Глава 9

Стефани оставила зажженным внизу лишь один ацетиленовый фонарь со стеклом цвета клюквы и стала подниматься наверх. Галерею она заперла от посетителей еще в десять часов и посоветовала им ждать встречи с привидениями в своих постелях. В мыслях она попросила прощения у Тесс и предостерегла ее от посещения хозяйской спальни. Мистер и миссис Биллингс удобно разместились в ней и способны были выдавить эктоплазму из кого угодно, живого или мертвого. Стефани вошла в свою комнату и быстро переоделась в джинсы, черный гольф и черный толстый свитер. Затем она, осторожно ступая, спустилась по лестнице и вышла через заднюю дверь.

Она глубоко вздохнула, наполняя легкие свежестью ночного воздуха, и некоторое время постояла неподвижно, пока глаза не привыкли к темноте. Улыбка осветила ее лицо, когда она увидела сигналящего из-за раскидистых нижних ветвей гигантской ели Ивана. «Он нашел хорошее укрытие», — подумала она, двинувшись в его сторону. Она ни за что бы его не заметила, если бы он не мигнул ей фонариком. Ее улыбка стала еще шире от атмосферы пикника, которую он создал. Двадцатилетний слой осыпавшейся хвои был застелен одеялом и, вдобавок, он захватил еще плед, фонарик, бинокль и термос с кофе.

— Ты будто ночевать здесь собрался, — сказала она.

— Я первый раз в засаде. Надо было хорошенько подготовиться. — К тому же ему очень хотелось, чтобы она не испытывала неудобств. Он хотел, чтобы ей было тепло, безопасно, чтобы она чувствовала на себе его постоянную заботу. Он бы пригнал дачу на колесах, если бы она только была невидимой. А еще лучше, он нанял бы детектива, чтобы тот тут сидел, морозя щеки, а они бы со Стефани плескались в горячей ванне с пеной. А после ванны…

Стефани нервно поерзала. Она ни разу не сидела в засаде с напарником, который смотрел бы на нее так, как это делал Иван. Нетрудно было догадаться, что у него на уме, и почти невозможно не ответить ему благосклонностью. Он излучал желание, обдавшее ее волнами тепла, обжигавшее пламенем, которое не успело угаснуть в ней с прошлой полной любви ночи. Она засунула руки в карманы джинсов, благодаря бога за то, что родилась девочкой и не могла бояться, что тело выдаст ее чувства. Она знала, что стоит ей дать малейший повод, и они окажутся в доме под одеялами, а тайна так и останется нераскрытой. Возможно, что эта тайна и не стоила такой жертвы. Собственно, особой загадки в деле и не было. Наркотики здесь были ни при чем. Никто никоим образом не пострадал. Просто был мертвец, который время от времени всех тревожил, но он был мертв уже давным-давно. Ну, поколобродил бы он чуть дольше, зато они бы провели сегодня волшебную ночь. Какое-то время она совершенно серьезно рассматривала этот вариант и заключила, что в мире не так уж много вещей, которые бы стоили их с Иваном любовных утех. В итоге она осознала исключительную важность спальни в жизни человека. Это место, где любят друг друга. Это место, где любовь становится крепче и богаче. Чем больше времени она проводила с Иваном, тем больше ценила такие качества, как взаимопонимание, верность, теплоту человеческих отношений. Узы, их связывающие, все крепли. Они сплетались из общей постели, общих приключений, проблем и мечтаний об обоюдном счастье. Интимные слова, произнесенные шепотом, связывали их сильнее, чем стальные канаты, и она не могла представить, что когда-нибудь захочет разорвать эти сладостные узы.

«Главное, — думала она, — надо определить, что для тебя в жизни главное». Иван и Хабен занимали две верхних позиции в ее шкале ценностей. Но когда она пыталась отдать предпочтение одной из них, в голове у нее начиналась путаница. Чувства отдавали пальму первенства Ивану, более практичный интеллект настаивал на Хабене. Хабен все же был ее собственностью. Она ответственна за него, и он обеспечит ее в старости. Теперь кто-то угрожал ее карьере хозяйки гостиницы, и она обязана была выяснить, кто и почему.

По ее лицу Иван внимательно следил за происходящими с ней изменениями. Он сознавал, что ей еще нужно время, чтобы разобраться в себе, определить его роль в ее трудной, богатой неприятными событиями жизни. Какое-то мгновение он владел ее мыслями, но потом вихрь эмоций пролетал над ее челом, и в результате глаза Стефани становились серо-стальными от обретенной решимости, и он понимал, что они не перестанут еще какое-то время играть в полицейских.

