Глава 6,

в которой куклы плачут и смеются, а Гуммиэля XXXII пристегивают к мечу

Теперь Лиза знала, почему говорят: «Слезами горю не поможешь». Оказывается, слёзы довольно быстро кончаются. И остаёшься, как дурочка, без слёз, но с насморком и распухшим носом. Это Лиза поняла, пока колотила в дверь. Вообще-то, она здорово боялась, что вернётся тот великанище с инструментами. Неужели это и был мастер Амальгамссен? И чего он так вскипятился? Вошел, увидел её, буркнул что-то и хлопнул дверью — чуть витражи в окнах не посыпались.



Лиза побродила по комнатке, тесно заставленной безделушками, честно попыталась взять себя в руки и подумать, но думать в такой обстановочке не очень-то получалось. Она ещё несколько раз подходила к окну и дергала кованую ручку. Бесполезно. Потом подтащила к высокому окну стул, поставила его на столик, с трудом взобралась на это шаткое сооружение и прилипла к витражному стеклу. Можно, конечно, кинуть в стекло чем-нибудь тяжёлым, вот, например, пуфиком, но что толку? Вон как высоко. Далеко внизу на садовых лужайках бегали какие-то люди и развешивали какие-то дурацкие гирлянды. Отсюда они казались не больше шахматных фигурок. Что же теперь делать-то? Неужели Филин и Инго и все остальные насовсем ушли? Не может быть!

Когда в дверь легонько постучали, Лиза вскочила, как ужаленная, и, ухватив толстенький пуфик, приготовилась к обороне. Постучали ещё раз. Лиза прислушалась.

Вот вам! Волшебный слух никуда не делся! Шаги за дверью были шаркающие, старушечьи, кто-то прихрамывал, и дыхание этого кого- то было тяжелое. Наверно, няньку какую-то подослали или фрейлину — только тогда чего она стучится, ключ-то у неё точно есть?

Лиза выпрямилась, напустила на себя ледяную неприступность, — хлюпнула носом и сказала Бабушкиным тоном:

— Войдите.

И тут же совсем не по-королевски разинула рот. В дверь вплыла невероятно красивая молодая дама с высокой прической и огромными синими глазами. А где же старушка?

— Деточка, ты что, плакала? — хрустальным голосом спросила дама и протянула Лизе крошечный душистый платочек, в три ряда обшитый кружевами.

— Совсем даже нет, — сердито возразила Лиза и поставила пуфик на пол. — А вы кто? Меня долго тут держать будут?

Дама расправила пышные юбки и грациозно опустилась на пуфик.

— Я — королева Кристабель, — отвечать на второй вопрос она, кажется, и не собиралась. — Можешь сесть, малышка. Кстати, как тебя зовут?

Лиза отвернулась и шмыгнула носом. Вот ещё, малышка!

Под ногами у королевы что-то скрипнуло. У самого пола в стене открылась крохотная дверца, на пушистый ковер выбежала блестящая металлическая мышь и требовательно запищала. Лиза прикусила губу, чтобы не взвизгнуть. Кристабель поморщилась и двумя пальцами поднесла мышь к уху. Зверек что-то пискнул, и брови у королевы поползли вверх.

— Ах вот оно даже как! — Кристабель пристально оглядела Лизу. Хвостатый гонец уже укатился обратно в норку. — Значит, Её Высочество принцесса Радингленская, а как дальше?

— Никак, — отчеканила Лиза и скрестила руки на груди.

— Ну зачем ты так! — Кристабель огорченно всплеснула руками. — Давай дружить, зайчик. Ты ведь мне теперь будешь как родная дочка. — Голос у неё был вкрадчивый и сладкий. Лучше бы в самом деле фрейлину прислали, с ними-то Лиза уже знала, как разговаривать!

— А где та бабуля? — не подумав, спросила она. — Ну, которая с вами за дверью была?

Синие глаза королевы на миг сузились в щёлки, как у кошки.

— Никого там не было. Тебе показалось, — раздельно произнесла она уже совсем не таким ласковым голосочком. Вот как, здешняя королева ещё и врёт, поняла Лиза. Ну, держитесь, взрослые!

— Ну как же, — удивлённым голосом начала она и захлопала ресницами — вот бы Юлечка удивилась! — Я же слышала! Старенькая бабушка, хромая, ей подниматься наверх тяжело, тут такие крутые ступеньки, а вы её зазря гоняете. Как не стыдно! У нас в королевстве так не принято, у нас старость уважают. — Выпалив всё это единым духом, Лиза замерла. Ой, сейчас Кристабель разозлится!

Но Кристабель не разозлилась. Она испугалась! Да ещё как! У златовласой королевы затряслись руки, задрожали губы, даже украшения на ней тихонько задинькали. Лиза никогда не видела, чтобы взрослые так пугались такой ерунды.

— Как ты узнала, кто я на самом деле?! — королева подалась вперед и перешла на свистящий шепот. — Ты что… можешь колдовать?!

— Ага, — брякнула Лиза, удивляясь собственной уверенности. — А ваши чары меня не берут. Вот. — Слова выскакивали сами, и почему-то она знала, что это правильные слона. — Вообще-то, я бы и башню вашу разнесла имеете с замком. Только Бабушка меня учила, что в гостях так себя не ведут. Она так в детстве случайно один дворец разрушила, пришлось заново всё строить. Соседи очень обиделись. Представляете, какой ужас? — тараторила она…

Кристабель оцепенела — только губы дрожали.

«Ой-ой-ой, — пронеслось в голове у Лизы. — А вдруг она побежит королю ябедничать? И меня закуют в эти… в кандалы?» Но королева уже приняла решение:

— Вот что, зай… то есть принцесса. Давай договоримся: никому не рассказывай, что ты можешь здесь колдовать. Пусть это будет наш с тобой секрет, хорошо?

«Поверила, поверила! Наверно, я ей для чего-то нужна», — сообразила Лиза.

Кристабель осторожно взяла Лизу за плечи и заглянула ей в лицо:

— Дай мне честное слово, что никому в королевстве ничего не расскажешь.

— Честное слово, — самым правдивым голосом отвечала Лиза, осторожно высвобождаясь. — Никому-никому во всём королевстве. — А в голове у неё пронеслось: «Найдется где, кроме вашего дурацкого королевства!»

— Ну вот и прекрасно, — Кристабель вздохнула с облегчением. — Надо же, ученица самого мейстера Глаукса! — пробормотала она. — Ну теперь эта крыса Парагон у меня попляшет! Его незаменимость канцлер, ха-ха! — Синие глаза королевы стали злыми-презлыми и очень старыми.

«Да она же только снаружи такая молоденькая и хорошенькая! — испугалась Лиза. — А внутри там такое! Я так и знала, они тут все друг под друга подкапываются. Вот влипла! Ой-ой-ой, хочу отсюда поскорее! И откуда это она Филина знает?»

А королева все говорила и говорила:

— Ты не огорчайся, вот откроют границу, к тебе подружки приедут, много подружек, целый корабль, а может, два. А мои мальчики очень славные. Особенно Корримель и Тирритель. Какой тебе больше нравится — за того и выйдешь. А может, и сама будешь править. Да мы с тобой тут такое устроим — все обзавидуются! — Кристабель не могла усидеть на месте и быстрой, легкой походкой кружила по комнате, шурша шелками. Но Лиза-то снова услышала те хромающие шаги.

— А вы не устанете так ходить? В вашем возрасте это вредно, — кротко произнесла она и поднялась с кресла, как в троллейбусе. — Садитесь, пожалуйста.

Королева вздрогнула и остановилась.

— Да, ты и в самом деле видишь всё насквозь, — хрустальный голос Кристабель звякнул, как надтреснутый бокал. — Хорошо, я расскажу тебе… всё равно ты отсюда никуда не денешься.

«Фигушки я тут сидеть буду! — неожиданно возмутился какой-то вредный голос в голове у Лизы. — Как только смогу, сразу сбегу! Играйте сами в свою войнушку, на здоровье!»

— Но сначала ты должна мне помочь, — Кристабель наклонилась и заглянула Лизе в лицо. От этого сверлящего взгляда ужасно захотелось отвести глаза, но Лиза сдержалась. И даже не дернулась, когда королева взяла её на подбородок на диво жёсткой рукой. — И не вздумай меня обмануть — я посмотрю тебе в глаза и сразу увижу, если ты соврёшь!

«Ага, щас! — вредный голос в голове гнул свое. — Это вы врёте, тетенька королева».

— А чего это я вам помогать буду? — Лиза сделала удивлённое лицо.

— Ну ты же не хочешь, чтобы твои друзья попали в беду? — вкрадчиво спросила королева. — Ты ещё можешь успеть их спасти!

— Ой! — жалобно воскликнула Лиза. — А что надо делать? — она вскочила. На этот раз королева не врала!

— Вот мы сейчас и проверим твои способности, — королева метнулась к двери. — Иди за мной. По-моему, канцлер и Гуммиэль что-то замышляют — они не дадут твоим друзьям отплыть просто так. Сможешь подслушать сквозь стену?

— Сто пудов!

— Сто пудов чего? — удивилась Кристабель, но Лиза уже бежала вслед за королевой вниз по винтовой лесенке.

«Главное — выбраться из этой дурацкой башни, — соображала она на бегу. — Если нашим грозит опасность, надо их как-нибудь предупредить! Хорошо, что королева не знает всего про слух — а то посадила бы она меня в эту башню насовсем и отсюда подслушивать заставляла…»

Королева зачем-то выглянула в окно.

— Только сначала спустимся в мастерскую Шпигельмейстера, посадим вместо тебя какую-нибудь куклу. Никто не должен знать, что я тебе забрала.

— А это далеко? Надо же успеть! — Лиза заволновалась не на шутку. Сколько же она проторчала взаперти? А вдруг уже поздно?!

— Так это же его башня! — охотно объяснила королева, извлекая откуда-то целую связку ключей. — Там, где ты сидела, он новые модели дрессирует, а здесь, — она выбрала самый большой ключ и со скрипом повернула в замке, — здесь у него мастерская. Ты должна научиться ориентироваться в замке. Пригодится. Может, я тебе тоже ключи дам.

— А эта башня самая высокая, да? — как бы между прочим уточнила Лиза.

— Ну что ты! Самая высокая — северная, с неё сегодня фейерверк запускать будут. — Королева с усилием отворила тяжёлую дубовую дверь. — Сейчас найдём что-нибудь, Гуммиэль же на закате собирался многодетных мамаш награждать, так что тут должен быть большой запас этих фарфоровых чучел. Шпигельмейстер месяц на люди не показывался, всё ваял. Наши прекрасные и послушные дочери, тоже мне! — презрительно выдохнула она. — Набаловались с магией, теперь расхлёбывайте!

Лиза хотела спросить, причем тут магия, но переступила порог мастерской и чуть не завизжала.

Повсюду на полках белели головы, руки и ноги.

Через секунду Лиза поняла, что это просто детали кукол. «Ну и трусиха же я! — рассердиась она на себя. — Ничего тут страшного нет. Вон куклы в углу таращатся. Подумаешь, ужасы».

— Не стой, — отрывисто скомандовала королева, бесцеремонно роясь в шкафу. — Переодевайся, живо. И парик какой-нибудь возьми. Если нас кто увидит — молчи и всё, а я скажу, что взяла новую куклу — шоколад подавать.

«Отлично! Теперь можно прикинуться куклой!» — Лиза быстренько натянула прямо на майку и юбочку пышное розовое платьице, осторожно покопалась в груде коробок и опять чуть не взвизгнула — на пол градом посыпались блестящие стеклянные глаза.

— Ну, скоро ты там? — Кристабель обернулась. — Свет небесный, сколько можно возиться! А туфли? — Она бросила Лизе пышный златокудрый парик в локонах. — Срочно ищи туфли! Готово? Так, теперь отнесем наверх эту вот, — она ткнула в рыжеволосую куклу в зеленом.

Ох, нелегкая это работа — в лаковых скользких туфельках тащить по винтовой лестнице тяжеленную куклу с тебя ростом!

Наверху Кристабель расстегнула куклино платье на спине, быстро завела пружину, и кукла заходила кругами по комнате. Интересно, а насколько завода хватает? Те куклы в городе топали как миленькие.

— Теперь в окне будет мелькать рыжая голова, а из-за двери будут слышны шаги, — объяснила королева. — Все, пойдём, и помни — как только кого услышишь, молчок.

Из башни они попали в коридор, увешанный картинами и гобеленами, и Лиза с гордостью подумала, что в Радинглене коридор подлиннее будет, а гобелены покрасивее.

