2

Лори проглотила печенье. Наступила запоздалая реакция, и ее сердце стучало как отбойный молоток. Как она могла сидеть здесь, угощаясь шоколадным печеньем? Любой нормальный человек должен был кричать от ужаса.

— Лори, — встревожено позвал ее Дэнис. — Лори, с вами все в порядке?

Губы не слушались ее, а в голове было пусто. К ним проскользнула Роза, возбужденно крича:

— Что произошло? Кто эти двое ублюдков?

— Не могу сказать точно, — ответил Дэнис. — Это Лючия из пиццерии вызвала полицию. Думаю, решила, что они подходят под описание двух воров, обкрадывавших магазины в этом районе. — Он опять посмотрел на Лори. — С вами все в порядке?

— Да, — сумела выдавить она. Дэнис ни в малейшей степени не казался напуганным. — У этого человека был нож. И вы так просто подошли к нему.

— Я не хотел, чтобы он использовал его. Мне не нравится, когда полицейские оставляют кровавые пятна на товарах.

— Эти люди могут вернуться?

— Не думаю. Приготовить вам еще кофе?

— Да, пожалуйста. И принесите транквилизатор.

— Я бы прикрыл вас, но когда я осмотрелся, то решил, что вы успели уйти. Я приношу свои извинения.

Когда Дэнис вернулся с кофе для нее и для себя, Лори уже не стучала зубами и даже смогла улыбнуться. Он сел за стол и повернулся к Розе.

— Ты нашла эти письма из кредитного общества Винчензо?

— Извини, Дэн, но там ничего такого нет, — она улыбнулась. — Можно я еще поиграю на пианино?

— Конечно, действуй.

Когда Дэнис откинулся на стуле и откусил печенье, у Лори возникло отчетливое ощущение, что ему понравилась сцена ареста. Его настороженность исчезла и сменилась хорошим настроением, как если бы задержание пары преступников было лишь случайным инцидентом в суете обычного рабочего дня.

Роза продолжала играть, а Лори спросила:

— И часто у вас в магазине бывает так захватывающе интересно?

— Иногда случается, — он пожал плечами. — Итак, Лори, чем я могу быть полезен вам?

Глубоко вздохнув, она ответила:

— На самом деле все обстоит несколько иначе. Это я могу быть полезна вам.

— Объясните подробнее.

Откинувшись на стуле, Дэнис наблюдал за ней. Делающие карьеру женщины всегда раздражали его, но Лори чем-то отличалась от всех. По мере того, как она деловито рассказывала о своей организации, он пришел к выводу, что ему нравится ее внешность. У нее была бледная кожа, но на лице проступил румянец, то ли от жары, то ли от волнения. Короткие светлые волосы были немного растрепаны. Она симпатичная девушка, подумал он, и определенно не жеманная. Ему нравилась даже ее манера откусывать печенье крупными кусками.

Ее рассказ оказался ненужным, поскольку Дэнис вспомнил о ее письмах и звонках. Лори Брендон. Тогда, прочитав аккуратную подпись, он представил себе строгую седовласую даму, а не любящую сладости девушку, чувственность которой была очевидна даже тогда, когда она этого не хотела показывать. Когда она делала жест, чтобы подчеркнуть значение сказанного, ее грудь заманчиво колыхалась под тонкой тканью блузки.

В заключение она произнесла:

— Кредитное общество Винчензо известно как организация, финансирующая проекты, способствующие развитию бизнеса в штате Вашингтон. Кроме того, мы поддерживаем многие благотворительные программы, такие, как фонд помощи потерявшим трудоспособность, утратившим собственность.

— Это достойно всяческого одобрения, — он внимательно взглянул в ее карие глаза с маленькими золотистыми искорками.

— В руководство общества входят наиболее могущественные, состоятельные и ответственные граждане Сиэтла, Такомы, Спокана и других городов штата.

— И какое отношение вы имеете ко всему этому? Вы сами являетесь таким доброжелателем или замужем за одним из них?

— Нет, я наемный сотрудник. Что касается моего семейного положения, то это не ваша забота.

— Совершенно верно. Просто я не люблю заниматься делами с людьми, которых не понимаю.