— Решила довести дело до конца? — спросил Иван.

Вид у нее был мрачноватый, она не испытывала радости от сделанного выбора.

— Да, надеюсь, оно выгорит. Мне страшно интересно выяснить, кто испортил мой туалет.

Иван усадил ее на одеяло.

— У тебя, по-моему, туалетная идея-фикс. Ты напоминаешь мне Мелоди с ее свиными отбивными. Кроме того, почему ты считаешь, что летающий мертвец как-то связан с испорченным сливным бачком?

— Женская интуиция. — Стефани улеглась на живот и почувствовала, как Иван подвинулся ближе, положил ей руку на поясницу и пристроил ноги на ее бедрах. — Иван Расмусен, что это вы себе позволяете?

— Осуществляю теплообмен.

— Не увлекайтесь, я не хочу так разомлеть, чтобы пропустить нашего качающегося покойника.

— Зануда. — Его рука медленно поползла под ее свитер и успокоилась лишь под грудью. Стефани невольно заворчала, и Иван ответил ей ласковым мурлыканьем.

— У меня рука замерзла, — объяснил он голосом, в котором совсем не чувствовалось раскаяния.

Его большой палец осторожно поигрывал с упругим соском, пробуждая в ней желание. Она не считала, что его рука замерзла, рука была теплой и опасной и производила замысловатые манипуляции, от которых у нее перехватывало дыхание.

— Знаешь, что тебе сейчас надо? Горячего кофе. Он согреет тебя, — сказала она, отталкивая Ивана в попытке выбраться из-под него.

— Может быть, позже. Я и без него прекрасно согреваюсь.

Стефани тихо засмеялась.

— Да, но сможешь ли ты при необходимости быстро перебежать через лужайку?

Иван кивнул.

— Готов поспорить, что ты была отличным служакой, которого невозможно было подкупить запретными плодами. Наверное, такие, как ты, на вес золота.

— Всякое бывало. — Она села, скрестив ноги, оправила свитер и внимательно осмотрела дом. — Что ты думаешь о Мелоди?

— Я думаю, что она мошенница.

— Есть у тебя идеи насчет того, кто она на самом деле?

— Ни малейшего представления, но у нее потрясающее самообладание и черное чувство юмора. — Иван открыл термос, и аромат крепкого кофе вырвался вместе с клубами горячего пара. Я не задавался вопросами на ее счет до сегодняшнего вечера, но по твоему лицу понял, что она тебя озадачивает.

— Я и раньше о ней думала. Но сегодня она изменила себе. До сегодняшнего дня она была занята тем, что дурачила только нас. Сегодня же вечером она сменила объект и махнула на нас рукой, по крайней мере, на время.

— Ты становишься циничной.

Стефани отпила глоток кофе и вернула чашку Ивану.

— Она лгала нам. Станешь тут циничной.

— Ты лгала очень многим людям, пока работала под прикрытием. Иногда ложь оправдана благими целями.

Она признавала его правоту. Мелоди ей и самой нравилась, но Стефани знала, как больно быть преданным кем-то из близких. Ты готов ко всему от чужих, но если ошибся в друге, то становишься уязвимым и совершенно беззащитным. В работе полицейского это может стоить жизни. Она убедилась в этом на собственной шкуре. Она успокаивала себя тем, что сейчас речь идет не о работе, что все это, возможно, лишь глупая шутка, но одни лишь подобные умозаключения не могли помочь ей избавиться от мрачных предчувствий.

Так они довольно долго сидели рядом на одеяле, и молчание их нисколько не тяготило. Наконец, Иван взглянул на часы и вздохнул.

— Итак, в течение двух ночей какой-то идиот раскачивает мертвое тело перед окнами дома. Где же он сейчас? Обычно всяких ненормальных хоть пруд пруди, а вот когда надо, их днем с огнем не сыщешь.

Стефани улыбнулась в ответ.

— Теперь ты в курсе того, что представляет собой работа полиции. Часы томительного ожидания и полная неизвестность. Единственным разнообразием служат иногда минуты животного ужаса.

Мурашки побежали по спине Ивана. Он не знал, какие ужасы пришлось ей пережить в прошлом, но он постарается сделать все, чтобы в будущем она была от них избавлена. Он заботливо обернул ее пледом и крепко обхватил руками. Так они и продолжали сидеть, прижавшись друг к другу.