— А куда мы идем? — шёпотом спросила она.

— Они наверняка будут совещаться в Сердцевинной Зале, это во Внутреннем Замке, — прошелестела Кристабель. — От потайного хода у меня ключа пока нет, но мы пойдём самым коротким путем.

* * *

…Удивительная новость распространялась по огромному замку стремительно, как пролитые чернила по столу. Стоило заморским гостям выйти на галерею, как вдоль стен выстроилось неимоверное количество придворных, слуг и стражи. Все они молча пялились на чужеземцев, но никто не смел даже слова сказать. А на подходе к арсеналу из боковой галереи с пронзительными индейскими воплями высыпала орава белокурых мальчишек от четырех до семнадцати лет. Все как один были похожи на блистательную королеву Кристабель, а старший гак и вовсе казался её братом, а не сыном. А вслед за мальчишками ровными шажками вышла куколка с лицом Кристабели и в точно таком же платье.

— Мои сыновья! — гордо провозгласил Гум- миэль. — Тирритель, Корримель, Меламель, Кларибель, Эларель, Морибель, Алатель, Дори- дель, Неринель, Фанкарель, Вирлитель, Андерель, Диллидель, Холлихель. И наша любимая куколка Долли.

В Королевский Арсенал вели ворота, вполне достойные небольшого города. В дубовые дос- ки были вбиты гвозди со шляпками размером с дырку от бублика. По обеим сторонам высились золоченые рыцарские доспехи, выкованные на трехметровых богатырей. А между пустотелы- мп великанами бродил взад-вперед, как медведь по клетке, огромный человечище в багряной хламиде. От его шагов дрожали стекла в узких высоких окнах, забранных густыми решетками. В руках он так и сяк крутил какой- то зазубренный наконечник самого угрожающего вида. Три-четыре младших принца с гиканьем устремились к нему, но он отодвинул их в сторону широченной ладонью и вскричал гулким, как из колодца, голосом, торопливо отвесив неуклюжий поклон:

— А-а, Ваше Величество!

Из многочисленных карманов на узорчатый мраморный пол со звоном посыпались какие- то железки.

Филин прошептал «эк его». Великан, не заметив чужеземцев, пронесся мимо, к королю, как паровоз на полном ходу.

— Ваше Величество! Ваш канцлер меня что, совсем за колоду дубовую держит? Или я, по- вашему, куклу от живой девочки не отличу, а? Я механик, а не мясник, зелена тля! — он принялся яростно утирать потное лицо огромным клетчатым платком. — А этот… Идите, говорит, мастер, механизм ейный проверьте, говорит, а то модель незнакомая какая-то, вдруг её враги подбросили и у ней бомба внутри заложена! Вы наша надежа и опора, говорит! — обиженно передразнил мастер. Парагон ощерился, но стерпел. — И себя дураком выставил, и девчушку зазря напугал! — великан топнул ногой так, что замок дрогнул, и выронил ещё одну отвертку.

— Успокойтесь, Шпигельмейстер, — процедил Гуммиэль сквозь зубы. — Наш добрый канцлер всего лишь хотел удостовериться, что по- хищ… обнаруженная в городе девочка и впрямь живая. И что вы не развлекаетесь потихоньку от меня испытанием новых моделей. — Король приподнялся на цыпочки и дружески потрепал мастера по локтю. — Впрочем, я вижу, вам есть чем заняться. Железных пчел ладите? А яд для чих аптекарю заказали? Дело. Одобряю. Соберите эти ваши…

Филин поднял отвертку с палисандровой ручкой и протянул мастеру. Тот принял инструмент, в недоумении глянув на незнакомца сверху вниз вытаращенными глазами.

— Благодарствуйте, сударь, — просипел он. — Не имею чести знать вашего имени…

Гуммиэль простер руку, как памятник самому себе:

— Итак, господа чужеземцы, воззрите…

— Это наш гений военного дела, высокоискусный Шпигельмейстер, — подхватил канцлер, бочком отходя от мастера и явно сожалея, что высокоискусного гения нельзя в отместку отравить прямо сейчас. — Теперь вы собственными глазами убедились, что у нашего королевства есть все возможности напасть на ваш Радинглен.

При слове «Радинглен» мастер и бровью не новел — он угрюмо крутил в толстых пальцах шипастую железяку неясного назначения.

— Так что мы, в принципе, можем завоевать его за несколько дней, захватив вообще всех ваших настоящих девочек — на развод, так сказать… — Парагон заливался соловьем.

— А граница?.. — парировал Костя. Лёвушка только напряженно насупился и сосредоточенно протирал очки.

— Я велю Шпигельмейстеру — и он изыщет способ её проходить, — снисходительно уронил

Гуммиэль. — Таран там или ещё что… Подумаешь, граница! Нам нет преград.

Принцы столпились вокруг папеньки и глядели на него с обожанием.

Шпигельмейстер охнул и согнулся, как будто его ударили этим самым тараном в живот.

— Так что уносите ноги, господа чужеземцы, пока целы, — лучась любезной улыбкой, мягко посоветовал Парагон. — И радуйтесь, что дешево отделались.

— Черт-те что, — пробормотал Филин. — Дайте время посовещаться.

— А о чем вам совещаться? — усмехнулся Гуммиэль. — Можно подумать, у вас есть выход. Боеспособность вашего Радинглена не идет ни в какое сравнение с нашей армией, которую ежегодно пополняют свежие силы молодых бойцов.

При слове «боеспособность» Лёвушка приоткрыл рот. Филин опустил взгляд. Инго выпрямился. Костя набрал в грудь воздуху, но сказать ничего не успел, потому что Лёвушка всем своим серьезным весом встал ему на ногу, и это явно что-то да значило. Парагон насторожился и зашнырял глазами по непроницаемым лицам чужеземных гостей. Инго ласково улыбнулся канцлеру.

— Что ж, Ваше Величество, вы нас уговорили. Господин Парагон обрисовал весьма убедительную картину, — веско сказал он, коротко поклонился Гуммиэлю и одарил канцлера ещё одной улыбкой. — Быть по сему. Стать супругой наследного принца Ажурии — завидная судьба для нашей принцессы. — Он взглянул Филину в глаза и раздельно произнес:

— Спондилоптера Игнихеланс.

— Это ещё что? — насторожился канцлер.

— А это в радингленских уложениях такой параграф есть, номер один дробь четыре, о браке родовитых особ, — немедленно ответил Филин, полыхнув из-за очков голубыми глазами. — Очень кстати припомнился. Вы правы. Ссориться со столь могущественным соседом нам не резон. Будем дружить семьями.

— Мы предложим нашему королю провести переговоры о поставке в Ажурию девиц в нужном количестве. — Подхватил Инго, кивнув Филину. — Как приеду, сразу же побегу во дворец, испрошу высочайшей аудиенции. Того его величество порадуется! Пожалуй, за такое можно и орден выхлопотать. — Инго сказал это так серьёзно, что Лёвушка чуть не фыркнул.

Костя воззрился на них, как на законченных психов.

— Ну вот! — Гуммиэль просиял и звякнул шпорами. — Так бы сразу! Что ж, мы выражаем надежду на плодотворное сотрудничество с вашим королем — не имею чести знать его имя. Из ваших девочек со временем получатся матери наших будущих солдат!

Улыбка Инго стала ещё шире. А глаза оста- па лись холодными и серьезными.

— Теперь в залог будущей дружбы Его Ве- л ичество милостиво предлагает вам осмотреть м узейную часть королевского арсенала, — промозгл асил Парагон. — Мастер, благоволите со- 11 роводить гостей.

Шпигельмейстер угрюмо зыркнул на канцлера, но ослушаться не посмел. Он не без усилий толкнул двустворчатую дверь — точную копию городских ворот со всеми их венками, факелами и орлами. Медленно раскрываясь, ворота тоненько заиграли знакомую мелодию гимна: «дили-бом, дили-бом».

Парадная часть королевских арсеналов была призвана ошеломлять и подавлять. Сверкание металла и безупречный порядок показывали, что королевство действительно находится в полной боевой готовности. По стенам были развешаны разнообразные мечи, булавы, мор- генштерны и даже топоры не хуже гномских. В углу высилось кошмарное сооружение, ощетинившееся чем-то вроде серпов — боевая колесница. На противоположной стене выстроились арбалеты всех мастей и мушкетоны с раструбами.

Гуммиэль приосанился ещё больше и первым шагнул в круглый зал. Но через мгновение все присутствующие уже смотрели не на него, а на Филина. И немудрено!

При виде оружейного великолепия у волшебника, несмотря на необычайные обстоятельства, даже глаза загорелись. Было похоже, что он всю жизнь мечтал оказаться в ажурийском королевском арсенале, — так похоже, что Парагон, несколько встревоженный внезапной переменой в настроении гостей, совершенно успокоился. Остальным оставалось только внимать. Галдевшие принцы примолкли и заслушались, разинув рот. Шпигельмейстер и тот глядел на волшебника неотрывно, будто силился что-то вспомнить.

— А это знаете что? — рассказывал Филин, молниеносно перемещаясь между витринами. —

Это, между прочим, меч «воловий язык»! Придуман специально для схваток в замковых переходах и коридорах! Видите, шипы у него на рукоятке? Это для того, чтобы когда его из ножен вынимаешь, можно было бы одновременно этой рукояткой кого-нибудь… — Филин сделал соответствующий жест.

«Дает!» — восторженно шепнул Костя Лёвушке.

Было видно, что Андрею Петровичу, учителю музыки, похоже, приходилось и настоящий меч из ножен выхватывать, и не раз. Оказавшегося рядом канцлера отнесло в сторону, как бумажку сквозняком.

— А вот копьеметалка, отличная вещь… — продолжал Филин.

— А вот Кухулин метал копье и вовсе пальцами правой ноги! Это, наверное, высший пилотаж! — объявил Лёвушка и посмотрел сначала на ближайшее копье, а потом — на собственный ботинок.

— Можно и ногой. Разуваться только лень… — Филин обернулся и устремился к противоположной стене — объяснять назначение и харак- тер очередного колюще-режуще-пилящего устройства. Его Величество Гуммиэль глядел на Фи-./I ина с черной завистью: волшебник был похож на шаровую молнию, а Гуммиэль, хоть и в белоснежном мундире, застегнутом на золотые пуговицы под самый подбородок — на формочку с желе…

— Ух


щ К8.К9.Я роскошь! Филин рассматри- пал следующий меч, красовавшийся на почетной подставке, обитой багряным бархатом. — Только непонятно на кого рассчитан — под такую длину клинка рост должен быть метра два с половиной… Но каков клинок! — Волшебник восхищенно крякнул. — Прямо светится! Красавец!

— Это меч Гуммиэля Тринадцатого, — милостиво объяснил Гуммиэль, — он отличался… м-м-м… высоким ростом и… э-э-э… могучим телосложением… — Король внушительно расправил плечи и даже приподнялся на цыпочки, подобрав брюшко. — У него тоже было четырнадцать сыновей!

— …и пять дочек! — тихо, но внятно вставил Парагон.

— Подвигов, наверное, насовершал? — поинтересовался Филин, любуясь холодным сверканием клинка.

— По преданию, этим самым мечом он зарубил дракона Гельма!

Костя было вскинулся, так что Лёвушке пришлось на всякий случай пихнуть его в бок. Дракон утих и впал в напряженную задумчивость. Он нервно почесывал нос и прикидывал степень своего возможного родства с драконом Гельмом.

— Ого! — с уважением сказал Филин, вложил меЧ в ножны и, обернувшись, удивленно воскликнул: — Инго, эй, ты что такой скучный?

— Да потому что я знаю, отчего он светится, — негромко ответил Инго. — Крови он напился, кро-вуш-ки. Вот и светится теперь. Доволен, небось, и новой хочет…

— А для чего его ковали-то? — пожал плечами Филин, оглаживая рукоять.

— Да и то, для чего его делали, я тоже до конца не понимаю, — сумрачно отозвался Инго. —

Ну не чувствую я всей этой боевой романтики! Убивать — ладно, убивайте, если надо, но вос- хищаться-то этим зачем?!

Гуммиэль воззрился на Инго в полном недоумении.

— Странные у вас взгляды в вашем Радинг- лене, — надменно сказал он. — У нас за такое мигом на рудники отправляют. Ну ничего, — утешил он гостей. — Породнитесь с нами — все переменится. Мужайтесь, ждать недолго. Мы вольем свежую воинственную кровь в жилы ваших монархов!