Дверной колокольчик звякнул, и в магазин вошла элегантно одетая пара. Роза играла на пианино попурри на темы «Серенады солнечной долины».

— Давайте начнем с простого вопроса, — сказал Дэнис. — Что конкретно вы делаете в этом обществе?

— Я исполнительный администратор по выдаче займов. В мои обязанности входят регистрация прошения, выдача рекомендаций по финансированию и наблюдение за развитием принятых проектов.

— Вы, наверное, член ассоциации по бизнесу, — заметил он.

— Да.

— А что вы делаете, когда не занимаетесь этими ценными проектами?

— Я пришла не для того, чтобы рассказывать о себе.

— Готов спорить, что вы пришли сюда не для того, чтобы остановить вора, но сделали это. Расслабьтесь, Лори.

— Лучше перейдем к делу.

— Хорошо. Вы хотите говорить со мной о займе. Очень мило со стороны общества Винчензо. — Он сделал пренебрежительный жест. — Но сначала я хочу узнать больше о вас, Лори. Вы заинтриговали меня. Когда вы вошли, — продолжил он, — я принял вас за очередную делающую карьеру женщину, которой потребовалось поговорить о деле. Потом я заметил, как вы играли с плюшевым медвежонком.

От смущения у нее на щеках выступил румянец.

— Я вспомнила такую же игрушку. Подарок бабушки. Извините, если я произвела беспорядок на вашей витрине.

— Не извиняйтесь. Для этого здесь и находятся все вещи. Ностальгия. Вот и мой магазин так называется. Если бы вам была нужна хорошая игрушка, вы бы зашли в универмаг и купили ее. Но воспоминания и мечты… Их нельзя купить.

— Я не мечтательница.

— Как раз наоборот. — Он приподнял свою кофейную чашку. — Как вам кажется, что изображено на ней?

— Это что, какой-нибудь специальный психологический тест для магазинов подержанных вещей?

— Вы шутите, Лори. — Он поставил покрытую брызгами розовой краски чашку на ладонь и повторил: — Что вам это напоминает?

На что это похоже? Возможно, на освещенную заходящим солнцем и усеянную цветами лужайку. На ней нарядные дети, которыми все мы были много-много лет назад, водят хоровод.

Но не следовало описывать эту картинку из прошлого Дэнису. Он достаточно унизил ее за игру с медвежонком.

— Обычная чашка, — ответила она. — На которой изображены розовые брызги.

Дэнис улыбнулся. Он в первый раз по-настоящему улыбнулся ей с того момента, как она вошла в магазин.

— Вы скрытничаете, — заметил Дэнис. Эта чашка навеяла вам какой-то образ. Но вы не собираетесь раскрыть его.

— Это просто чашка. С розовыми пятнами.

— Пусть будет по-вашему. Но распознавание людей — моя профессия, и я преуспел в ней. Я узнаю магазинного вора с сотни ярдов. И мечтателя. Даже ваша фраза о розовых брызгах говорит о том, что вы не деловая женщина. В противном случае вы бы сказали, что чашка выглядит на четыре доллара, но вы дали бы за нее два пятьдесят, — он поставил чашку на блюдце. — По крайней мере, вы заметили эти розовые брызги.

— Если я не деловая женщина, то кто же?

— Вы вдумчивы и немного старомодны, — он наклонился к ней. — Вы очень сексуальная девушка.

— Неправда!

— Вы не девушка?

— Я не сексуальная, — резко возразила Лори.

Дэнис знал, что это не так. Пунцовый цвет ее щек говорил о многом. И ее глаза. Целый мир чувственности таился в этих искрящихся золотом глазах.

— Мне следовало дать вам пощечину, — бросила она.

— Я не хотел оскорбить вас, — ответил Дэнис. — Наоборот, я восхищаюсь вами. Так же, как вы восхищались медвежонком.

— Есть разница. Я не делала ему предложения.

— Я тоже не делал вам предложения. Пока не делал.

— Наша беседа слишком односторонняя. Теперь моя очередь исследовать вас.

— Начинайте.

Лори внимательно посмотрела на него.

