14

Хорошей новостью, подумал Карл Зивоник, пока его патрульная машина ЛСС неслась по красивому, залитому солнцем небу, было то, что шеф Шелтон не полностью порушил план Стефани. Во всяком случае, Карл думал, что это хорошая новость. Он все еще не видел лучшего подхода к проблеме, но он слишком хорошо знал, кого Стефани представляла в качестве их "экспедиции по сбору фактов", и он определенно был в раздумьях по этому поводу. К сожалению - или, возможно, он имел в виду к счастью - Шелтон указал, что у них все еще не было ничего похожего на какое-либо реальное преступление для расследования, кроме избиения Ноузи и очевидной попытки запугать Германа, и у них не было нужных доказательств или даже причин для уголовных обвинений ни в одном из этих случаев. Не добыв, по крайней мере, еще немного информации, кроме череды несчастных случаев, которые могли быть вызваны, а могли и не быть вызваны употреблением вещества, которое изначально не было незаконным, ни у него, ни у шефа Чучковой не было оснований для начала реального расследования. И при отсутствии такого рода оснований Чучкова была менее чем в восторге от идеи впустить группу несовершеннолетних любителей на свою территорию.

Карл не мог по-настоящему винить ее за это, и он совсем не возражал против того, чтобы уберечь Стефани от как можно большего количества неприятностей, но...

Внезапный, пронзительный сигнал тревоги заставил его выпрямиться в кресле. Он находился в шестидесяти километрах к северу от Твин-Форкс, направляясь к усадьбе Харрингтонов, и на его дисплее высветился зловещий малиновый значок аварийного маяка. Это было всего в десяти километрах от траектории его полета, и он резко повернул влево, включая свой комм на выделенной частоте ЛСС.

- Диспетчерская, это Зивоник! - сказал он четко.

- Диспетчерская, - почти мгновенно ответила Карла Дженсен, дежурный диспетчер Лесной службы. - Что тебе нужно, Карл?

- Я вижу транспондер авиакатастрофы, - коротко сказал он ей. - Пятьдесят семь кликов к северо-северо-востоку от Твин-Форкс. Квадрат Альфа-Кило-Два-Девять.

- Держи его. - Голос Дженсен зазвучал четче, и он представил, как она проверяет межпланетную сеть.

- Мы не видим это в сети, - сказала она ему через мгновение. - Ты уверен насчет этих координат?

- Да, - сказал он. - Положительно.

- Я верю тебе, - сказала она, и он удивился, насколько выразительным был его собственный тон. - Но мы этого не видим.

Карл нахмурился. В этом не было никакого смысла. Если он видел маяк, то почему спутники его не засекли? Радиомаяки представляли собой устройства наведения малой дальности, предназначенные главным образом в качестве резервного для обычного транспондера аэрокара, и они были специально разработаны для отслеживания с орбиты. Итак, его рот сжался, когда он подлетел к месту нахождения маяка и увидел линию запутанных обломков, раскиданную между деревьями.

- Я не знаю, почему ты не видишь сигнал, Карла, - сказал он категорично. - Но я сейчас смотрю прямо вниз, и кто-то определенно упал здесь. Это... выглядит не очень хорошо. Я сажусь. Переключаю свой транспондер в наземный режим. Он виден в сети?

- Поняла, - сказала Дженсен. - Мощный сигнал. Сотрудники службы скорой помощи Твин-Форкс уже вылетели.

- Скажите им, чтобы поторопились. Если кто-то и прошел через это, то, скорее всего, в довольно плохой форме.

- Принято, - мрачно сказала Дженсен.

Карл приземлился в просвет, который другой аэрокар пробил в древесной опушке. Хорошо, что его патрульная машина была спроектирована для грубых посадок в полевых условиях, с которыми не справился бы ни один гражданский корабль, подумал он, когда под его фюзеляжем захрустели неровные, обломанные ветви и стволы. И еще, наверное, хорошо, что этот участок леса состоял в основном из частокольных деревьев. Судя по разрушениям вокруг него, разбившийся аэрокар, должно быть, двигался со скоростью более ста пятидесяти километров в час, когда врезался. Даже современная синтетика не могла справиться с такой энергией удара, и деревья разорвали приближающийся аэрокар на куски, когда он врезался в препятствия. Но если бы это были королевские дубы и незадачливый пилот врезался бы прямо в один из их огромных стволов, его аэрокар просто развалился бы на части.

Аэрокары были спроектированы так, чтобы быть максимально устойчивыми к авариям, и, по крайней мере, должны были сработать защитные меры, предназначенные для предотвращения взрыва резервуара с водородом, поскольку не было никаких признаков пожара. Несмотря на это, его желудок сжался, когда он понял, насколько маловероятно, что кто-то мог пережить это.