— О да! — подхватил Парагон. — Отсюда вас препроводят в портретную галерею, и вы увидите парадные изображения многих славных поколений королевского рода — Гуммиэля Первого Завоевателя, Гуммиэля Седьмого Защитника, наконец, легендарного Гуммиэля Тринадцатого Драконоборца! — канцлер аж извивался от прилива верноподданических чувств. — А кстати, о драконах, — самым светским голосом прибавил он. — С тех давних пор многое переменилось. Сейчас вы убедитесь, что такое настоящий прогресс. Ну-ка, мастер, покажите нам последнюю модель противодраконовой катапульты!

Шпигельмейстер пробурчал что-то себе под нос — Лёвушка, стоявший ближе всех к мастеру, отчетливо расслышал «песий хвост» — а потом двинулся вон из музейной залы.

Вся процессия потянулась за ним. Костя весь подобрался и оглядывался по сторонам. Из- за галдежа, который снова подняли тринадцать принцев, никто, кроме Лёвушки, не слышал его страстный шепот:

— Слушай, Левка, а давай, я прямо щас, а? Зуб даю, они у меня получат!

— Вякнешь — убью, — нежно и проникновенно предупредил Лёвушка. Он порылся в кармане, очень кстати нашел там чудом уцелевшие в шторме Лизины королевские ириски и принялся дальновидно скармливать их Косте по одной. — Не суй пальцы в розетку. И вообще, мог бы сам догадаться. Неужели тебе папа до сих пор не объяснил?

— М-м-м! — дракончик прочно и надолго завяз зубами в липких конфетах. — Моам муам!

— О чем это вы секретничаете, дорогие гости? — сквозь толпу просунулся острый нос Парагона.

— Да вот, ваша незаменимость, думаем, в чем идти на свадьбу её высочества, — невозмутимо откликнулся Лёвушка. — Браки родовитых особ — это не фунт изюма.

— Ну вот вам и катапульта, — не без гордости объявил впереди мастер. — Влет бьет, плетен батон!

«Блин-компот!» — беззвучно вырвалось у Кости. В ручищах у Шпигельмейстера блестело нечто очень похожее на связку чудовищных петард.

— Ну, это, — объяснил Шпигельмейстер. — В общем, сюда нажать, и они все восемь одна за другой… А так вот закрепить можно, чтобы целиться сподручней… Эх!

— У драконов на брюхе всегда есть уязвимые места, — вступил канцер, облизываясь, — а если намазать острия ядом…

Услышав про очередной яд, Шпигельмейстер побурел лицом, но ничего не сказал — только многообещающе покосился на канцлера. А Костя при виде катапульты сузил глаза и сердито раздул ноздри, а потом вопросительно поглядел на Инго, Филина и Лёвушку, но ответа не дождался — лишь получил ещё один тычок в бок от пажа её высочества.

— Вот это да! — неожиданно подал голос Лёвушка. — Позвольте выразить вам наше общее восхищение, многоуважаемый мастер! — и Лёвушка отвесил Шпигельмейстеру глубокий гномский поклон. — Сколь грозен вид этих орудий! А скажите, это ведь действующая модель? — почтительно осведомился он.

— А то нет, — шумно вздохнул Шпигель- мейстер. — Почитай, чуть не на каждой крыше понатыкано, да и на башнях тоже.

— И что же, по тревоге их надо будет все по отдельности…

— Да нет! Самонаводящиеся они, зелен лен! И рычаг есть в этой… как её там… в Сердцевинной Зале…

— Мастер!!! — зашипел Парагон.

— Вот это правильная мысль, поистине государственная мысль, а то развелось драконов! — Лёвушка всем своим видом изобразил восхищение. — Ваше Величество! Не сочтите за дерзость! Позвольте обратиться с просьбой!

Инго и Филин вздрогнули.

— С какой ещё просьбой? — насторожился Гуммиэль.

— Раз наша принцесса остается у вас вместе с… э-э… своей верной фрейлиной Жюли, разрешите остаться и нам двоим, — Лёвушка положил тяжелую руку на плечо оторопевшему Косте. — Оружейное искусство многоуважаемого мастера поразило нас в самое сердце. А поскольку в нашей стране мы оба числимся первыми учениками в этой славной области, — Лёвушка перевел дух, — мы хотим теперь поработать у вас. На благо прекрасной Ажурии! Повысим боеспособность!

Филин с отсутствующим видом рассматривал кованую люстру, ощетинившуюся копьями, как сердитый еж.

— М-м? — король повернулся к канцлеру. — Что скажем, мой добрый Парагон?

— Если желаете, можно нас проэкзаменовать! — предложил Лёвушка. Костя схватился за голову — слово «экзамен» ему не нравилось в любой обстановке, а тут и подавно.

— Кхм, — Гуммиэль прокашлялся. В действии катапульт и ловушек он явно не понимал ни аза. Парагон забегал глазами, придумывая вопрос поковарнее. Шпигельмейстер, который так и не вспомнил, что он Амальгамссен, озадаченно взирал на Лёвушку с высоты своего немалого роста — как неповоротливый сенбернар — на бойкого фокстерьера.

— Ну вот, например, катапульта ваша, — важно сказал Лёвушка, не дожидаясь вопросов. — Спору нет, самонаводящаяся — это хорошо. Но если сделать её ручную, поменьше, и оптический прицел пристроить — можно и против кораблей использовать, и против боевых орлов, буде таковые случатся… Вы не знаете, что такое оптический прицел? — Лёвушка потянул с носа очки и сунул их мастеру. — Система линз…

Шпигельмейстер осторожно повертел очки в руках.

— Песий хвост! — восхищенно загудел он. — Проще пареной перловки!!!

— Ну как? — Лёвушка обвел глазами слушателей. — Пригодимся мы вашей сверхдержаве?

Канцлер едва заметно кивнул королю.

— Быть по сему, — величаво согласился Гуммиэль. — Мастер, поручаем вам ввести этих юношей в курс дела. — Он ухмыльнулся Лёвушке с Костей. — Обещаем, когда прибудет первая партия девочек, мы назначим им в невесты самых умненьких. Заложим основу поколению королевских мастеров!

— А теперь прошу нас простить, — подхватил Парагон, — прежде чем состоится осмотр Белой Книги, нас ждет одно важное государственное дело. Их высочества покажут вам портреты своих славных предков, а мы на некоторое время удалимся.

— Давайте, мальчишки, — подбодрил Гуммиэль сыновей. — Тирритель, веди гостей в галерею.

Портреты славной Ажурийской династии заполняли галерею от пола до потолка — самые верхние терялись в сумраке. Пытаясь их разглядеть, любопытный Костя вдруг заметил, что над лепным позолоченным бордюром под потолком тянутся какие-то маленькие окошечки. А в каждом окошечке что-то блестит.

— Аствацатуров! — он толкнул Лёвушку в бок. — Чего это там?

Лёвушка сощурился и помрачнел.

— Арбалеты. Мы под прицелом. — Внятно ответил он, пользуясь тем, что вокруг галдели принцы и шумно переговаривалась орава придворных.

Старший принц рассказывал про венценосных предков тоном заправского экскурсовода. Казалось, он вот-вот раскроет яркий зонтик и пригласит всех в следующий зал:

— Гуммиэль Восьмой Мореплаватель был славен законодательными инициативами и учредил в Ажурии высшую навигационную школу… А это его супруга Кларисса Грозная с дочерьми… Обратите внимание, как художнику удался нежный колорит платьев…

— Инго, — шепнул Филин, — ты понял, почему тут такое творится?

— Дыра в Черный Замок, — отозвался Инго. — Все складывается.

— Далеко?

— Рядом. Филин, Лев справится?..

— Не сомневаюсь. Только дыру надо прикрыть, а то Конрад не превратится.

Кто-то из принцев царапнул по ним взглядом.

— А действует ли сейчас высшая навигационная школа? — с выражением живейшего интереса спросил Инго.

— В свете последних событий это славное учебное заведение предполагается восстановить! — гордо ответил то ли Кларибель, то ли Эла- рель. — Сударь, — обратился он к Филину, — а в Радинглене действительно много девочек?

— Достаточно, — кивнул Филин, — и самых разных.

— А светленькие есть?.. — застенчиво прошептал Корримель.

— И синенькие, и зелененькие, — пообещал Филин.

Слово «Радинглен» теребило и мучило бедного Шпигельмейстера несказанно. Он уставил — ся на Филина немигающим тяжелым взглядом и жевал губами, но вспомнить ничего не мог.

— Не волнуйся, я до этой Сердцевинной Залы доберусь, мы все сделаем. Слово гнома, — уголком рта сказал тем временем Лёвушка Инго. Тот кивнул, солнечно улыбнувшись пожилой придворной даме в эполетах с десятью бриллиантовыми звездами.

— Мне не превратиться! — отчаянно прошептал тем временем Костя Филину. Он топтался на месте и тянул шею, как гусь.

— Разберемся, — еле слышно отозвался волшебник, пристально изучая парадный портрет Гуммиэля Шестого с охотничьим соколом на руке. Хорошо, что канцлера нет — при Парагоне не пошепчешься. Главное — не спеши.

…Все это время Кристабель вела Лизу по закоулкам замка. Самый короткий путь оказался неблизким — Лиза уже устала считать повороты и переходы из зала в зал, из галереи в галерею, мимо расшитых шпалер и инкрустированной драгоценными камнями мебели, по коврам и мозаикам. Замок Ажурийской династии походил на целый город с висячими садами, внутренними двориками и даже прудами и рвами, и по сравнению с ним королевский дворец в Радинглене был, что рыцарь в латах рядом с огромным многоглавым драконом. Иногда откуда-то доносились голоса придворных и зычная перекличка стражи. Потом перед королевой и принцессой распахнулись массивные двери и Лиза увидела… крепостную стену, подъемный мост и ров.

— Мы что, наружу вышли? — не сообразила она.

— Нет, это Внутренний Замок, — еле шевеля губами, объяснила Кристабель, потому что впереди сверкали кирасы караульных. — Это Гуммиэль Третий Защитник перестроил — на случай осады. Т-ш-ш!

Лиза сложила губки бантиком, изо всех сил вытаращила глаза и, стараясь не моргать, мелкими шажками последовала за Кристабель.

— Пароль? — гаркнул караульный, высунувшись из окованной щитами будки.

— Доблесть и слава, — раздраженно бросила королева.

Подъемный мост опустился, заиграв что-то мелодичное: «дили-бом, дили-бом».

— Хоть бы пароль поумнее придумали, дубины стоеросовые! — прошипела королева, скользя в ворота Внутреннего Замка.

Здесь придворных уже не попадалось, светильники горели через один, а коридоры каждые двадцать шагов были забраны то ажурными решетками, то окованным железом дверями. Кристабель повела Лизу вверх по крутой узкой лестнице, такой темной, что приходилось нащупывать каждую ступеньку, а потом в глаза Лизе брызнул солнечный свет, она оступилась, глянула вниз и замерла на одной ноге, будто у неё завод кончился.

Они с Кристабель очутились на узкой галерейке, опоясывающей круглый зал. Зал был похож на колодец, накрытый таким толстым стеклянным потолком, что сквозь него не просачивалось ни звука. Далеко внизу расхаживали вокруг бассейна с золотыми рыбками канцлер и король. Сверху казалось, что у них нет шеи, а ноги совсем короткие. А прямо в каменных стенах этого странного зала зловеще поблескивали какие-то кнопки, рычаги и окошки, похожие на корабельные иллюминаторы. Что бы могло значить?

— Ну же! — беззвучно сказала Кристабель.

Лиза строго прижала палец к губам и прислушалась.

— …доволен, доволен! — Гуммиэль поглаживал себя по увешанному орденами животу.

— И всё-таки, Ваше Величество, я, кажется, едва не совершил непростительную ошибку, — покаянно вздохнул канцлер, свесив лысеющую голову. — Но я готов искупить свою вину. И как можно скорее. Здесь и сейчас.

— Да-а? — Гуммиэль не на шутку удивился. — Это что же? Как же?

— Не будем терять ни минуты, — Парагон подозрительно огляделся и зашептал королю на ухо. Лиза напряженно наморщила лоб. — Ни одного из этих подозрительных чужеземцев нельзя отпускать в этот их Радинглен без присмотра. Они вполне могут не вернуться вовсе, а мы потеряем их след. — Канцлер многозначительно покивал. — Что им какая-то девчонка, пусть и королевской крови? В обычных королевских семьях — не отмеченных таким чудесным предназначением, как ваше благословенное семейство — девочек обычно пруд пруди.