— Рад, что не знал тебя, когда ты была в полиции. Мне трудно было бы мириться с той стороной этой работы, которая связана с риском для жизни.

— Работа под прикрытием — это еще куда ни шло. Я всегда до смерти боялась, что меня бросят на регулирование дорожного движения. Я знала одного регулировщика, который стоял на перекрестке у школы. Так ему «фольксваген» ноги отдавил.

Он понял, что она имела в виду ту статистику, согласно которой путешествие на самолете более безопасно, чем поездка на машине. Но это не делало полеты, как и работу в полиции, более для него привлекательными. Он прикоснулся кончиками пальцев к ее волосам и удивился, как ей удается делать их такими шелковистыми. Он вновь почувствовал, как желание охватывает его. Надо было как-то отвлечься. — Расскажи мне еще что-нибудь о своей бывшей работе. Она тебе нравилась?

— Да, тогда это было именно то дело, которое мне было необходимо. В действительности не так все драматично, как показывают по телевизору. Просто работа придавала смысл моей жизни. В душе я, по всей вероятности, синий воротничок. Люблю делать что-то своими руками. Я чувствовала бы себя не в своей тарелке, если бы сидела за столом и целый день принимала решения или анализировала компьютерные данные.

— Уверен, ты была хорошим полицейским.

— Да, неплохим. До самого последнего момента, когда произошел тот случай.

Меж ними опять воцарилось молчание, и Стефани ушла в себя, как бывало всегда, когда она мысленно погружалась в свою прошлую жизнь в Джерси-сити. Но она чувствовала на себе взгляд Ивана, чувствовала невидимую поддержку от самого его присутствия, и понимала, что он ждет продолжения рассказа. Она была удивлена тем, что и сама хочет ему все рассказать. Он был хорошим напарником, хорошим слушателем и хорошим другом.

Иван вытянул ноги и оперся головой на руку.

— Ты расскажешь мне об этом?

— О том, как я была полицейским?

Она чувствовала в себе уже привычную настороженность. Со старыми привычками не просто распроститься.

— О том, как все закончилось. Почему ты ушла? Меня интересует все, что касается тебя.

Стефани нервно хмыкнула.

— Будешь жилы из меня тянуть?

— До сих пор я не досаждал тебе, не так ли?

Она кивнула. Это было так. Он был терпелив. К тому же раны почти затянулись. Тяжелый осадок и разочарование от прошлого улеглись. Благодаря их любви и близости она вернулась к жизни. Иван дал ей много из того, что ей не хватало.

— Ну, хорошо. Рассказать покороче или подлиннее?

— Давай подлиннее.

Стефани вылила в чашку остатки кофе из термоса и медленно начала пить горячую душистую жидкость.

