряв чувство времени — пытаясь осознать все то, что она только что увидела, чтобы расставить события по порядку, отделить воспоминания от предчувствий, и все вместе — от настоящего.

Она услышала, как открылась дверь комнаты, и почувствовала присутствие Дзирта.

— Нам нужно найти выход наружу, — сказала она прежде, чем муж добрался до неё.


Испуганный и смущенный, Реджис нырнул на дно реки. Он заскребся, пытаясь найти камень или хоть что, то, способное защитить его, а затем повернул туда, где потолок туннеля становился низким, и копья не могли достать его.

Но почему они напали? Все это не имело никакого смысла.

Копье, словно нож, вошло в дно реки непосредственно перед ним, заставляя его развернуться и поспешить.

Что он сделал? Почему они атакуют голого хафлинга?

А потом он вспомнил, что не слишком похож на хафлинга. По крайней мере, внешне.

Реджис стянул берет, возвращаясь к своему нормальному виду. Он начал выкрикивать правду, еще не успев всплыть, выпуская струйку пузырьков и странные хрюкающие звуки, не поддающиеся никакой расшифровке. Хафлинг вынырнул на поверхность, судорожно размахивая руками и крича:

— Подождите! Подождите!

Дубинка уже неслась к нему по воздуху, с силой ударяя Реджиса и почти лишая сознания, когда он отлетел назад в воду. Он почувствовал, как безвольно плывет по реке, а потом чья-то сильная рука грубо схватила его за правую руку — и потянула наверх, прочь из реки, чтобы жестко и бесцеремонно водрузить хафлинга на берег.

Он тяжело опустился на землю, с трудом находясь в сознании после удара по голове, и едва не падая в обморок. Толчки подвинули этот чертов наконечник в груди, посылая волны боли сквозь маленькое тело.

— Подождите… подождите, — умолял он.

Он слышал, как кто-то перемещается рядом с ним, слышал голоса, казавшиеся очень далекими.

Один голос возвысился над бормотанием, заглушая шум, и вскоре после этого до хафлинга долетел второй голос, поющий песню.

Реджис почувствовал тепло магического исцеления, разлившееся по его телу и возвращавшее его назад, в царство живых. Дышать стало легче, волны боли отступили, головокружение прошло и ему, наконец, удалось открыть глаза.

Он снова втянул воздух, чувствуя кончик меча на своем горле. Его взгляд пробежал по лезвию, сверкавшему серебром в свете факелов. Оно было так близко и готово убить его в любой момент. Взгляд хафлинга остановился на хозяине оружия.

Или хозяйке, понял он, когда она предстала перед ним во всей красе — с её длинными темными волосами, большими, блестящими карими глазами и телом, излучавшим силу и здоровье.

— Тебе стоит представиться, хафлинг, — сказала она ему. — Или гоблин.

— Хафлинг, — пискнул он.

— Гоблин, когда он вынырнул впервые, — сказал другой человек.

— Маскировка, — прошептал Реджис и ему удалось дотянуться рукой до голубого берета.

— Волшебная шляпа.

— Докажи, — потребовала мечница.

Реджис медленно поднял руку вверх и надел берет, снова превращаясь в гоблина. Женщина подавила вздох — все они подавили, некоторые даже зарычали. Реджис быстро стащил шляпу с головы, возвращаясь к нормальному виду.

— Меня зовут Реджис, — тихо сказал хафлинг. — Я друг короля Бре… короля Коннерада.

И Дзирта До’Урдена.

— Друг дроу! — услышал он чей-то выкрик, и несколько человек сплюнули.

— Нет, — выпалил Реджис. — Я воевал в Несме. Воевал против дроу. И орков. И…

Женщина убрала меч и помогла ему сесть. Хафлинг до сих пор морщился, не смотря на то, что жрец помог ему. Наконечник копья все еще торчал из его плеча.

— Как ты сюда попал? — спросила она.

— Мы пошли в Митрил-Халл, чтобы привести подкрепление в Несме, — пояснил он. — Но мы не сделали этого. Путь к Митрил-Халлу был закрыт. Мы попытались добраться в Фелбарр.

— Вы далековато от Фелбарра, — заметила женщина.

— Я понятия не имею, где сейчас нахожусь, — признался Реджис.

— Если ты тот, за кого себя выдаешь, то знай, что ты среди друзей, — сказала воительница, убирая меч в ножны.

— Я не ожидал найти тут что-либо.

— Мы все, кто остался от Сандабора, — объяснила женщина. — Я — Капитан Рыцарей Алейна Яркое Копье из Сильверимуна. Хотя при осаде Сандабора я служила королю Файрхельму и была там, когда город пал. Мы бежали через зернохранилища к пещерам Эверфайра, и остались тут, в темных коридорах Подземья.

— Сандабор пал, — пробормотал Реджис, кивая. — Да, мы слышали об этом. Именно поэтому мы пытались попасть в Митрил-Халл. Мы понимали, что Несме не мог устоять. — Он сделал паузу и с любопытством посмотрел на женщину. — Но это было несколько месяцев назад.

