Глава десятая

На следующий день после того, как Дориан объявила, что не желает видеть его в своем доме, Брайни переселился в гостиницу. Встретился с Малкомом, чтобы обсудить работу «Фонда Мэрион Такер» — благотворительной организации, которую он решил назвать в честь своей матери. Но мысли о Дориан не покидали его. Он не желал смириться с тем, что они расстались навсегда. Несколько раз он пытался звонить ей, чтобы еще раз признаться в любви и договориться о встрече. Но неизменно слышал только голос автоответчика. От Малкома он узнал, что бабушка Прю возвратилась из средиземноморского круиза, и Дориан поселилась на фамильном ранчо Берреллов в пятидесяти милях от Далласа. Он едва поборол желание немедленно отправиться туда, чтобы добиться свидания, потому что прекрасно понимал, что такими наскоками ему не побороть упрямство Дориан.

В конце сентября он побывал в Слэпдауне на церемонии закладки новой поликлиники. Но все помыслы его были о Дориан. Правда, он был приятно поражен экономическим подъемом, который охватил город. Как было бы здорово, если бы Дориан разделила вместе с ним радость перемен. После церемонии он пригласил Мэлори в новый кафетерий. Правда, пришлось постоять в очереди из-за беспрецедентного наплыва клиентов. Недавно по соседству открылись два новых антикварных магазина. С некоторых пор Слэпдаун стал привлекать бизнесменов.

Наконец столик освободился.

— Итак, когда ты прекратишь зализывать свои раны, Брайни, и поговоришь наконец с Дориан? — напрямую спросила Мэлори.

— Она не желает видеть меня, — вздохнул он, — не отвечает на звонки.

— И ты смирился?

— Конечно, нет, — Брайни откинулся на спинку кресла и взъерошил волосы, — с этим я никогда не смирюсь.

— Тогда что же ты сидишь здесь со мной, приятель? — глядя ему прямо в глаза, спросила Мэлори.

— А что мне делать? Организовать похищение? Нельзя форсировать события. Я не могу и не имею права рисковать.

— Что верно, то верно, — согласилась Мэлори. — Правда, есть еще один способ, чтобы встретиться и выяснить отношения. Нужно оказаться в одном и том же месте. Главное, чтобы вы оказались, как бы случайно, рядом. Уверена, что вы поладите.

— Ты права, Мэлори! Как я мог забыть! — радостно воскликнул Брайни. — Ежегодное осеннее собрание Художественной лиги! Я знаю — она бывает там, это одно из ее самых любимых благотворительных учреждений. И у меня есть приглашение!

Мэлори усмехнулась и по-спортивному пожала руку своему другу:

— Поторопитесь, сказочный Принц. Не опоздайте на бал!


Бабушка Прю — единственный родной человек, в присутствии которого Дориан могла полностью расслабиться и не скрывать своих истинных чувств. Только ей, своей бабушке, она готова доверить свои сокровенные тайны:

— Брайни лучше меня. Начал с нуля и уже кое-чего добился. Мне уже двадцать шесть лет, и, кроме денег, у меня нет ничего за душой.

Бабушка Прю неодобрительно покачала головой.

— Но ты же с ним незнакома! — настаивала Дориан.

— Я навела справки и кое-что узнала о мистере Бриндоне Такере.

— В самом деле? — Дориан не сомневалась, что у бабушки Прю всегда под рукой люди, способные провести любое расследование.

— Ты хочешь сказать, что ты проверила его досье?

— Разумеется, ведь ты у меня единственная внучка. Из того, что Малком доложил мне, а также из других источников мистер Такер вполне подходит на роль моего любимого внука.

Слезы брызнули из глаз Дориан. Она разрыдалась и не могла остановиться.

— Девочка моя, что с тобой? — участливо спросила Прю. — Перестань реветь, иначе у тебя опухнут глазки.

— Я счастлива, бабушка. Теперь я точно знаю, чего хочу, — призналась Дориан сквозь рыдания.

— Слава богу! Могу я спросить, кто твой избранник?

— Брайни! — улыбнулась Дориан сквозь слезы. — Я люблю Брайни.

— Тогда выходи за него. — Бабушка Прю взяла в свои ладони руки Дориан. — В этой жизни следует придерживаться трех правил, милая девочка. Там, где есть желание, найдется и путь, а любовь доделает все остальное.

— Но это только две заповеди, — сказала Дориан улыбаясь. — Какая же третья, бабушка?

— У каждого в жизни свой собственный путь, дорогая.


В день осеннего собрания Художественной лиги большой танцевальный зал гостиницы превратился в страну чудес, украшенную экзотическими цветами. Дрожащие огоньки ароматических свечей в тонких хрустальных чашах освещали белоснежную скатерть. На столе возвышались вазы с конфетами и фруктами, серебряные подносы с деликатесами — шедевр кулинарного искусства самых знаменитых поваров Далласа. Изысканные господа в смокингах слушали выступление солистов далласского симфонического оркестра. Мелодии старинных вальсов создавали особенно изысканную атмосферу. Брайни предъявил приглашение ливрейному слуге. Переступив порог зала, он оказался в мире изящных искусств. Брайни знал, как держать себя в таких случаях. Он вполне освоил манеру аристократического поведения — чувствовать себя как дома и в высшем столичном обществе, и среди простых людей провинциального Слэпдауна.

Брайни внимательно оглядел зал в поисках Дориан и наконец заметил ее в противоположной стороне зала. Вечернее глубоко декольтированное платье из розового атласа украшала белая гвоздика. На руках перчатки по локоть. Изящные бусы из речного жемчуга ниспадали на грудь. Волосы тщательно уложены, бриллиантовые сережки искрятся в ушах. Дориан была воплощением принцессы, живущей в замке на хрустальной горе. На мгновение Брайни показалось, что он наконец добрался до вершины волшебной горы. Любовь к Дориан привела его туда.

Шестое чувство подсказало Дориан, что Бриндон в зале. Она пыталась найти его в толпе гостей, и наконец их глаза встретились. Она увидела его улыбку, которую часто представляла в мечтах. Дориан прикоснулась пальцами к драгоценной камее на груди, которая была талисманом на счастье. Наконец перед ней Брайни, мужчина, которого она любит. Брайни стал для нее самым красивым мужчиной в мире. Теперь она знала, что самый замечательный человек в мире принадлежит ей, и никому больше. Выражение его глубоких синих глаз говорило ей, что она не грезит.

Бриндон подошел к ней с поклоном.

— Позвольте пригласить вас на танец?

— Благодарю вас, — вежливо согласилась Дориан и положила ладонь в его протянутую руку.

Они закружились в упоительном ритме вальса. Сердце Дориан бешено колотилось.

— Следующий танец, надеюсь, тоже за мной?

— Конечно, за вами, — шепнула она.

Чувство безотчетной радости переполняло ее сердце. Она знала, что это чувство не покинет ее, пока она вместе с Брайни.

— И следующий? — шепнул он на ушко. — И следующий тоже? Все танцы мои до скончания века?

— Твои, до скончания века, — ответила Дориан.

Именно столько будет длиться ее безграничная любовь к Брайни. Мелодия вальса «Голубой Дунай» ликующе звучала под сводами зала. Дориан кружилась в ритме вальса в сильных, уверенных руках своего замечательного принца. Она знала, что сказка становится былью.

Загрузка...