— Во-первых, вы не похожи на владельца магазина. Вы напоминаете… блестящего актера в роли флибустьера. — Лори не хотелось делать ему комплименты, намекая на его безрассудную смелость. — Вы вовсе не такой крутой, как может показаться, — сказала она. — Ваша прическа — просто детский протест.

Его длинные волосы, правда, были очень чистыми, блестящими, ухоженными. Интересно, какие они на ощупь? Мягкие, как шелк, или жесткие, как грива льва?

Лори отставила кофейную чашку.

— Давайте вернемся к нашему делу.

— Вы живете одна?

— Нет.

Он приподнял бровь.

— Итак, вы не замужем, но живете не одна?

— Да, — на самом деле она делила кров с младшим братом Аланом, сестрой Мэгги и двумя ее детьми.

Дэнис встал.

— Извините, я отойду на минутку.

Она внимательно наблюдала, как он подошел к кассе, как обслуживал покупателя. Он не был подобострастен, наоборот, был полон достоинства. Плотно обтягивающие джинсы подчеркивали длину его бедер. Лори отвела взгляд, но не выдержала и снова начала рассматривать его мускулистое тело. Она представила четкие контуры его груди под свободной белой рубашкой, сильные грубые руки. Да, Дэнис был очень сексуален.

Его чувственность даже таила в себе опасность. Завязать с ним роман было бы очень заманчиво, но и рискованно.

Когда он вернулся, Лори расстегнула портфель и положила на стол желтый служебный блокнот.

— Как я полагаю, вы планируете построить склады на полосе земли к востоку от города.

— Верно. Но я не понимаю, почему вас это интересует?

— Если вы не возражаете, вопросы буду задавать я. Итак, я поняла, что вы уже владеете этой землей.

— Да.

Его отец купил много лет назад эту землю, когда она была дешевой. И Дэнис сберег ее. Эти шестьдесят акров относительно ровной земли и один деревянный склад составляли все его наследство от отца.

— Как вы собираетесь использовать эти склады? В прошении об этом не было ясно сказано.

Дэнис неприязненно посмотрел на нее. Почему она продолжала толковать ему о прошении? Он не заполнял никаких форм для общества Винчензо. Он остерегался подобных займов.

Лори попыталась подсказать:

— Распределительный узел?

С другой стороны, почему бы и не объяснить все Лори? Ему нравилось говорить о своих планах.

— В распределении важны две вещи: география и симметрия. В центральных и северо-западных штатах находятся производители. Но там есть и масса потребителей, нуждающихся в обмене товарами со странами тихоокеанского региона. Проблема состоит в транспортировке товаров с востока на запад и обратно. Сиэтл — естественный географический центр на этом северном транспортном пути. Вот из чего проистекает симметрия; производители отправляют поезда с грузами к моим складам в Сиэтле, после чего я через централизованную систему заказов веду товарный обмен по всему Тихоокеанскому побережью, включая Азию и Австралию.

— Значит, ваши склады будут посредническими?

— Да, распределительным центром.

— В этом деле нас больше всего интересует увеличение занятости населения в Сиэтле, — заметила Лори. Теперь, когда их беседа вошла в деловое русло, она расслабилась. — Сколько человек смогут получить работу?

— У меня есть место для десяти складов, даже для двадцати. Но я начну с трех. В каждом будет работать двадцать — двадцать пять человек. Неквалифицированный труд по погрузке и разгрузке товара.

— В конечном счете, возможно создание до пятисот новых рабочих мест. Они нужны нашему обществу.

Дэнис взглянул на свою собеседницу и заметил:

— Идея симпатичная, но весьма дорогостоящая.

— Дэнис, сколько времени потребуется на строительство?

— До того или после того, как я ограблю банк, чтобы финансировать все это?

— Вам не придется грабить банк, — несколько раздраженно произнесла Лори. — Кредитное общество Винчензо поддерживает ваш проект. Если вы готовы сотрудничать, то заем может быть получен на более льготных условиях, чем в банке.

— Я не хочу брать заем, — он встал, хлопнув ладонью по столу. — Забудьте об этом, Лори. Я не знаю, откуда вы взяли, что мне нужен заем, но это не так.