«Ну да, так вот они меня и бросят! — рассердилась Лиза. — Думаете, если вы подлецы, так и все такие же!»

— И что?.. — Гуммиэль непонимающе заморгал.

— По моему недосмотру мы упустили куда большую выгоду, — канцлер прижал руки к груди. — Оставим в живых только принцессу с её фрейлиной, ну и, конечно, учеников мастера. Остальные нам ни к чему.

Лиза вздрогнула. Это как — «оставим в живых»?! И каких учеников? Кристабель дернула Лизу за рукав и вопросительно задрала брови, но Лиза только отмахнулась — не до того. Что за гадость они задумали?

— Минуточку, — Гуммиэль самодовольно поднял палец. — Но раз эта рыжая и впрямь принцесса, то кто тот рыжий мальчишка? А? Неужели вы не догадались, мой добрый Парагон? Принц! Наследник престола!

— А в других мирах принцы ценятся дороже… — Парагон поднял глаза к потолку, будто что-то высчитывая, и Лизе показалось, что он смотрит прямо на неё. Она вжалась лопатками в стену.

— Конечно, можно было бы взять его в заложники… — Канцлер уставился на рыбок в бассейне. Уф, обошлось!

— И требовать девочек кораблями! Бочками! Пачками! — вскричал Гуммиэль. — А? Здорово я придумал?

— Ваше Величество! — Канцлер умоляюще сложил ручки на груди. — Мой святой долг — оберегать вашу драгоценную жизнь во имя нашей державы. Послушайте верного Парагона — избавьтесь от старика и мальчишки! Я нутром чую, они люди опасные!

Лиза оглянулась через плечо на Кристабель и заерзала. Что же делать-то?

— Но кто же поплывет за девчонками в Ра- дин глен? — возразил король.

— Ах, государь! — Парагон расплылся в улыбочке. — Экипаж-то на корабле есть, верно?

— М-м? — тупо спросил Гуммиэль.

— Вы даже себе не представляете, какое живительное действие производит пистоль, приставленная к голове капитана! — Парагон аж причмокнул от удовольствия. — А что принца взяли в заложники — это все равно можно сказать по прибытии. Тогда нашим людям точно обеспечен наирадушнейший прием. Даже если принц к тому времени будет мертвее мертвого. А теперь, — пропел канцлер, — Вашему Величеству всего и надо, что нажать две маленькие кнопочки!

Лиза прикусила губу, чтобы не заплакать от бессилия и ужаса. Инго с Филином вот-вот убьют, а помешать никак! Да ещё взгляд королевы так и сверлит затылок!

Король шарил глазами по кнопкам.

— Никак не запомню! — Он капризно затряс щеками и манжетами. — Эту, что ли? — Его величество занесло руку над ярко-красной кнопкой с нарисованной на ней стрелой.

— Нет! — канцлер бросился ему наперерез. — Вот эту. Железную руку гостеприимства. Зачем дырявить волшебный корабль? На нём же наши послы поедут! Лучше заполучить его целеньким, и пусть Шпигельмейстер его скопирует. Волшебный флот, а?

— Я что-то не расслышал, причем тут волшебный флот, мой добрый Парагон? — король решительно нажал на соседнюю кнопку, фиолетовую, и в стене клацнуло. — У нас и магии- то давным-давно нет. С чего вы вообще взяли, что корабль волшебный?


— Но границу-то они прошли! — почти по слогам сказал Парагон. — После Шпигельмей- стера у нас и гостей-то не было. А волшебный флот нам бы очень пригодился, Ваше Величество! Кто знает, когда вернется наш фельдмаршал Ангст!

— И высокоумный профессор Штамм тоже, — вздохнул Гуммиэль и подергал тугой воротник. — Он мне эликсир молодости так и не сварил — все обещал, обещал… Супруге надо соответствовать.

— Ну конечно! — канцлер хлопнул в ладоши. — А теперь, государь, и вторую кнопочку, вот эту, черненькую. А потом проводим дорогих гостей к Белой Книге. Ах, жаль, не услышим и не увидим, как они будут умирать!

Гуммиэль довольно хмыкнул, небрежно нажал кнопку, в которую тыкал канцлер, и утомленно опустился в подставленное Парагоном кресло.

Лиза почувствовала, что спина у неё окаменела. Все пропало.

Гуммиэль потянулся:

— Слушайте, любезный Парагон, а зачем, собственно, мы измельчитель-то в колодце включили? Пусть бы они там умерли от голода, и все дела.

— Опасаюсь я, государь, — Парагон склонился к королевскому уху. — А ну как выберутся? А так — раз и готово, и наверняка.

— Что ж, — Гуммиэль с хрустом поднялся, — сейчас отправим старика с мальчишкой к колодцу под конвоем, а сами подзакусим. Траби- льеры в сливочном соусе, а? С добрым старым холодненьким мурлюрлюнским?

«

Канцлер прижал руку к сердцу:

— Какая честь мне, недостойному!

И оба покинули зал.

— Ну? — Кристабель больно ущипнула Лизу за руку. — Рассказывай скорее! Что они включили? Зачем?

Лиза хлюпнула hocqm, судорожно соображая, как быть. Еще секунда — и она заревет в голос. Какое уж тут вранье, когда Филина с Инго на казнь повели!

— Они… Они хотели… — начала было Лиза, и тут откуда-то снизу до её слухдтцонеслись знакомые шаги и голоса.

— Это здесь, да, мастер? Ух ты, а этот замок — тоже ваша работа? Здорово придумано!

— Bay, класс какой!

— Клещ заразный! Они тут были и кнопки понажимали! Вот жабы бородавчатые!

Лёвушка! И Костя! Но почему они идут сюда? Да ещё с Шпигельмейстером!

— Ну что ты замолчала? — королеву прямо трясло от нетерпения. Нельзя, чтобы она видела Лёвушку с Костей! Ни за что!

— Бежим! Сюда идет стража! — прошипела Лиза и невежливо дернула Кристабель за кружевной подол. — Скорее!

Королева ахнула, всплеснула руками и поволокла Лизу вниз по лестнице, подальше от зала со стеклянным потолком.

— Потом, потом все расскажешь, у меня в будуаре! — лепетала она. — Тише, умоляю, тише!

Лиза побежала за королевой, но волшебный олух выключать не стала. Надо же разузнать, что там предпримет её доблестный паж! И она успела услышать, как Шпигельмейстер пропыхтел на бегу:

— Этих ваших старших король с канцлером Белую Книгу смотреть ведут. Вот гнусы, зелен батон! Их же там в колодец сбросят, а на дне измельчители стоят почище мясорубки — их же в капусту покрошит! — Он оглянулся на Лёвушку с Костей. — Что делать-то? Не успеем! Они там уже!

— Мама дорогая… Без паники, — сказал Лёвушка, вбежав в Сердцевинную Залу. Он быстро оглядел ряды кнопок. Кнопок было много. Слишком много. Он протянул было руку к ближайшей из них — и замер.

— Ну что, будем все подряд пробовать? — Костя теребил Шпигельмейстера за хлястик. Лёвушка оглянулся:

— Ты что! — цыкнул он. — Мастер! Вы же это все делали! Какая кнопка включает измельчитель?!

Шпигельмейстер собрал лоб в три складки.

— Мастер! — взмолился Лёвушка. — Пожалуйста, скорее!

— Забыл, — охнул Шпигельмейстер. — Тут ведь на каждый капкан своя кнопка. Мать честная, нечисть лесная, что ж делать-то?

Лёвушка уже не слушал. Он быстро двинулся боком вдоль усеянной кнопками стены, прижав к ней обе ладони.

— Ну?! — хором спросили Шпигельмейстер с Костей.

— Металлической панели нет, странно, — бормотал Лёвушка себе под нос. — Прямо в камень вделаны… Камушки, давайте, вас-то им

не заморочить! Отвечайте подземному народу, я же из клана Дайн!

И вдруг один обтесанный камень под ладонью юного гнома отозвался глухим гудением.

Лёвушка застыл.

В середине камня чернела круглая кнопка. Ее нажимали совсем недавно.

— Есть. Эта! — и Лёвушка изо всех сил саданул кулаком по черной кнопке.

Сноп синих искр брызнул в разные стороны.

— Bay! — вырвалось у Кости.

За стеной что-то загремело, постепенно удаляясь, будто кто-то прорубался сквозь камен- ную толщу.

— И вот эту ещё на всякий случай… — Лёвушка развернулся и нажал фиолетовую кнопку, которую совсем недавно включил Гуммиэль.

За стеной заскрежетало — и стихло.

Подоспевший мастер поглядел на Лёвушку

сверху вниз с глубоким уважением.

* * *

Между тем гостей-пленников то ли провожали на эшафот, то ли вели посмотреть на фамильную драгоценность ажурийской королевской династии. Всю дорогу до острова Филин и Инго не обменялись ни словом — лишь изредка переглядывались. Зато Гуммиэль с Парагоном без умолку произносили речи — о том, как разумно хранить Белую Книгу в таком надежном месте, о том, как хорошо, что Парагон велел Шпигельмейстеру построить хранилище, о том, как жалко, что в Ажурии нет магов, а то бы они ужо с Белой Книгой развернулись, — а чужеземцы вели себя до странности покорно и попыток к бегству не предпринимали. Они с вежливыми улыбками оглядывали шары, конусы и пирамиды стриженых деревьев в парке, выразили восхищение дрессированными павлинами и заводными лебедями и не выказали ни малейшего удивления, когда на берегу обширного спокойного озера Парагон мановением руки отпустил стражу, нажал очередной рычаг, и к берегу тихо подплыла белая с золотом ладья. Хозяева учтиво пропустили гостей вперёд, ладья негромко зажужжала и понеслась к небольшому островку посередине озера.

— Мы прибыли, — оскалился Парагон, кланяясь гостям у невысокой арки серого камня. — Здесь хранится Книга. Как видите, мыпредприняли соответствующие меры безопасности.

— Весьма разумно, — кивнул седой.

— Мы подождем вас здесь, — объявил Гуммиэль, и в голосе его зазвучали победные нотки. — Сыро, — заметил он и поплотнее запахнулся в мантию.

— Сейчас всё и узнаем, — негромко сказал рыжий.

Гости, не простившись, шагнули в темноту под аркой. Гуммиэль не стал сдерживать торжествующую улыбку. Парагон, не мигая, глядел им в спины невыразительными прозрачными глазами.

Гости успели пройти дюжины две шагов, когда за ними стали падать подъёмные решетки. Толстые прутья с острыми наконечниками вонзались в мокрую землю — хрясь, хрясь, хрясь… Седой обернулся и с насмешкой глянул сквозь стальной частокол прямо в лицо Парагону. Рыжий даже шага не сбавил.

Оно здесь, — прошептал Филин. — Как голова?

— Болит, — отозвался Инго, бледнея на глазах, и с силой потер лоб. — И правда. Дыра туда. В Чёрный Замок. Холодом тянет. И запахи…

— Теперь всё ясно.

— Присосался, как спрут. Как в Радинглене раньше.

— Чует, где скверно.

— Понятно, почему тут магия не работает.

— И почему Амальгамссен ничего не помнит.

— И почему девочек нет. Пыль… пыль оттуда, — Инго провел пальцами по волглой стене — на руке осела чёрная холодная копоть.

Своды над головой кончились. Пленники оказались в небольшой идеально круглой комнате с полированными мраморными стенами. Последняя решётка визгливо лязгнула за спиной, но Инго и Филину почему-то это было совершенно неинтересно.

А потом гладкие мраморные плиты сомкнулись за ними, и стало совсем темно и тихо.

Послышался плеск бегучей воды. Пол дрогнул под ногами. Инго шевельнулся.

— Стой! — приказал Филин. — Осторожно, — добавил он тоном ниже. — Тут колодец в полу открылся.

— Что делать будем? — бесцветным голосом поинтересовался Инго.

— Разбираться, — глаза Филина в темноте слегка светились оранжевым.

Пол под ногами снова дрогнул, мелко задрожали полированные стены, заурчали какие-то механизмы, и мраморные плиты стали тихонько съезжаться, медленно, но настойчиво подталкивая путников к зияющему в полу тёмном провалу — теперь Инго тоже его видел.

— Ай да Амальгамссен, — пробормотал Филин. — Наваял. Придется прыгать.

— А назад как?

— Оптимист, — хмыкнул Филин. — Имей в виду — там может быть сразу дно. А может и не быть. Ноги не переломай.

Оно там…

Стены медленно и неотвратимо напирали. Теперь король и волшебник стояли на скользком карнизе в локоть шириной. А на дне колодца — глубоко-глубоко — журчала вода.