— Когда я вышла из полицейской школы, то на вид мне нельзя было дать больше шестнадцати. Я была идеальной кандидатурой для внедрения в школьную среду. Мне предстояло заниматься несовершеннолетними преступниками. От меня требовалось выявлять тех, кто злоупотребляет наркотиками или занимается их распространением в здании и на территории школы. Затем первые помещались в реабилитационные центры, а вторые привлекались к уголовной ответственности. По мере того, как я взрослела, приходилось меньше работать под прикрытием и все чаще переключаться на работу в качестве консультанта, а также заниматься общественными связями. Последней каплей стала смерть от некачественных наркотиков двух парней из колледжа, которых я хорошо знала. Это были неплохие ребята. Играли в баскетбол и, видимо, решили, что надо немного взбодриться. Выяснилось, что дряни, которой они наглотались, на территории колледжа стало появляться все больше. Нужен был опытный сотрудник, чтобы выяснить, откуда поступает товар, и меня бросили на это дело. — Она тяжело вздохнула. — Глупо было с моей стороны соглашаться на участие в нем. Я позволила своим эмоциям и самолюбию возобладать над здравым смыслом. Я была уже слишком стара и хорошо известна. Кроме того, я была всего лишь специалистом по школьной специфике употребления наркотиков. Для подобной же работы нужен был кто-нибудь вроде Вупи Голдберг. В общем, в течение четырех месяцев я продолжала работать в этом колледже и собрала кое-какую информацию. Работала я в контакте с агентом ФБР по имени Амос Андерсон. И вот он организовал встречу с наркодилером на пирсе в районе Прентис-авеню. Стоял февраль, холодный ветер гонял по пирсу снежную крупу, чайки метались в его порывах, как сорванные листья. Мы стояли на ветру и ждали. Через некоторое время подкатил большой черный лимузин, и из него вышли четверо. Один в светлом костюме, а с ним трое телохранителей. Как только я их увидела, испарина покрыла мое тело, несмотря на холод. На пирсе негде было укрыться ни от ветра, ни от них, и зубы мои так стучали, что наверняка было слышно их на близлежащих улицах. Человек в костюме двинулся прямо к нам, он обеими руками удерживал свою шляпу на голове. «Ну и ветер», — крикнул он нам еще издали. — «Да, — ответили мы. — Пустынно здесь по воскресеньям». — «Это уж точно. Только два тупых полицейских могут торчать в такую погоду на этом чертовом пирсе при нулевой температуре». Тот посмотрел на Амоса и сказал: «Наверное, очень нужно». На Амоса можно было положиться. Он прибыл из Майами и сотни раз оказывался в таких ситуациях. Он только пожал плечами и сказал: «Да уж, наверное». Они начали переговоры, и вдруг человек в костюме посмотрел на меня. Он глядел прямо мне в глаза. «А вот она точно полицейский, правда, девочка?» И тут впервые в жизни я испытала неодолимый парализующий ужас. Я услышала треск застежки, и парень, стоявший позади меня, ткнул мне в голову стволом пистолета, прямо в это место. — Она прикоснулась пальцем к виску и почувствовала, как дрожит ее рука. «Пожалуй, — подумала она, — рука будет до самой смерти дрожать, когда я буду рассказывать эту историю». — Клянусь, сердце мое стучало так, что заглушало все остальные звуки. Я была в панике, все поплыло перед глазами и меня чуть не стошнило. В следующее мгновение я только и успела понять, что взлетела в воздух и, плюхнувшись в воду, пошла ко дну, словно камень. Я смогла, наконец, вынырнуть за одной из опор пирса; к тому времени, когда я добралась до берега, на нем уже было не менее сорока полицейских. Слава богу, Амос оказался достаточно опытен и предусмотрителен, чтобы серьезно подготовиться к встрече. Когда дела пошли плохо, ему удалось выбить пистолет из руки головореза. Полицейские, подстраховывавшие нас на берегу, рассказали мне потом, что Амос подхватил меня и бросил в реку так быстро, что никто не мог понять, как он это сделал. Если бы не его реакция — мне был бы конец.

— Но как они догадались, что ты из полиции?

— Одна из женщин, которая тоже работала у нас, по-своему подготовилась к выходу в отставку. Она снабдила мафиози фотографиями всех своих коллег из отдела по борьбе с наркотиками. Поэтому мужчина в костюме сразу и узнал меня.

Ее саму удивило, как просто оказалось рассказать Ивану эту страшную для нее историю. Несколько недель назад только воспоминание о ней причиняло ужасную боль. Она, должно быть, сильно изменилась за последнее время. «Это из-за Ивана», — решила она. Казалось, она знала его всю жизнь. Он научил ее размышлять не только о смерти или неприятностях.

— В конце концов, мы с Андерсоном успешно завершили эту операцию, но после нее я стала совершенно другой. Где-то на полпути между пирсом и холодной водой реки мой роман с правосудием умер быстрой смертью. Я спросила себя, хочу ли прожить свою жизнь, время от времени окунаясь в Хадсон-ривер, и сама себе ответила — нет, не хочу. Оглядываясь назад, я понимаю, что просто перегорела. Мне надоело вращаться в мире подростков. Меня начало тошнить от поразительной доступности наркотиков. Это уже казалось чуть ли не естественным. Вроде бы там, на пирсе, с пистолетом у виска, я должна бы была озлобиться. Так нет, этого не произошло. Я была просто сильно напугана. В какой-то момент я перестала быть наивной идеалисткой.

Иван взял из ее рук пустую чашку и накрыл ею термос.

— Не думаю. Если бы ты действительно перестала быть идеалисткой, ты бы не бросила свою работу в порыве разочарования. Тебе просто надо было отдохнуть. Потом, возможно, удалось бы обрести новый смысл в работе, новую цель, достижение которой было бы тебе по силам. С возрастом начинаешь трезво оценивать свои возможности, — сказал он с улыбкой.

— Ты через это уже прошел?

— В некоторой степени. Я стал более трезво оценивать границы своих возможностей, хотя это не означает, что я никогда их не нарушаю, — добавил он сокрушенно.