— Вы заполнили прошение, — ответила она. — Подписали его и послали нам.

— А я вам говорю, что не делал этого.

— Дэнис, у меня в офисе хранится этот документ.

— Значит, над вами кто-то подшутил.

Он лгал? Но зачем? Зачем было заполнять бумаги на заем, а потом отказываться от них? Возможно, он передумал.

— Позвольте объяснить вам кое-что, Дэнис. За месяц ко мне приходит более сотни прошений. Из них только десять я рекомендую совету. Только к четырем или пяти из них там проявляют интерес. Вы уже сделали самое трудное. Почему бы теперь не взять заем? Вполне разумно финансировать предприятие такого масштаба, используя…

— Используя что? Какой потребуется залог?

— Это же очевидно. У вас есть земля.

— Верно. И так останется всегда. Земля принадлежит мне. Она не заложена, и я не собираюсь рисковать ей.

Ни малейшего следа улыбки не осталось на лице Дэниса. В этот же момент пианино умолкло.

— Ты хорошо сыграла, — обратился он к Розе. Потом повернулся к Лори.

— Вы мне нравились гораздо больше, когда играли с плюшевым медвежонком.

Враждебность в его голосе заставила ее вздрогнуть.

— Возможно, вы не поняли. Я хочу помочь вам.

— Я не нуждаюсь в вашей помощи. Я работаю один. Склады будут построены, когда появится возможность. — Он сделал рукой рубящее движение. — Разговор окончен, Лори.

— Очень хорошо.

Если ему хотелось быть неразумным болваном, то она тут ни при чем. Множество людей готово было расшибиться в лепешку, чтобы получить заем от общества Винчензо. Лори встала, взяла свой портфель, но задержалась, чтобы попрощаться с Розой, которая закончила играть, и пошла к прилавку.

— У тебя очень хорошо получается, — заметила Лори. — Надеюсь, ты будешь и в дальнейшем совершенствоваться.

— Я бы с удовольствием, но вряд ли это случится. — Роза обернулась к Дэнису и спросила жалобным голосом: — Дэн, ты действительно собираешься продать это пианино?

— Мне сделали выгодное предложение, Роза, — он был так же холоден с ней, как и с Лори. — Я не могу отказаться.

— Мне будет так не хватать его.

Лори чувствовала, как опечалена Роза. Как мог Дэнис согласиться продать пианино! Она почувствовала к нему еще большую неприязнь и решила взять это дело в свои руки. Раз девушке был нужен инструмент, она могла это устроить.

— У меня есть пианино, — сказала Лори. — И я хочу продать его. Дэнис, вы выставите его на продажу в вашем магазине?

— Конечно. Ведь это моя работа.

Лори положила свою визитную карточку на стол.

— Я свяжусь с вами. — Она улыбнулась Розе и добавила: — Ты играла просто замечательно.

Уже у выхода она услышала восхищенный голос Розы:

— Новое пианино! Это просто здорово, Дэн! Я буду на нем играть, чтобы проверить его.

— Здорово.

— Когда-нибудь я тоже куплю себе пианино. Когда найду хорошее.

— Это всегда трудно, — ответил он, — найти действительно хороший инструмент, чтобы играть действительно хорошую музыку.

Лори нажала на дверную ручку и вышла на улицу, где с шумом проносились машины, а от асфальта струился жар. В магазине Дэниса был другой мир. Мир воспоминаний и тоски по прошлому, раздумий о нынешнем и мечты о будущем…

Лори села в машину и поехала к ближайшей закусочной. Ничто так не помогает задуматься о мерзкой действительности, как солидная доза холестерина. С чизбургером, застрявшим у нее в животе в виде твердого комка, она прибыла в свой офис. Хотя беседа с Дэнисом прошла не так, как она ожидала, Лори могла вычеркнуть его из списков. Она записала дату разговора и отметила факт отказа от заема, после чего вложила листок в дело вместе с копиями писем, на которые не получила ответа, прошением на заем и запиской от Рейта Мейсона, члена совета директоров общества Винчензо, в которой он настоятельно рекомендовал Лори изучить проект строительства складов.