— Три-четыре, — сказал Инго и спрыгнул в провал.

В ту же секунду в журчащей темноте заскрежетало что-то железное — лязгнуло о камни, будто гигантские зубы клацнули.

Лететь оказалось не очень далеко, а воды внизу было по щиколотку, только текла она по скользким обомшелым камням и оказалась стремительной, как горный ручей. Взвыл неизвестно откуда взявшийся ветер, швырнул в лицо Инго чёрную пыль вперемешку с ледяными брызгами. Воздух сгустился, стал ледяной стеной, а ветер при этом не унимался. Инго казалось, что на каждый шаг уходит тысяча лет, а в ушах у него гудел знакомый неживой голос.

«Ну вот ты и пришёл, — говорил голос, — я знал, что ты вернёшься, куда денешься, только я не стану больше с тобой разговаривать…» Пригнув голову, Инго кинулся вперед, продираясь сквозь ветер, как сквозь охваченную паникой толпу, оскальзываясь на камнях, больно налетая на какие-то неведомо откуда взявшиеся углы, а голос все гудел: «Хватит тебе хорохориться, сам пришёл и Глаукса привел, мо-ло-дец».

Голос шёл из чёрной щели, и эта щель была приоткрытой дверью в Чёрный Замок. И, хотя приоткрыта она была совсем чуть-чуть, Инго увидел, как на пороге этой двери колышется густая тьма — вот-вот выплеснется наружу, поползет вверх, как чёрный дым от костра, заполнит колодец, выберется на поверхность, туда, где Лиза и все остальные… А Филин по щиколотку в воде тоже шел прямо к этой двери — медленно, пригнув голову.

— Стойте! — крикнул Инго.

Филин не обернулся. И не остановился.

Слепящая тьма на пороге Чёрного Замка будто прислушалась и мучительно медленно застелилась к Инго, обтекая Филина. Дымом от неё не пахло, но в горле у короля запершило. Воздуха не стало.

Инго прыгнул вперёд и изо всех сил захлопнул дверь. Руку резко обожгло леденящим холодом, и Инго невольно отпрянул. Запертая дверь дрогнула и выгнулась, как парус на ветру. Что-то гулко ударило в неё с той стороны, изнутри Чёрного Замка, и железо потемнело, пошло морщинами, как бумага в огне. Ледяная вода под ногами забила ключом, как кипяток.

Король и волшебник вместе навалились на выгнутую дверь. Их осыпало чёрной пылью.

Длинный тоскливый скрип разнесся под (водами колодца — и оборвался.

Тёмная вода под ногами успокоилась, ветер захлебнулся и затих.

А за минуту до этого Лиза с Кристабель перебежали подъёмный мост и двинулись обратно во Внешний Замок. На этот раз Лиза даже не пыталась запомнить маршрут — не до того было. «Зачем они туда полезли? — крутилось у неё в голове. — А вдруг Амальгамссен их выдаст? Он же так ничего и не вспомнил! А если их поймают?! А Филин с Инго как же?»

И тут волшебный слух донес до неё сначала грохот — будто где-то за стеной прокатился гром — а потом какой-то странный механический скрежет.

— Ай! — Лиза замерла.

— Ну, что ещё? — озираясь, спросила Кристабель.

«Вот влипла!» — пронеслось в голове у Лизы. Она наугад ткнула пальцем в угол:

— Там мышь!!!

— Свет небесный! Они всё равно железные! — раздраженно прошипела Кристабель. — Привыкай! Бежим!

Королева перевела дух, только когда они с Лизой очутились в кружевных раззолоченных покоях, заставленных хрупкими безделушками. Лиза тоже перевела дух, а сама подумала: «Наверно, у Лёвушки получилось всё отключить! Ура!». Тут навстречу государыне выплыл добрый десяток пожилых фрейлин. Завидев королеву, они дружно вытянулись в струнку, а самая пожухлая выпятила могучую грудь и трубно отрапортовала:

— Свита её высочества принцессы Радингленской ожидает в соседней комнате. Прикажете позвать?

У Лизы голова пошла кругом. Ну какая ещё свита?!

— Зовите, — небрежно кивнула Кристабель.

— Можно? — в будуар всунулась аккуратная головка Юлечки. — Позвольте войти, Ваше Высочество?

Только Южиной тут сейчас и не хватало!

Лиза вспомнила Бабушкины уроки и царственным жестом указала Ю-Ю на дверь:

— Подите вон и обождите моих приказаний.

И Юлечку как ветром сдуло. Ха-ха, а личико-то у неё вытянулось!

— И принеси из гардеробной парадное платье для Её Высочества! Скажи, зелёное с кружевами! И сама переоденься, а то ходишь, как мальчишка! — велела вслед Ю-Ю Кристабель. Потом она одобрительно потрепала Лизу по щеке. — Молодец, малышка! Так что ты там услышала? На тебе просто лица нет! Рассказывай!

— Они там включили какую-то ловушку, — начала Лиза, осторожно подбирая слова. — Чтобы никто никуда не уплыл. Хотят оставить корабль себе. Вот.

Кристабель не сводила с неё взгляда. «Ага, — решила Лиза, которой теперь было уже не так страшно. — Тетеньке королеве я очень нужна. Ну, сейчас я её!»

Лиза умолкла. Кристабель подняла брови.

— Так, — сказала Лиза с интонациями Филина. — Вот что, Ваше Величество, давайте по-честному. (Глаза у Кристабель стали круглые, как у кукол). — Я вам помогла? Помогла. А теперь давайте вы рассказывайте, что у вас тут творится.

«В словаре это называется шантаж, — торжествующе подумала она. — Ну да ладно».

— Со временем во всём разберешься, деточка, — Кристабель попыталась изобразить снисходительность. Ага, виляет!

— Ваше Величество! — укорила её Лиза. — Мы с вами соратники или кто?

У Кристабель лицо чуть трещинами не пошло:

— Слышать не могу это слово! — яростно прошипела она. — Ненавижу этих соратников, и кукол их несчастных тоже ненавижу! И марши уже слышать не могу!

— Ну вот видите, — ласково сказала Лиза. Сердце у неё колотилось, как теннисный мячик об стенку. Лёвушка, конечно, отключил этот жуткий измельчитель или как его там, но мало ли какая ещё гадость поджидает Филина с Инго в этом колодце… — Вы мне расскажите, откуда это всё взялось, а потом мы вместе что-нибудь обязательно придумаем. Вы даже не представляете, что я умею, правда! Давайте рассказывайте. Сначала — вы, а потом — я. — «Нет, я уж как-нибудь заставлю Кристабель вызволить их из колодца, — решила она. — Или они сами выберутся? Знать бы ещё, что это за колодец такой…»

Кристабель оглянулась по сторонам, потеребила оборку на платье, побарабанила пальчиками по столу, потом промокнула глаза давешним платочком. Лиза сделала внимательное лицо и сложила руки на коленях. Ни дать ни взять очень примерная девочка.

— А может, ты есть хочешь? — вдруг спросила королева.

— Ещё как хочу! — а про себя Лиза подумала: «Время тянет. Ладно, авось не отравит, я же человек полезный. А на дело надо идти сытым — гак Андрей Петрович говорит, а он всегда правильно говорит».

— Сейчас, — Кристабель нажала какую-то розеточку на стене — оказалось, что это кнопка, — и сморщенная фрейлина вкатила в комнату столик на колесах, накрытый кружевной салфеткой. Лиза старательно рассматривала дурацких амурчиков на потолке. Пахло из-под салфетки так аппетитно, что это стоило ей немалых усилий, несмотря на волнение. Фрейлина присела в реверансе, одновременно откозыряв, как солдат, и вышла.

— А как она узнала, что именно вы хотите? — поинтересовалась Лиза, приподнимая уголок салфетки.

— Шпигельмейстер позаботился, — с непонятным выражением отозвалась Кристабель. — Для еды — одна кнопка, для воды — другая… В общем, штук сто.

— Ух ты! — не без уважения сказала Лиза. Вид, открывшийся под салфеткой, оказался чуть ли не интереснее рассказа королевы. Кристабель томно вздохнула и принялась орудовать серебряными вилочками и ножичками так проворно, что они мелькали, как спицы у велосипеда. Лиза проглотила слюнку и, поглядывая на королеву, тоже взялась за какие-то щипчики и тут же их уронила.

— Не спеши, деточка, — мягко пожурила её Кристабель. — До торжественного обеда ещё время есть, мы всё успеем.

— А вы себе аппетит не перебьете? — спросила Лиза, приноровившись-таки и пристроив себе на тарелочку то ли маринованное яйцо, то ли фаршированный гриб.

— Деточка! — мелькание спиц приостановилось. — Какая же дама пойдёт на торжественный обед на голодный желудок? Нужно обязательно поесть заранее, и как следует, потому что есть с аппетитом на приёмах неженственно, душечка. Аппетит — это для мужчин, — произнесла она брезгливо. — Тебя что, ничему не учили? — ужаснулась она, приглядевшись к ножичку, с которым Лиза подступалась к своей добыче. Ножичек, наверное, был совсем не тот. — Улиток едят вот такими вилочками — с кривыми зубцами!

Так. Улитки. Лиза отодвинула тарелку.

— Ты не любишь улиток? — удивилась Кристабель. — Ну, попробуй вот эти воланчики по-ажурски с бергамотом.

Лиза опасливо наколола кусочек на другую вилочку, двузубую, но кусочек проворно отпрыгнул под стол и попал Лизе прямо в туфлю. Ажурский воланчик с бергамотом оказался холодным и до ужаса скользким — будто лягушка на ноге сидела.

— Деточка! — укоризненно пропела Кристабель, и Лиза, стиснув зубы, положила на тарелку какого-то салата из вазочки, потому что в вазочке торчала ложка и ошибиться было невозможно. Ну вот! Салат оказался сладким и хрустящим. Лиза ухватила к нему пирожное, но на вкус оно было как сильно наперченный соленый огурец. Отношения с ажурекой кулинарией у радингленской принцессы упорно не складывались. Лиза затосковала по зильберовским омлетам и гренкам — на камбузе всё было без обмана.

— Я расскажу тебе одну историю. — Кристабель отставила тарелочку и устроилась поудобнее. — В одной далёкой-далёкой стране жила-была одна девочка, и была она совсем не такая, как все… Она была очень-очень хорошей и умной, но никто не хотел с ней дружить, и все над ней смеялись и дразнили её. К тому же она была круглая сирота и жила у старой злой тётки в чулане под лестницей, на хлебе и воде, и ходила в обносках, и делала всю чёрную работу по дому, и…

Лиза вздохнула и осторожно дрыгнула под столом туфлей, стряхивая прилипший воланчик. Неизвестную девочку было жалко, — прямо Золушка какая-то, — но голос у Кристабель был страшно фальшивый. Королева опять привирала и чего-то не договаривала.

— Ваше Величество! — Перебивать нехорошо, конечно, но сейчас Лизе было не до этикета. — Вы… вы рассказывайте нормально. Ну как будто взрослому. Кристабель покачала головой:

— Ты ещё маленькая, не поймешь.

— Вот так всегда, — возмутилась Лиза. — Когда взрослые не могут объяснить, так сразу — маленькая, рано, не поймёшь, нос не дорос, — она фыркнула. — Ещё говорят… это… молоко на губах не обсохло…

Кристабель медлила.

— Как колдовать против вашего Парагона, так я большая! А как правду знать, так… — Лиза надула губы. А вот вам! Мое Высочество в придворных интригах тоже кое-что понимает! — Это нечестно.

Намек королева поняла.

— Хорошо, я попробую, — она потеребила тонкими пальцами жемчужное ожерелье. — Понимаешь, она… то есть я… была горбатой и хромой. С рождения.

А тетка даже радовалась, потому что герцогиня Паулина, которая правила нашей страной, собирала ко двору всяких уродцев и карликов и щедро за них платила.

— Зачем? — удивилась Лиза.

— Как зачем? — Кристабель тоже удивилась. — Считается, что это очень смешно. Вот тетка и решила, что, когда я чуть-чуть подрасту, она меня продаст герцогине. А ещё… — Кристабель понизила голос. — Ещё говорили, будто герцогиня — колдунья, и уродцы ей нужны для каких-то опытов по чёрной магии.

Лиза передернулась, как будто ей сунули за шиворот снежок.

— А потом однажды тетка послала меня на рынок, а там кто-то рассказывал, что к нам приплыл волшебный говорящий корабль с одноногим капитаном и без единого матроса.