Стефани заметила какое-то движение на крыше дома и предостерегающе взяла Ивана за руку, призывая замолчать.

— Там, на куполе, — прошептала она. — Кто-то там был и пытался забраться на галерею. — Полное безлуние, ни звездочки. «Природа не хочет нам помочь», — думала Стефани, силясь что-нибудь разглядеть. Показался еще чей-то силуэт. Он стоял совершенно прямо, и Стефани содрогнулась. — Скажи мне, что это не мешок для трупов.

Иван только заворчал. Конечно же, мешок, и в нем было тело. Большое, окоченелое мертвое тело.

Черный пластиковый мешок спускался на веревке по покатой крыше и повис на уровне третьего этажа. Он немного покачался, и — веревку будто обрезали. Мешок ударился о землю с глухим стуком, заставившим Стефани и Ивана застыть от ужаса. Через минуту, когда человек на галерее исчез из виду, они подбежали к неподвижному телу, лежавшему на земле. Иван приоткрыл застежку.

— Это наш знакомый старик в сером сюртуке. — Он опять закрыл мешок и потянул Стефани за руку через лужайку назад к их ели, где они упали на землю, чтобы перевести дух.

Стефани никак не могла отдышаться.

— Думаешь, нас кто-нибудь видел?

— Только труп из мешка, но у него вид надежного парня, который умеет хранить секреты.

Задняя дверь дома вдруг открылась и появилась какая-то фигура в темном. Она двинулась прямо к мешку, присыпала его палыми листьями и бесшумно прокралась обратно в дом.

— Так вот почему я ни разу его не обнаружил, — сказал Иван. — Они его выбрасывали из окна или спускали с крыши, а потом засыпали листьями. Мне так и не пришло в голову поворошить одну из этих больших куч.

— Это отвратительно. С кем же мы имеем дело? Кто это способен так бесцеремонно швырять мертвое тело?

Совсем рядом послышался звук мотора. На аллею, ведущую к дому, въехала машина. Фары коротко мигнули, осветив на мгновение ворота каретного сарая, превращенного в гараж, и потухли окончательно. С выключенным двигателем большой крытый пикап проехал еще несколько метров по инерции и остановился. Стефани затаила дыхание, когда увидела, как из машины появилась Мелоди, подошла к заднему борту и, вытащив большую картонную коробку, понесла ее в дом.

— Все это в высшей степени загадочно, — сказала Стефани. — Ума не приложу, что это означает. Даже предположить не могу.

— Может, войдем в дом и узнаем?

Она помотала головой.

— Побудем еще немного здесь. Посмотрим, что произойдет дальше.

Спустя полчаса вспыхнул свет во всех комнатах верхних этажей. Захлопали двери, настежь распахнулись окна. Зажегся свет и в нижних комнатах, и люди начали выбегать наружу. Стефани и Иван покинули свое укрытие, чтобы узнать, в чем дело.

Мистер Биллингс, немного шатаясь, спустился с крыльца.

— Господи, ну и зловоние. Я посетил массу мест, населенных привидениями, но ничего подобного мне нюхать не доводилось.

— Это запах призрака, явившегося из ада, — сказала Мелоди.

Мистер Биллингс застегнул свою куртку, надетую прямо на пижаму.

— Ничто не заставит меня войти в этот дом снова. Даже не уговаривайте.

— Но, мистер Биллингс, — убеждала его Мелоди, — там ваша одежда. Да и за ночь вы уже заплатили.

— Пусть я хоть за год заплатил. Вот мой адрес. Вышлите мне мои вещи за счет получателя. Я буду только благодарен.

Две машины вырулили с небольшой стоянки, примыкавшей к подъездной аллее и исчезли за воротами.

Мелоди улыбнулась им вслед.

— Ай-ай, какая жалость, все уезжают.

Крупная женщина в шали стояла на боковой дорожке и смотрела на дом.

— И часто такое случается?

— Ага, — ответила Мелоди, — иногда такой запах стоит всю зиму. Постепенно к нему привыкаешь.

Женщина понюхала свою шаль.

— Он пропитал мою одежду. Это невыносимо.

— Если ее проветривать в течение нескольких недель, то почти не будет пахнуть, — объясняла ей Мелоди. — А вот пятна слизи, к сожалению, не выводятся. Вам повезло, что вы ею не запачкались. Что ж, я думаю, что худшее уже позади, можно возвращаться в дом и ложиться спать.

Женщина сжала губы.

— Вы что, с ума сошли? Я туда не вернусь. Ни за что не вернусь!