Лори вытащила прошение на заем, которое, как утверждал Дэнис, он никогда не подавал. Оно было отпечатано на машинке, но внизу стояла подпись: «Дэнис Макгроун».

С необъяснимым чувством сожаления она закрыла папку. Нигде в деле не упоминалось о его примечательной внешности или необычно теплой улыбке. Ничего не говорилось о его хладнокровии перед лицом опасности.

Их встреча была насыщенной событиями — начиная с захвата преступников и кончая его дерзким утверждением о сексуальности Лори. Но их знакомство закончилось, и теперь надо было заниматься своими делами. Она сделала Дэнису предложение, но он отказался. Дело закрыто.

Лори стала составлять список дневных дел. Прежде всего, нужно было встретиться с основателями спортивной школы. Они предлагали организовать классы для детей из семей с низким доходом. Прошлой зимой общество Винчензо выдало им начальный заем. Единственным залогом было здание, которое теперь они хотели продать, чтобы приобрести более подходящее.

Пока Лори изучала их прошение, ее мысли возвращались к Дэну. Заклад земли вовсе не означал ее потерю. Почему он так скептически и подозрительно относился к займам?

Размышления Лори прервал визит Рейта Мейсона. Он стремительно вошел в ее кабинет и закрыл за собой дверь.

— Добрый день, Лори.

Члены совета директоров редко посещали служащих. Лори вскочила со стула.

— Я очень извиняюсь за беспорядок, сэр. Я не ожидала…

— Сядьте, Лори. Мне нужен подробный отчет о вашей беседе с Макгроуном.

— Но у меня не было времени, чтобы подготовить его. Может быть, завтра?

— Нет, нет. Не нужно формальностей. Я хочу знать ваше впечатление. Разговаривайте со мной как с другом.

Это было странно. У нее не было друзей, которые заработали миллионы в жилищном строительстве.

— У него пышные длинные волосы, — необдуманно брякнула она. — И серые глаза, темный загар. Его магазин подержанных товаров очень симпатичен.

— Он заинтересован в займе?

— Нет, сэр, не заинтересован.

— Позор, — мистер Мейсон держал в руке золотую паркеровскую ручку. Во время разговора он перебирал ее пальцами. Уж такая была у него привычка. Не для того ли, чтобы рассеивать внимание собеседника? — Объяснил ли Макгроун, почему он не хочет взять заем?

— Он не хочет использовать землю в качестве залога.

— Глупо, — усмехнулся Мейсон. — Я знаю это владение. Занимает более шестидесяти акров, но ничего не стоит. Каменистая земля посреди еще худшей территории. Даже если бы сейчас продолжали строить дома, то ее бы не использовали.

— Но если земля плохая, подойдет ли она для залога?

— Земля есть земля, Лори, она стоит денег.

— А если использовать лишь часть земли в качестве залога? Мы можем подсчитать разницу в стоимости земли и необходимого ему оборудования.

— Нам нужна земля, — твердо ответил Мейсон. — Это не простой маленький заем на десять тысяч долларов, Лори. Макгроуну потребуются значительные суммы.

— Тогда, я думаю, мы не сможем финансировать проект.

— Тем не менее, меня интересует Макгроун.

Лори подумала, не имеет ли Мейсон в этом деле личной заинтересованности.

— Почему?

— Большое количество людей, работавших в строительстве, в том числе и на меня, сейчас не имеют работы. Они могли бы получить работу на складах. А я не могу видеть, как земля, любая земля, пропадает зря. — Он бросил ручку на стол. — Лори, я хочу, чтобы ты склонила Макгроуна к сотрудничеству с нами.

— Но я ничего не могу сделать. Он отказался.

— Думаешь, я достиг бы нынешнего положения, если бы так легко сдавался? Ты сделаешь это, Лори, — он подошел к двери. — Жду положительного результата на следующей неделе.

Видимо, ее знакомство с Дэнисом не закончилось. Хотела она этого или нет, Дэнис опять попал в ее список текущих дел.

Она допила остатки кофе, подняла трубку и набрала номер его магазина.

Загрузка...