Лиза чуть не вскрикнула. Зильбер на «Гиппокампусе»!

— А я пробралась в порт и подслушала, как этот капитан плетёт небылицы… то есть это все думали, что небылицы, а я сразу поверила… про другие миры и про город Амберхавен и про Магический Университет.

— И вы не вернулись домой? — догадалась Лиза. В голове у неё что-то щелкнуло: название было знакомое, но откуда — она не помнила.

— Конечно! Я решила, что в Амберхавене-то меня точно вылечат, и залезла в трюм. Капитан ругался, как тысяча пиратов, но потом пожалел меня и всё-таки отвез в Амберхавен.

— И вас там вылечили?

— Не смогли, — королева презрительно повела хрупкими плечами. — Никто не смог, даже ваш мейстер Глаукс, правда, он совсем не по этой части учился и вообще тогда совсем молодой был.

«Это сколько же ей на самом деле лет?! — Лиза заерзала. — Как Филину или даже больше?»

— Ну а пока они пытались что-то придумать, меня там приютила одна семья, а потом я поступила в этот самый Университет.

— Так вы на волшебницу учились?

Кристабель отвела глаза:

— Не без этого. Мне там стало так интересно, я так увлеклась учёбой и делала такие успехи, что домой возвращаться уже не хотелось. Что я там забыла, дома? В Амберхавене хоть никто не дразнился. — Голос у неё почему-то сделался похожим на Юлечкин. — А в Университете я изучала всякие волшебные легенды, и откуда они взялись. Ты, может, слышала, есть много таких вещей с волшебными свойствами — зеркало Снежной Королевы, шлём великой Иней, Золотой Шар, Гномское ожерелье…

— Ага, знаю, это артефакт называется, — нспомнила Лиза.

— Вот одной из них мне и поручили заняться, — королева смотрела в окно, будто там было что-то очень интересное. Опять врёт, ну что же это такое! Даже уши заболели.

— Ваше Величество, вы обещали все по правде рассказывать, — напомнила Лиза. — А сами… Ну что вы думаете, я не догадалась? Вы же хотели выучиться колдовать и превратиться в красавицу! И отомстить этой Паулине!

Кристабель замерла, будто гадюку увидела.

— А тебя не проведешь, — процедила она, пристально глядя на Лизу. — Это опасно. (Лиза поёжилась и пожалела о сказанном). Л-л-ладно. Во-первых, Паулине я мстить не собиралась — силы неравны. И я в самом деле хотела вернуться домой. Но не получилось.

— Граница между мирами закрылась? — понимающе спросила Лиза.

— Хуже. Я… я даже вернулась, только… там уже ничего не было.

— Как?! — Лизе стало страшно.

— А так. Я смотрела с гор на долину, где когда-то начиналось герцогство, а там был только выгоревший лес, занесённый снегом. Даже птицы оттуда улетели. В Амберхавене решили, что Паулина доигралась со своей чёрной магией. Про неё с тех пор никто ничего не слышал.

Лиза стиснула зубы, чтобы не было слышно, как они стучат. Эта Кристабель такая противная, а ещё столько надо разузнать! Хорошо хоть, она теперь верит, что я колдунья. И ещё хорошо, что я слышу, когда врут, а когда не очень.

— А дальше? — через силу спросила Лиза.

— Ну… В университете я занималась только одной легендой. О Белой Книге. Говорят, что там собраны все заклинания на свете. То есть страницы в ней белые, пустые, но проступает на них всё, что ни попросишь.

Лиза с трудом усидела на месте. Так вот что ищет Инго! Но ему-то зачем?

— Я действительно хотела её найти, — с нажимом сказала Кристабель. — И не только для себя, честное слово. Волшебники из Амберхавена — тоже, только у них были свои причины. Они, видите ли, считали, что в руках злодеев Книга опасна! — Кристабель пренебрежительно скривила губы, и тут же перестала быть красивой. — А ведь в легенде человеческим языком говорится, что открыть её может только тот, у кого совесть чиста. Я и подумала — разыщу им эту книгу, прочту по ней одно-единственное заклинание, и пусть потом её запирают хоть на сто замков. Ну что ты на меня так смотришь? — Королева вздохнула. — Я никому ничего плохого не желала! И вообще, мне хотелось, чтобы в меня все влюблялись. Хотелось выйти замуж, завести детей. Тебе этого не понять. Ты ещё маленькая.

— Я постараюсь, Ваше Величество, — тихо сказала Лиза. — А что дальше было? Неужели до вас Книгу никто не искал?

— Искали, как же! Только не нашли. Говорили, что лет триста назад кто-то разузнал, что стережет её где-то в горах далекой Ажурии дракон Гельм.

— Это которому памятник на площади?

— Памятник не дракону, а королю, — отчеканила Кристабель. Гуммиэля она, может, и не любила совсем, но королевским родом гордилась. — Так вот, ещё говорили, что людям Гельм эту Книгу отдавать не собирается.

— Дракону-то она зачем?

— А кто его знает! И где эта Ажурия — тоже мало кто знал. Ну я и вызывалась отправиться на поиски. — Кристабель как-то странно улыбнулась. — Искала-искала эту Ажурию, еле нашла. Явилась в замок — мол, хочу в придворные уродцы наняться.

— И король с канцлером вам поверили?

— Канцлера никакого тогда не было, — Кристабель снова стала теребить ожерелье. — Зато был придворный маг по имени фон Штамм. И вообще многое было иначе. Девочки рождались, как положено. Только Гуммиэль всё воевать с кем-то хотел и армии ему не хватало. Приняли меня в придворные шутессы, обрядили в какой-то лоскутный балахон с бубенчиками — ах, как смешно, животик надорвешь! — Кристабель оскалила белоснежные зубы. — Король очень веселился. Опять были обноски, объедки и чулан под лестницей. Узнать про Книгу ничего не удавалось, кроме того, что она хранится где-то в замке, в тайнике, а ключи — только у короля.

— А придворный маг знал про тайник?

— Да он спал и видел, как бы добраться до Книги! А сам тем временем обделывал тут всякие тёмные делишки. Не хуже герцогини Паулины. Только чёрной магией это не называл, а говорил — во имя торжества науки и на благо монарха.

— Это из-за него всё и началось? Ну, с девочками? — осторожно спросила Лиза.

— Откуда ты знаешь про девочек? — Кристабель вздрогнула.

— Глазами увидела, — буркнула Лиза. — А потом ещё этот ваш мастер приходил! Тут и ёжику всё понятно станет.


— Начал фон Штамм не с девочек, — Кристабель покачала головой. — Он всё на зверях какие-то опыты ставил — на живых. Говорил, что душу хочет научить переселяться из одного тела в другое… Думаешь, почему у нас и звери, и птицы почти все механические? Это Шпигельмейстер потом сделал, потому что фон Штамм всех извел. Одни коты спаслись — просто удрали куда-то, и всё. А в замке стало полно мышей-шпионов и всякой прочей дряни. И вот однажды ночью ко мне в чулан заявилась здоровенная крыса, и говорит…

По спине у Лизы побежали мурашки. Она как наяву увидела тесную комнатку с низким потолком. И девушку-горбунью в шутовских лохмотьях, и говорящую крысу. И как огарок воском капает и трещит, а от него тени по стенам бегают.

— …и говорит: я, мол, всё тут знаю, везде пролезу и все разведаю. Жалко мне тебя, бедная девочка. Я понимаю, что такое быть уродиной, я, знаешь ли, крыса. Я вытащу у короля ключ, а ты отопрёшь тайник. И делай с книгой что хочешь — ты, мол, девочка хорошая, ничего плохого не хочешь, а значит, Книгу открыть сможешь.

— И вы не удивились, откуда она всё знает? — с дрожью в голосе спросила Лиза. Ей было холодно, будто она очутилась на морозе без куртки. Кристабель, наверное, действительно когда-то была хорошей девочкой, но сейчас в это как-то не верилось.

— Я только потом поняла, что это фон Штамм её ко мне подослал. Крысы же вообще умные, а эту он специально для себя наколдовал, она у него на плече сидела. Наверно, он хотел свалить вину за кражу из тайника на меня и заполучить Книгу. — Кристабель нехорошо усмехнулась. — Крыса вытащила ключ, я достала книгу, и тут она мне говорит — услуга за услугу, детка, сначала читай заклинание для меня, а то сейчас всем расскажу, как дело было, и тебя — на плаху.

— А крысе-то что было надо? — вырвалось у Лизы.

— А ты как увидишь нашего канцлера, посмотри на него повнимательнее!

— Ой, — пролепетала Лиза. — И правда. Меня когда сюда тащили, я его… видела.

— Вот именно. Ну а дальше крыса превратилась в человека, а я… — Кристабель резко расправила плечи, как будто ей вдруг стало тяжело держать спину прямо. — А я стала такой, как сейчас. Прекрасной и вечно юной. Меня любят — я об этом тоже попросила. И дети у меня есть, ты видела. И никуда я уже, конечно, не уехала, и никакую книгу в Амберхавен не повезла. И вообще её Парагон в специальном хранилище теперь держит, во Внутреннем Замке, на острове посреди озера, на дне колодца…

«Ага, — сообразила Лиза. — Прямо как Кощеева смерть. Колодец. На острове. Ну что ж, никто там от голода не умрёт, фигушки. Мы позаботимся». А вслух спросила:

— Но вы-то почему тут остались? — Поди пойми эту Кристабель!

— Ты что, не понимаешь? — Кристабель удивилась не меньше. — Да ты посмотри на меня! Король же как меня увидел — сразу руку и сердце предложил! Корона на дороге не валяется. А про шутессу никто и не вспомнил.

«Ну и зря», — подумала Лиза, а вслух спросила:

— А про девочек-то, Ваше Величество?

Кристабель помедлила и продолжала:

— Не успели мы пожениться, как к фон Штамму прибыл ещё один колдун, звали его Ангст — красавец-военный, мужчина представительный, белокурый, глаза такие серые, строгие… — Кристабель мечтательно подняла взор к расписному потолку в толстых амурчиках и вздохнула. — Боялись все его. И начали они вдвоем Гуммиэля уговаривать — мол, надо побыстрее собрать армию и завоевать весь мир — ведь правильное же дело! Да и государство островное, оборону держать надо. Они сказали королю, что могут вдвоём наложить на страну некое заклятие, чтобы мальчиков побольше рождалось, а девочек поменьше. Тогда лет через двадцать будет полным-полно солдат, а жены солдатам ни к чему. И ведь убедили! — Кристабель вздохнула.

— Глупость какая, — возмутилась Лиза.

— И ты так думаешь, деточка? Вот и я считаю, что магией мир завоевать куда проще…

Лиза сумела промолчать. При помощи ещё одного перченого пирожного. Язык щипало ужасно.

— Сначала и вправду работало, как они обещали — на трёх мальчиков одна девочка рождалась. И у меня уже два сына было. Гуммиэль с Ангстовой подачи всех маршировать заставил — ты сама видела этот позор. А потом к нам прибыл третий колдун, тоже якобы на помощь, но я-то догадалась, что ему Книга была нужна. А она снова лежала в тайнике, и ключ снова был у Гуммиэля.

— Что же это был за третий? — через силу выговорила Лиза.

— Те-то двое, фон Штамм с Ангстом, с виду люди как люди, а этот… Все время под чёрным капюшоном ходил, и лица его никто не видел. А Гуммиэль, ты не поверишь, в рот этому высокому чёрному смотрел, только что с рук не ел, и на всё согласился… Они предупредили, что на какое-то время уедут и границы королевства за собой закроют, чтобы никто на нас не напал, а потом, когда возвратятся, армии нашей надлежит быть в полной готовности к покорению мира. И сгинули все трое. Постой, как же называлось королевство, в которое они собирались?.. Рали… Дали… Ради…

— Радинглен? — тихо спросила Лиза. Она уже поняла, кто был этот третий колдун.

* * *

Темнота в колодце, куда сбросили короля и волшебника, постепенно рассеивалась.

— Гори-гори ясно, — негромко сказал голос Филина.

Эхо в гулком колодце почему-то не отозвалось. Только слышалось, как сползают по осклизлым стенам холодные капли.

Откуда-то сверху разлился ровный пасмурный свет. Инго задрал голову и прикрыл глаза ладонью.

— Цел? — севшим голосом спросил волшебник.

Инго кивнул.

— А вы?

— Вроде, да. Поразительно…

Они не без труда оторвались от двери — она была покрыта облупившейся сероватой краской и выглядела буднично, как вход в трансформаторную будку. Теперь в высоком потолке пещеры отчетливо виднелось круглое отверстие — колодец.