Мелоди дружески обняла ее рукой.

— Да не беспокойтесь вы насчет слизи. Она почти всегда появляется до запаха. И если вы не обнаружили ее, то больше не стоит ни о чем беспокоиться.

— Я думаю, что дом не просто населен привидениями. Я считаю, что он заколдован. А вы, по всей вероятности, окажетесь, в конце концов, в лечебнице для наркоманов.

Мелоди сощурила глаза.

— Только не надо переходить на личности.

Женщина исчезла в доме, а через минуту с чемоданом в руках направилась к своей машине.

— Я уезжаю. Платить за комнату не собираюсь.

— Прекрасно, — заявила Мелоди. — Вам не нравятся вонючие привидения, не так ли? А мне они по вкусу, но я вас понимаю. Жаль, что вы не успели их полюбить. Они очень милые существа. А может останетесь, а?

Люси стояла на центральной лужайке и принюхивалась к запаху.

— Так ты говоришь, призраки из ада?

— Я больше ни минуты не могла выносить в доме этих людей, — сказала Мелоди. — Они все жуткие зануды.

Стефани и Иван продолжали держаться на некотором расстоянии от дома.

— По моим расчетам, у нас не осталось ни одного постояльца.

— С такими друзьями, как Мелоди, враги тебе не нужны, — прошептал в ответ Иван.

— Так ты думаешь, все это ее проделки?

— Да, а ты так не считаешь?

— Я уверена, что этот смрад — ее рук дело. Но не могу поверить, что она ответственна и за все те неприятности, что обрушились на мой дом. — Она старалась сдерживаться, чтобы не улыбнуться. — Мне стыдно признаться, и Мелоди об этом не должна знать, но я просто счастлива избавиться от всех этих ненормальных. Они действительно невыносимы. — Она двинулась по боковой дорожке. — А что же это за запах? Надо все-таки выяснить.

— Химический взрывпакет, — объяснил Иван. — Я часто делал такие в детстве.

— Благодаря им ты, очевидно, был весьма популярен среди сверстников.

— С помощью одной такой штуки я мог закрыть школу на пару дней. Это мне ничего не стоило.

— Запах долго держится?

Иван прищелкнул языком.

— От одних суток до недели. Скорее, неделю. Тот, что взорвали, был довольно мощным. Но какова бы ни была его сила, изготовил его мастер своего дела. А кто он, мы узнаем чуть позже.

Люси догнала их на дорожке.

— Запах, как от одной из твоих штуковин, Иван.

— Ага.

— Неплохо придумано, — заметила она.

— Да, но только я этого не делал.

— Разве?

Люси, казалось, была удивлена.

— Только ты, насколько я знаю, можешь сделать такую вонючку. — Она перевела взгляд на Стефани. — Он в этом профессионал. Пару раз он даже освобождал нас от уроков в школе.

Они услышали, как за домом заворчал мотор пикапа и обернулись как раз вовремя, чтобы увидеть, как машина выезжала на аллею. Даже в темноте они хорошо видели оранжевые волосы Мелоди. Рядом с ней сидел еще кто-то.

Стефани схватила Ивана за руку.

— Это Мелоди, и она не одна.

— Да, с ней, вероятно, метатель трупов.

— Черт! — Стефани почувствовала, как боль разочарования сжала ее сердце. Она могла простить Мелоди бомбу-вонючку, но осквернение покойников — это нечто совсем другое. — Они удирают.

— И тело, видимо, с ними, — сказал Иван и пошел на задний двор, осматривая по пути дом.

Люси семенила следом.

— Может быть, кто-нибудь объяснит мне, что все это значит?

— Мы видели, как кто-то столкнул мертвое тело старика с крыши. А потом увидели, как Мелоди въехала во двор на пикапе и внесла в дом коробку. — Иван разворошил ногой кучу палых листьев. — Здесь они спрятали тело. Теперь его тут, конечно, уже нет.

Люси зевнула.

— Возможно, эта история произвела бы на меня большее впечатление, если бы я не провела четырнадцать часов за приготовлением пищи и уборкой за десятком человек, которые могли бы и Белоснежку превратить в мегеру. Я слишком устала, чтобы еще думать о загадочных мертвецах. Уже за полночь, и я чувствую себя выжатой, как лимон. Попробую набрать полные легкие воздуха и собрать свои вещи. Побуду у родственников, пока в Хабене не станет пахнуть немного приятнее.

Иван взял Стефани за руку.