Алейна мрачно кивнула.

— У моего друга есть целительные заклинания, — сказала она. — Дай ему залечить свои раны…

Реджис было закивал, но остановился и поднял руку, хватая жреца и останавливая его заклинание.

— Мой друг… — пояснил он. — Ему твоя магия будет нужнее.

— Друг? — спросил жрец, поворачиваясь к реке.

— Через туннель, вниз по течению, — объяснил Реджис. — Я скрыл его камнями. Мне нужно вернуться к нему, — хафлинг начал подниматься, но Алейна положила руку ему на плечо.

— Ты оставил друга в конце этого туннеля? — спросила она, с любопытством глядя на жреца.

— Нужно долго плыть, — подтвердил он.

— И как ты прошел через это? — спросила она Реджиса. — Тем более, по течению. Что за магия припасена у тебя с собой, Реджис из Несме?

— Никакой! — выпалил он. — Ну, особенно никакой. Я из Агларонда, из города Делфинтла, стоящего на берегу моря Падающих Звезд. Зарабатывал тем, что нырял под воду — искал устрицы и жемчуг. Здесь не так уж много надо плыть для меня.

Сомнение застыло на лицах окружающих.

— Сколько твоих друзей находятся по ту сторону? — спросила наконец Алейна.

— Только один. Нам надо поспешить, прошу!

Алейна бросила взгляд на жреца, а потом кивнула.

— Сколько?

Жрец отошел и подозвал нескольких человек. Через пару мгновений он вернулся и сообщил:

— У нас есть пять заклинаний, которые мы можем наложить сейчас.

— Тогда ты и я, — сказала Алейна и начала стягивать одежду. — Один для хафлинга…

— Что за заклинания? — спросил Реджис.

— Чтобы дышать под водой, — объяснил жрец.

— Мне не нужно. А вот другу — потребуется.

— Это длинный путь по реке, — напомнила ему Алейна.

— Я уже проделал его только что, и двигался не слишком быстро.

— Тогда Торвач, — сказала Алейна, указывая на большого человека, стоявшего рядом, и он тоже начал снимать одежду.

— Может быть, вам не стоит идти, капитан, — предложил жрец. — Это может быть ловушка.

— Если так и случится, вы будете рады, что я с вами, — ответила женщина. Теперь она была одета лишь в легкую сорочку, но все еще подпоясана своим мечом.

Через некоторое время группа вошла в реку, связанная между собой длинным тросом.

Жрец провел небольшим кинжалом, который вспыхнул магическим светом. Двигаясь по течению, они вскоре оказались в небольшой пещере, и Реджис выбрался на берег, бросаясь в туннель.

Остальные, достав булавы и мечи, шли следом, держась рядом с хафлингом.

Когда они приблизились к насыпи, которую выстроил Реджис, чтобы защитить Вульфгара, надежда покинула хафлинга. Камни были отброшены в сторону, раскрывая вход…

— Вульфгар, — выдохнул он, а затем начал кричать. Но Алейна похлопала Реджиса по плечу, прося его замолчать.

— Он был тут! — настаивал Реджис.

— Он все еще здесь, — раздался голос впереди, и Вульфгар вышел в туннель, держа в руке могучий Клык Защитника. Он выбрался на свет, и Реджис скривился при виде друга. Высокий мужчина был измазан грязью и покрыт запекшейся кровью, его плащ из волчьей шкуры был порванным и свалявшимся. Новая ссадина появилась на лбу там, где он ударился о каменный карниз.

— Немного тревожно проснуться в могиле, — сказал варвар другу. Он не смотрел на Реджиса, разглядывая других, особенно — женщину.

— Я не хотел, чтобы они нашли тебя, — ответил Реджис.

— Они? — спросил Вульфгар, все еще глядя на женщину.

— Дроу и орки, — сказал хафлинг, поворачиваясь к Алейне. — Не они.

Он попытался поймать взгляд Вульфгара снова и пояснил:

— Беженцы из Сандабора…

Его голос затих, когда он понял, что Вульфгар даже не слушает его, глядя прямо на Алейну. Хафлинг оглядел её и понял интерес друга. Стройная женщина была едва одета, мокрая сорочка облегала её фигуру, выделяя каждый изгиб тела. Её каштановые волосы были спутаны, но это лишь делало большие карие глаза женщины еще прекраснее.

Несмотря на все испытания, перенесенные в Подземье в эти месяцы, Алейна Яркое Копье излучала уверенность и здоровье.

— Для этого у нас будет время позже. Давайте уйдем отсюда, — сказала женщина, замечая взгляд Вульфгара. Их глаза встретились. Алейна махнула жрецу, и тот направился к варвару, начиная читать заклинание.

— Чтобы дышать под водой, — пояснил Реджис. — Тебе это пригодится.


Загрузка...