А прямо перед ними высился небольшой постамент.

А на постаменте лежало что-то прямоугольное.

Инго ахнул и кинулся к постаменту.

И мгновение спустя медленно обернулся.

— Её тут нет, — бесстрастно сообщил он. — Нет её. Это кованый переплёт. Замок на нём взломан. А её — нет.

— Оч-чень интересно, — сверкнул глазами Филин. — Инго, это кто же её унес?

— Мутабор, — печально отозвался Инго, звякнув цепью, которой переплёт был прикован к постаменту. — Это они в такой сырости её держали, недоумки… Мутабор её унес, больше некому. Наше счастье, что он её не открыл. И не откроет.

— Будем надеяться.

Инго постоял немного у постамента, потом стукнул по нему кулаком, нашарил в кармане промокшей ветровки платок и принялся яростно оттирать руки, перемазанные липкой чёрной пылью.

— Инго, мы с тобой только что дверь в Чёрный Замок закрыли, — осторожно заметил волшебник, — при этом уцелели сами и между делом спасли от гибели эту дурацкую Ажурию.

— А толку? — горько отозвался Инго. — Лизка у канцлера с Гуммиэлем, Книги нет, и наверх ещё выбраться надо… — он с сомнением поглядел на дыру в потолке.

— Начнём с конца, — весело сказал Филин. — Магия-то теперь работает. Как насчет превратиться в птичку и полетать немного? Воробей тебя устроит? Вылетим наверх, обрадуем канцлера, а Лев с Константином теперь в два счёта вытащат Лизку. А что Книги нет — извини, Инго, меня это даже радует. Если ты поразмыслишь, то поймёшь, почему.

— Простите меня…

— Тьфу, — привычно бросил Филин. — Как ты думаешь, почему тут на дне не было хотя бы отравленных кольев?

— Смеетесь… — Инго равнодушно оглянулся. — Кто бы сюда полез их устанавливать?

— Кольев, может, и не было, но что-то же хряснуло, я слышал! — Филин прищурился. — Ловушка на дне была. Как и наверху — стены эти.

— И я даже, кажется, знаю, кто её отключил, — кивнул Инго. — Вы хромаете?

— Ногу растянул. Ну, летим. Эх, весело будет…

Сказать, что Парагон удивился, когда сквозь стальные прутья вылетели две птицы и мгновенно превратились в пленников, по его расчету, уже минут десять как мёртвых, и поблагодарили его за гостеприимство, — так вот, сказать, что Парагон тогда удивился — значит ничего не сказать. Канцлер застыл с выпученными глазами и даже за сердце схватился.

— Всё у вас запущено, непорядок, — мимоходом бросил ему Филин. — Пойдем, Инго, дел много.

У причала покачивалась на озёрной глади золочёная ладья. Филин, прихрамывая, двинулся к ней. Парагон ухватился было за рычаг, но волшебник его опередил:

— Цып-цып-цып!

Ладья, уже скользнувшая прочь от берега, задрала нос, как собачка, услышавшая команду хозяина, попятилась и послушно ткнулась в травянистый откос. Парагон яростно дернул рычаг, и озеро ощетинилось вынырнувшими из-под воды кольями.

— Догорай, моя лучина, — велел Филин, не удостоив Парагона даже взглядом. Колья вспыхнули, мгновенно оплыли, словно свечки, и с шипением скрылись под водой. Канцлер так и сел на берег. — Вот и хорошо, — и Филин шагнул через борт. — Инго, до того берега отдыхаем, потом опять летим.

Канцлер попытался подняться — и не смог.

— Вы тоже передохните, господин Парагон. — Обернулся Инго, когда ладья отошла от берега. — А то у вас сейчас такой хлопотливый вечер будет… Слышите?

Парагон мигом вскочил и прислушался. Откуда-то издалека, из-за стен замка, над городом поплыл странный шум. Звон, тикание, жужжание, какой-то механический гул, и ещё — множество тоненьких голосов, будто комариных. Они то хихикали, хныкали, взвизгивали и лепетали. Шум разносился над крышами и башенками, над пушками и решетками — как туман, он поднимался всё выше, и вот уже пополз над парком и над замком, вот уже проник сквозь витражное окно в будуар королевы Кристабель.

Лиза этого шума поначалу не заметила, потому что слушала королеву, затаив дыхание. Неужели той всё равно, куда направились из Ажурии чёрные маги во главе с Мутабором?

— Да, кажется, это место называлось Радинглен, — равнодушно кивнула Кристабель. — И только они туда отбыли, у нас такое началось… — Ах, значит, на судьбу Радинглена королеве вообще наплевать с высокой вишни! — У меня рождались только сыновья, и у всех остальных тоже, да ещё и по двое, а то и по трое сразу. Гуммиэль радовался — армия как на дрожжах растет. А потом я поняла, что девочки совсем рождаться перестали. Но было поздно — границу-то нам закрыли, мы стали отдельным миром. Корабли больше не приходили. Шпигельмейстера, правда, море принесло в лодочке — он клялся и божился, что штормом его сюда закинуло, а сам даже не помнит, откуда. Ну да король его быстро к делу приспособил.

«Так вот почему он не узнал мой… как это?., вот, мой фамильный профиль!» — догадалась Лиза.

— А тут ещё Парагон в канцлеры вышел — никто так и не понял, откуда он взялся, только я все знала, — рассказывала королева. — Фон Штамм его вроде как тайным наместником оставил. И пошло-поехало: все строем ходят, все в военной форме, все по линеечке, мальчики пачками, Шпигельмейстер пушки отливает и кукол делает…

— Подождите, Ваше Величество, но ведь вы же сами учились магии, разве нет? Взяли бы Книгу и расколдовали все обратно и… — Лиза не договорила.

— Училась и разучилась, — Кристабель пристально смотрела на носки своих золотых туфелек. — Это заклинание было палкой о двух концах. Вечная молодость и красота в обмен на… Я все забыла и поначалу не жалела об этом. Да и Книги в колодце давно нет. Парагон отдал её этим троим, открыть-то они её не сумели, с собой унесли.

— И вы всё это время молчали?!

— А что мне ещё оставалось делать? — Кристабель судорожно дернула ожерелье, и жемчужины градом запрыгали по полу. — Парагон же стал главным в королевстве, а про меня он всё знал, и в любую минуту мог рассказать Гуммиэлю! И ему бы поверили, а мне — нет! Потому что про горбунью, которая захотела стать красавицей, — это понятно, а кто же поверит сказочке про говорящую крысу? — Королева в сердцах топнула ножкой. Лиза тихо сползла с кресла и стала собирать жемчужины. На Кристабель она старалась не смотреть — ничего хорошего все равно не увидишь.

— Зато теперь мы столько всего сможем — с твоим-то даром! — королева мечтательно улыбнулась. — Ты не обиделась, деточка, что Его Величество решил тебя пока подданным не показывать? Ну вот и хорошо. Мне, душенька, пора переодеваться к обеду, а тебе сейчас эта твоя фрейлина принесет парадное платье с лучшей нашей куклы. Зелёное платье, бархатное! С кружевами! И драгоценности!

— Вот ваш жемчуг, держите, — Лиза выгрузила в ладонь королевы собранные теплые бусины.

Что ещё королева собиралась пообещать, осталось неизвестным. Лиза навострила уши: над городом, за стенами замка внезапно зашумел ураганный ветер — даже стекла задребезжали. Ближе, ближе…

А Юлечке вообще было не до шума. То и дело оглядываясь, она семенила по коридору и строила планы. Зелёное платье с кружевами Ю-Ю брезгливо несла на отлете. «Ничего-ничего, Сосисочка, мы ещё посмотрим, кто кем командовать будет! Ты у меня получишь «подите вон»! Я тебе и без колдунов устрою сладкую жизнь! И зелёное мне всё равно больше идёт, чем тебе!»

Впереди, за поворотом, вдрызг разбилось что-то фарфоровое.

— Ай! — жалобно запищал тонкий голосок. — Моя коленка! Зачем вы меня толкнули?

Юлечка замерла, как кошка перед прыжком, и, крадучись, выглянула из-за бархатной занавеси.

Посреди пустой галереи на одной ножке, как цапля, стояла кудрявая кукла. От второй ножки остались одни осколки, а перед куклой, завалившись на бок, вращала колесиками передвижная вешалка с зонтами.

— Помогите! — взмолилась кукла, завидев Юлечку. — Мастера мне, мастера!

— Отстань, дура! — и Ю-Ю бегом устремилась дальше. Со всех сторон доносился цокот, жужжание, звон разбитого стекла, тревожные крики.

И вдруг бубенчик на шее у Юлечки аж завибрировал.

«Миледи! Откликнитесь! Вы нас слышите?» — позвал знакомый голос.

Bay! Супер-пупер! Колдуны вернулись! Они её не бросили!

А в следующий миг Юлечка чуть не оглохла. Над парком и замком разнесся оглушительный рев:

— Трепещите, несчастные! Настал час отмщения!

Принцесса Радингленская и королева Ажурийская бросились к окну. Прямо у них перед носом пронеслось что-то огромное и крылатое. Оно заслонило весь парк.

Над крышами и башенками города в синем небе парил черно-алый дракон, изгибая шею и расправляя крылья.

Этажом ниже Юлечка тоже бросилась к окну.

— Дракон! — вырвалось у неё.

«Это же Костик!» — Лиза зажала рот ладошкой, чтобы не выкрикнуть это вслух.

Кристабель побелела, как мел.

— Дети! — ахнула она. — Корримель! Меламель! Тирритель! В погреб, всем в погреб! — И Кристабель вскочила и бросилась вон, мгновенно забыв про Лизу.

Лиза осторожно выскользнула вслед за ней — лаковые туфельки предательски скользили на паркете и мраморе. Она завертела головой. Куда бежать? Лиза перевесилась через кованые перила: там, внизу, королева уже неслась по галерее, выкликая имена сыновей:

— Кларибель! Эларель! Морибель! Алатель! Доридель! Неринель! Фанкарель! Вирлитель! Лидере ль! Диллидель! Холлихель! Все в погреб, скорее! — она шёлковым вихрем мчалась через сверкающие залы.

По всему замку прилипли к окнам придворные, приглашенные мамаши, счастливые отцы и их принаряженные отпрыски:

— Какая прелесть!

— Это Шпигельмейстер сделал?

— Разве нынче круглая годовщина победы над Гельмом?

— Очаровательно!

— Это в честь праздника? Как натурально!

— Из чего он сделан?! — наперебой кричали они.

Четырнадцать принцев прыгали от восторга, били в ладоши и целились из игрушечных арбалетов и пистолей. Гуммиэль, храня на лице благосклонную улыбку, тревожно перешептывался с Парагоном: дракона он никому не заказывал.

За стенами замка что-то грохнуло, с балконов раздался дружный визг, и король вскочил с трона.

Огромный крылатый ящер, пахнущий раскаленным железом и гарью, кружил над замком, заходя то справа, то слева:

— Я, последний потомок дракона Гельма, зверски умерщвленного вашим королем, явился сказать своё слово!

От драконьего голоса стекла в многочисленных высоких окнах полопались с жалобным звоном. Музыка взвыла и стихла. По дорожкам парка в панике забегали павлины и садовники, которые вопили громче птиц.

— Ваше Величество, этот дракон настоящий! — прорезал общий гвалт пронзительный голос канцлера. — Мастер тут ни при чем!

За окном мелькнул драконий хвост, заканчивающийся острым трезубцем и опутанный сорванными гирляндами. Принцы бросились врассыпную. Придворные пёстрым стадом метались по бальному залу, сшибая вазы с цветами и топча осколки. Под ногами у них, жужжа и подпрыгивая, путались машинки для чистки обуви, многоногие сервировочные столики и прочая обезумевшая механическая шушера.

Кристабель налетела на сыновей, как наседка на цыплят, и вскоре ошарашенных принцев, всех четырнадцать штук, заперли в погребе. Белокурая кукла, похожая на королеву, бежала следом и причитала: «Корримель! Тирритель! А я? А меня?», но никто не обращал на неё внимания. По фарфоровому личику бежали слезы, крупные, как вишни.

Его Величество Гуммиэль, повелитель морей, драконоборец и владыка попутных ветров, мячиком вскочил на трон и завопил, топая ножками:

— Да прекратите! Прекратите же наконец!

Горящие алым огнем драконьи глаза заглянули в окна замка:

— Эй вы, жалкие людишки! Куда вы все попрятались? Кто из вас осмелится говорить со мной? — пророкотал звероящер.