— Давай запрем дом и переночуем на «Саваж».

— Я очень не хочу уходить отсюда и оставлять Хабен без присмотра. Вдруг кто-то из клиентов решит вернуться, а нас не будет. Надо иметь в виду и такой вариант.

— Сегодня сюда уже никто не вернется, можешь мне поверить.

— А вдруг возвратится Мелоди.

Иван крепко прижал ее к себе и поцеловал в волосы.

— Не думаю.

Стефани едва сдерживала слезы.

— Как она могла так со мной поступить! Ведь я доверяла ей. Попадется она мне.

Иван стиснул зубы, пытаясь сдержать искавшую выхода ярость. Сейчас он испытывал просто ненависть к Мелоди за то, что она сделала Стефани больно, а так как это чувство не было внутренне ему присуще, он старался подавить его в самом начале.

— Давай на одну ночь забудем все проблемы, а утром, когда мы будем не такими уставшими, мы с тобой со всем разберемся.

— Бедный мертвец. Как они могли швырять его из окон и сбрасывать с крыши?!

Он не мог не признать, что это было действительно мерзко. Стефани невольно передернулась.

— Прямо какой-то фильм ужасов. Нашествие панков — похитителей трупов. Зря я не вызвала полицию. Я действительно надеялась, что дело окажется чей-то злой и глупой шуткой.

— Может быть, так оно и есть.

— Не слышу уверенности в твоем голосе. — Она покачала головой. — Нет, об этом необходимо немедленно заявить властям. Я сейчас пойду и позвоню в полицию.

Он не хотел, чтобы она это делала. Во всяком случае, пока. Сначала он должен провести собственное расследование.

— Давай подождем хотя бы до утра. — Иван внимательно смотрел на ее губы, потом приоткрыл свои и нежно поцеловал ее сжатый рот. — Знаешь, чего я сейчас хочу? Чего-нибудь приятного, например, в постель. А ты?

— А я хочу забыться и уснуть. И чтобы, когда проснусь, у нас все было хорошо.

Через полчаса Иван закрывал люк кормового отсека и зажигал две масляные лампы, свисавшие с потолка небольшой кают-компании. Потом он развел огонь в камине с дельфтскими изразцами и постоял перед разгорающимся пламенем, согревая руки и пытаясь освободиться от неприятных ощущений, тяготивших его в течение этого долгого вечера. Происходило нечто весьма неприглядное, и у него было тяжелое предчувствие, что в деле замешаны его старые друзья. Завтра он обязательно докопается до истины, но сейчас ему хотелось выкинуть мрачные мысли из головы и сконцентрироваться на них со Стефани. Наконец, они были наедине, по-настоящему наедине, и он не желал упускать этого благоприятного момента.

— А знаешь, какой самый надежный способ не умереть от холода? Надо быстро раздеться и лечь вместе в постель.

Стефани куталась в шерстяное одеяло, а дыхание из ее рта вырывалось струйками пара.

— Этот варварский способ наверняка лет сто назад изобрел какой-нибудь извращенец, у которого в доме не было центрального отопления. — Ей очень хотелось уютно свернуться калачиком в постели, тесно прижавшись к Ивану, но ее ужасала мысль о раздевании в этой ледяной каюте. Она усиленно шевелила пальцами ног и пыталась поплотнее завернуться в одеяло в надежде, что огонь, наконец, разгонит жуткий холод и нагреет влажную атмосферу.

— Так ты думаешь, здесь когда-нибудь станет тепло?

— А ты в этом сомневаешься?

— Очень уж маленький камин.

— Но и комната невелика, — ответил он и принес из своей каюты бутылку бренди и две маленькие рюмки. Он разлил темную жидкость и протянул одну рюмку Стефани. — За дружбу, честность и любовь.

— За это можно выпить.

Стефани медленно потягивала напиток, и тепло стало разливаться по всему ее телу. После нескольких глотков напряжение от прошедшего вечера начало ослабевать.

— Ты думал о Мелоди, когда произносил тост?

Он скользнул пальцами под одеяло и начал массировать каждый сантиметр ее позвоночника.

— Нет, я думал о нас.

Внутри ее становилось все теплее, будто какое-то лекарство благотворно проникало во все ее мышцы, текло согревающей волной по членам, согревая и кисти рук, и ступни ног. Она поставила рюмку на столик и позволила одеялу сползти с плеч.

— Ну вот, кажется, дело пошло, — сказал Иван. — Становится жарко?