На борту «Гиппокампуса» Зильбер аж в ладоши хлопнул от удовольствия:

— Дело говорит господин дракон. Кто ж его надоумил?

— Наследственное, — запыхавшийся Филин смотрел на самую высокую башню замка, словно надеялся разглядеть в освещенном окошке знакомую фигурку. — Конрад говорил, что он-де сынулю к плаванию готовил…

— Хорошо готовил, — Инго напряженно вглядывался в небо, откуда минуту назад упал серым воробьем.

— Капитан, сэр, можно я тоже в трубу посмотрю? — взмолился Лёвушка, едва взбежав на борт.

У Юлечки, застывшей посреди коридора в замке, подзорной трубы не было. Она и так видела дракона вполне отчетливо. И почти сразу узнала его: «Ой, так это Царапкин! — Она шмыгнула за какую-то ширму и мгновенно натянула зелёное платье. Авось её никто не заметит среди орущих кукол. — Слышите? — позвала она колдунов. — Дракон нашёлся! Я его знаю! Что? Что? На корабль? Ага, бегу! Потом перезвоню!»

А дракон снизился, эффектно сшиб хвостом изящный садовый павильончик и проревел:

— Знайте: я сотру ваш город с лица земли и сожгу вас в пепел, если вы не заплатите то, что мне причитается! Сто пудов! Я требую, чтобы вы отдали мне прекрасную принцессу! — и дракон взмыл вверх, выпустив устрашающий клубок пламени.

— Ну Конрад, ну зверюга! — Зильбер передал Лёвушке трубу. — Скоро папеньку перерастёт. Один хвост локтей сорок длиной, а маневренность какая!

— Вижу, — вздохнул Филин. — Лизавету мне перепугает, пижон. Слетать, что ли, проконтролировать.

— Не надо, — быстро сказал Инго. — Он же там палит по чём попало. Мы и так еле проскочили. А Лизка сообразит.

И Лиза совсем не испугалась. Ещё чего, будут настоящие принцессы бояться своих собственных придворных драконов! «Ай да Костик! — покинутая всеми и очень этим довольная, Лиза прилипла носом к стеклу. — То-то все эти соратнички на уши встали! Вон как забегали!»

Внизу, по украшенным флагами и гирляндами аллеям, носилась челядь. Стражники беспомощно замахивались алебардами — как муравьи соломинками. Снова что-то грохнуло, и звонко посыпались стёкла, и придворные заверещали, как стадо свиней. В башне Амальгамссена визжали, плакали и колотили фарфоровыми кулачками в дверь запертые куклы.

Дракон носился над парком, устрашающе помахивая чёрно-красными крыльями.

— Я хочу получить её сегодня же, сейчас же! Ибо я голоден! Ибо голоден я! Поторопитесь, смертные, или я разнесу замок! Жрать хочу! — заревел дракон так, что по парусам «Гиппокамуса» пробежала дрожь.

Ю-Ю неотрывно следила за драконом всю дорогу из замка до гавани. И теперь она тихонечко поднялась на борт, крадучись подобралась поближе к Филину и слушала, не скажет ли он чего полезного про кружившего в небе Костю. Надо же, дракон-то всё это время был под рукой! Столько времени зря пропало! Ну что же он до сих пор пламя-то не изрыгал? А вдруг не умеет?! Тогда вообще всё коту под хвост!

— Жрать давайте! — разорялся дракон.

«Пусть только попробуют пожадничать! — фыркнула Юлечка, но вслух ничего не сказала. — Он им такое устроит!»

Король Гуммиэль, похоже, прекрасно это понимал, но отдавать одну-единственную принцессу, которой только-только разжилось королевское семейство, ему было жаль. Он так перепугался, что вместе с канцлером промчался по коридору мимо Лизы и даже её не заметил. Замечательная штука — гобелен, прятаться за ним удобно.

— Канцлер! Парагон! — вопил король. — Придумайте же что-нибудь!

— Можно, конечно, пажа, какого не жалко, девочкой переодеть… — на бегу прикинул канцлер, пряча крысиные глазки. — Или эту, которая фрейлиной назвалась, найдем и отдадим.

— В любом случае… настоящую девчонку… тоже в погреб. — Малиновый Гуммиэль утирал пот и тяжело дышал. — Волоките её вниз, живо!

Через минуту с винтовой лестницы до повелителя морей и доблестного драконоборца донесся чей-то тоненький визг, а потом — яростная брань канцлера:

— Запытаю! Сотру в порошок! Измельчу! Где? Кто посмел? Ключи мои, ключи! — орал он.

— Что там? — крикнул король, задирая голову.

— Украли! — канцлер волок вниз по лестнице верещащую рыжую куклу. — Подменили!

— Долго мне ещё ждать? — раздался снаружи сердитый рык, сокрушивший остатки роскошных витражей. Стайка кукол бросилась по парку врассыпную.

Над парком взметнулся столб огня — такой высоты, что его прекрасно было видно и на борту «Гиппокампуса».

— Давай, сынок! — с чувством сказал Зильбер и пристукнул костылем. — Сделай из них пудинг с изюмом, мой мальчик! Ах, какой пират вышел бы из этого паренька! Какой морской разбойник!

— Р-разбойник! Карр-раул! — подтвердил Визирь, подпрыгнув на плече у Зильбера. — Конр-рад стр-рашен!

— Разбойник из него уже вышел, — озабоченно сказал Филин, вглядываясь в пылающий королевский парк. — Не морской и не воздушный, а, по-моему, универсальный. Вселенского масштаба. Лев, что он там вытворяет?

— Палит по золотым статуям, — с глубоким удовлетворением сообщил Лёвушка. — О! Ещё одну расплавил! Метко! И фонтаны все всмятку! И пруды кипят!

Стоило стражникам вытащить брыкающуюся механическую девочку на середину газона, как дракон в гневе прорычал:

Меня — динамить?!

Стражники едва успели броситься в кусты. Ослепительная вспышка пламени — и от куклы осталась только чёрная воронка в опалённом газоне.

— Парагон! Он мне весь замок разнесет! — орал Гуммиэль. — Не стойте столбом! Немедленно! Шпигельмейстера сюда! Катапульту! Самую лучшую! Антидраконовую! Отравленную!

— Сию минуту! Где мастер? — Парагон вцепился в одного из гвардейцев.

— Нигде нет! — козырнув, отрапортовал тот. — Весь замок обыскали. Бежал, не иначе.

— Измена! — взвизгнул король.

Придворные высыпали на уцелевшие балконы:

— Пропустите, не давите!

— Я ничего не вижу!

— Папа, мама, можно, мы тоже посмотрим?

— Это теперь каждый год будет?

— Адмирал, вы стоите на моей ноге!

— Вы пролили на меня крюшон!

— Это не я, это столик!

— Да где же бинокли?!!

А разошедшийся дракон только входил во вкус:

— Подать мне принцессу, а то я вашу халупу на кирпичики разнесу!!! — Он махнул хвостом и, как тростинку, сломал столетний дуб. А потом взял и обрушил башню Шпигельмейстера. Замок закачался и затрещал. Счастливые родители, которым так и не вручили прекрасных фарфоровых дочерей, горестно взвыли.

«Он же меня, чучело шипастое, никогда не найдёт! — сообразила Лиза, озираясь по сторонам. — Надо подать сигнал, но как? Платочком с башни помахать? Так ведь и башни уже нету! Бр- р-р, хорошо, меня там не было!» — И тут Лизу осенило. Фейерверк! Она опрометью бросилась к лестнице на северную башню. Ступеньки были крутые, туфли опять скользили. Ну что это такое!

Наконец она почти что на четвереньках выползла на площадку. Фейерверки на северной башне были заготовлены на совесть, корзинами, как хворост. Лиза с трудом справилась с огнивом, ухватила первую попавшуюся шутиху и в отчаянии глянула в небо. Ещё слишком светло! Ничего не выйдет! Она в сердцах сорвала дурацкий златокудрый парик и швырнула его вниз. Так, что у нас тут в корзине?

Разоренные фонтаны извергали беспорядочные потоки воды во все стороны. Над парком взрывались трескучие огни фейерверка, а Лиза, охрипнув, подскакивала на площадке башни и махала здоровенной бенгальской свечой:

— Конрад! Костик! Я тут! Тут я! Да Царапкин же!

— Ах вот она где! Оттянись в своём формате! — и с этим боевым кличем дракон ринулся прямо на Лизу.

Она задрала голову и ойкнула. Костя Конрад с прошлого года явно подрос. «Ой, а как же он меня хватать собирается?» — успела подумать Лиза. А потом не выдержала и завизжала. Ну и пусть! Так даже убедительнее!

— Не ори, — просипел дракон, заходя на очередной вираж. — В корзину лезь!

Лиза огляделась, поспешно высыпала из огромной корзины петарды, римские свечи и золотой дождь, залезла в неё и запретила себе всякие мысли о прочности плетёного дна.

Дракон стремительно снижался. Совсем близко мелькнула оскаленная пасть и сверкающие клыки, чешуйчатое брюхо и здоровенные когти.

Корзина вместе с Лизой дернулась вверх, зубцы парапета поехали вбок, башня стала стремительно уменьшаться, а потом и вовсе провалилась. «Вот бы сейчас в обморок упасть! — пронеслось в голове у Лизы. — Наверно, там гораздо спокойнее».

Вокруг свистел воздух, рассекаемый драконьими крыльями. Лиза изо всех сил вцепилась в края корзины.

Внизу промелькнули деревья, похожие на кучку кудрявого салата, зубцы башен — и вот дракон уже мчался над городом, а его огромная чёрная тень стелилась по опустевшим улицам. А потом Лиза увидела «Гиппокампуса» в гавани и на борту — три фигурки, задравшие в небо три головы — рыжую, седую и темную. Ура!

А в чёрной драконьей тени, никем не замеченный, тяжело дыша и чем-то позвякивая, по безлюдному городу с топотом мчался высоченный человек в длинном плаще. «Только бы поспеть, зелёна тля!» — пыхтел он себе под нос.

— Сейчас Конрад долетит — и отчаливаем, — решительно сказал Филин. — Все на борту? Лев, вы такие молодцы — у меня просто слова кончились…

Лёвушка принялся протирать очки.

— «Гиппокампус», поднять якорь! — скомандовал Зильбер.

— Со всем моим удовольствием! — отозвался кораблик.

Городские ворота заскрежетали.

— Остановитесь! Стойте, плетен батон! — гулко крикнул из-под арки знакомый голос. — Да гайки-винтики же, стойте!

— Упадёт же! — крикнул Лёвушка, вспомнив про ловушку-решётку.

— Пусть её заест, — не очень уверенно сказал Инго. По решетке прогрохотали тяжелые шаги, и на пристань вылетел запыхавшийся Шпигельмейстер.

— Сударь! — орал он. — Мейстер Филин! Не оставляйте меня тут с этими уродами! Дракон наш сей минут Её Высочество принесет!

Филин вытер мгновенно вспотевший лоб:

— Слава тебе господи, разморозило! — Он замахал руками. — Давайте к нам, Амальгамссен!

Оказавшись на борту, Амальгамссен низко поклонился Филину, а потом с грохотом рухнул на одно колено перед Инго:

— Ваше Величество! Простите дурня, не признал сразу! Помрачение нашло!

Инго ухватил его за могучее плечо и заставил подняться.

— А на батюшку-то как похожи! — радовался мастер. — А Её Величество Таль как, в добром здравии?

Филин не успел ответить. Дракон лихо перелетел городскую стену и несся прямо на них.

Лиза невольно сжалась в комок: прямо под ней неслась блестящая чёрная поверхность моря. Днище корзины чиркнуло по воде, холодные брызги полетели в лицо. Впереди вырос целый лес кораблей, потом всё закувыркалось, Лиза зажмурилась.

Бум!

Она по-прежнему сидела в корзине, только корзина теперь стояла на палубе и медленно кренилась набок. А Костя рядом горделиво расправлял плечи. А ещё рядом был Филин. И Инго — он подхватил её под мышки и поставил на ноги. И Лёвушка. Который протягивал ей зелёный бархатный бант:

— Забирай, Твоё Высочество. Лизка, ты чего?

И Лиза наконец заревела.

* * *

А в это время в замке Кристабель Прекраснейшая, всхлипывая и хихикая, помогала венценосному супругу, настроенному весьма решительно, поместиться в фамильные латы и пристёгивала его к тому самому мечу, которым Гуммиэль Тринадцатый зарубил дракона Гельма…

Загрузка...