— Это от бренди.

— А! Я держу его на случай оказания первой медицинской помощи. Это старый испытанный метод.

Стефани придвинулась ближе, пытаясь заполнить собой все впадины и расщелины, которые неизбежно существуют, когда двое лежат рядом.

— Сейчас как раз такой самый случай?

— Нет. Но мне бы понадобилась помощь, если бы ты так и не согрелась. Ты согласна? — Стефани была согласна.

Он поцеловал ее, и поцелуй не прерывался, пока его руки блуждали по ее телу, разжигая желание, которое их, впрочем, полностью и не покидало. Оно, это желание, даже не зависело от того, как часто они занимались любовью, и оно будет теплиться в них всегда. Он никогда ею не насытится. Никогда не устанет от их отношений, будет любить ее всю жизнь. Она была его навязчивой идеей, и мысль о ней никогда не оставляла его. Она проникла во все его существо, в его мозг и тело, и он крепко прижимал ее к себе, ощущая ее каждой клеточкой своей кожи.

— Я люблю тебя, — сказал он. Он повторял эти слова вновь и вновь, снимая с нее одежду. Он знал теперь все ее секреты, знал, где целовать ее, где касаться, а где и мучить. Страстный огонь желания пылал внутри него, и он жаждал согреть им и ее. Он таял и изнывал от любви и намеревался использовать все свои обретенные знания, чтобы довести ее до вершин экстаза.


— Так я могу к этому привыкнуть, — сказала Стефани. — Солнце, свежий морской воздух, врывающийся в открытое окно, бодрящий аромат пылающих дров и красивый мужчина, подающий мне кофе в постель.

Иван сидел на краю кровати и пристально смотрел на нее. Вид у девушки был слегка взъерошенный и разомлевший. Она была в своей открытой на плечах футболке. Пахло от нее замечательно, какой-то экзотической смесью сосновой хвои, душистого шампуня и постели.

— И это все, кто я для тебя? Только красивый мужчина?

Тон его был игривый, но вопрос он задал совершенно серьезно. Ему, конечно же, хотелось большего.

— Может, немного больше.

Он не отводил от нее взгляда.

— Может быть, гораздо больше, — поправилась она.

Он раздумывал, подходящий ли сейчас момент, и решил, что не очень. Но вопрос все же сорвался с его губ.

— Ты выйдешь за меня замуж?

Вопрос повис в воздухе, и время, казалось, остановилось. Она смотрела на него широко открытыми глазами, не замечая, как кофе пролился из чашки на ее руку.

Иван взял полотенце и промокнул его.

— Застал тебя врасплох, да?

— Ты это серьезно?

— Абсолютно.

Он увидел испуг и растерянность на ее лице и упрекнул себя за такую резкую прямолинейность. Надо было бы пригласить ее в ресторан, преподнести букет цветов. «Да, в этом деле я не силен», — признал Иван. Он всю жизнь избегал всяческих уз и удавок. Он предложил ей руку и сердце, как мог бы предложить сходить вместе на хоккей. Он поцеловал руку, на которую пролился кофе, и сделал еще одну попытку.

— Я люблю тебя, Стеффи, и хочу жениться на тебе.

«Сказать лучше мне все равно не удастся», — подумал он. Решение его не было спонтанным или пришедшим под впечатлением момента. Он долго ждал его и знал, чего хочет.

Стефани не помнила, чтобы когда-либо в своей жизни была так глубоко взволнованна. Замужество! Да она еще не свыклась с мыслью, что у нее есть любовник!

— Это так неожиданно, — пробормотала она. — Я как-то не ожидала. — В душе она, конечно, ждала этих слов, но определенно не ожидала.

— Я могу дать тебе время на размышление, если оно тебе требуется. У нас целая зима впереди, чтобы узнать друг друга лучше.

Она провела рукой по волосам и глубоко вздохнула. Дело было не во времени. Дело было в… она и сама пока не знала, в чем.

— Ты любишь меня?

— Да.

Она почувствовала, что его любовь придает ей чувство уверенности в себе, так не хватавшего ей в последнее время. Она испытывала к Ивану отнюдь не слепое влечение. Это было более серьезное чувство. Она не представляла, что могла бы полюбить кого-нибудь другого.

— Ладно, подумай о моих словах.

Она кивнула.

— Я подумаю, как только смогу унять дрожь в теле.

Он взял чашку из ее рук и захлопнул дверь в каюту.

— Я знаю хорошее средство от холода.

Загрузка...