Он надел свой шлем ЛСС и активировал поисково-спасательный беспилотник своего патрульного аэрокара. Когда тот выдвинулся из бокового люка, он откинул колпак, схватил свою аптечку скорой помощи и включил личный антиграв. Он спрыгнул на землю, антиграв смягчил его приземление, и включил дрон на забрале своего шлема, когда Выжившая приземлилась рядом с ним. Поле зрения дрона было намного шире, чем все, чем он мог управлять с наземного уровня, и если кто-то пережил это, ему нужно было быстро найти их. Потому что...

На его визоре мигнул значок, чередуясь зеленым и янтарным, и его глаза расширились. Это был транспондер катапультированного кресла! Мог ли кто-то спастись до того, как врезался аэрокар?

Он повернулся, чтобы броситься через замусоренный подлесок, ругаясь, когда спотыкался о неровную землю, сорванную листву и ужасный клубок сломанных ветвей. Выжившая развернулась в том же направлении и пронеслась сквозь обломки еще до того, как Карл обнаружил передатчик. Кошка была размытым кремово-серым пятном, сновавшим по разбросанной зелени, и Карл на мгновение почувствовал горькую зависть. Для человека его размера и всего с двумя ногами идти было трудно даже с антигравитацией, и он пожалел, что у него не было одного из двигателей, которые могли бы поднять его над запутанной местностью с его антигравом. Но он этого не сделал и напомнил себе - не в первый раз, - что, в отличие от Стефани, у него тоже не было модов Мейердала. Мускулы, да; те, что у него были. Но его кости были такими же хрупкими, как у Корделии или любого другого немодифицированного человека. Если бы он упал и сломал ногу, он не принес бы никакой пользы ни одному возможному выжившему.

Там!

Выжившая отчаянно закричала ему, когда он соскользнул вниз по крутому склону в овраг, где катапультируемое кресло упало на землю, и его желудок сжался, когда он достиг дна и обнаружил, что его подруга сидит на верху.

Кто бы ни был внутри, он, должно быть, катапультировался в последнюю возможную секунду, подумал он. Его встроенная антигравитация явно не успела поднять его над частокольными деревьями, прежде чем инерция унесла его вслед за аэрокаром. Но у его бортового компьютера, должно быть, было по крайней мере немного времени, чтобы среагировать, потому что он первым вошел в основание деревьев, и он явно поднимался, когда это произошло. Вместо более тяжелых нижних частей стволов, которые разрушили аэрокар, кресло проломилось сквозь верхние, более тонкие ветви, и бронированное основание его защитной оболочки пережило удар более или менее неповрежденным. Было ли этого достаточно...

Карл вскарабкался к Выжившей вверх по спутанной массе сломанных ветвей, обернутых вокруг катапультируемого кресла. Оно было повреждено еще сильнее, чем он думал. Панели, которые автоматически закрывались при катапультировании, были предназначены для защиты пассажира от воздушного потока на относительно больших скоростях, а не от столкновений с препятствиями с такими скоростями. Они были скручены и порваны, и по крайней мере один обрубок ветки пробил их насквозь.

Карл нажал на кнопку, которая должна была убрать панели, но не был удивлен, когда ничего не произошло. Учитывая, насколько сильно они пострадали.

Он отстегнул от пояса свой охотничий нож, изготовленный по заказу ЛСС. Взвыл звуковой сигнал тревоги, когда он привел вибролезвие в действие, и Выжившая распознала его и отпрыгнула в сторону. Древесные коты, возможно, и не понимали, как работает человеческая технология, но они достаточно часто видели ножи в действии, чтобы держаться в стороне. Несмотря на это, Карл немного подождал, чтобы убедиться, что с ней все в порядке. И рассмотреть все под другим углом. Это лезвие могло прорезать почти все, включая того, кто находился в катапультируемом кресле, если бы он не был осторожен. Все инстинкты кричали, что он должен действовать быстрее, но он заставил себя затормозить. Заставил себя точно спланировать, что он хотел сделать и как. Тогда, и только тогда, он срезал путаницу сломанного частокольника и быстрыми, но осторожными движениями вырезал прямоугольник с одной стороны защитной оболочки.

Он схватил прямоугольник, когда тот оторвался, и отбросил его в сторону, и его глаза расширились от узнавания, когда он увидел окровавленную молодую женщину на сиденье. В конце концов, основание кресла поглотило не всю энергию столкновения. При ударе все внутри сдвинулось, но одна сторона получила гораздо больше повреждений, чем другая, и ее правая нога была подвернута, сильно кровоточила, по крайней мере, вокруг одного сложного перелома, она также была ранена веткой, которая пробила панель. К счастью, ветка не попала в нее прямо, но канал, который она пробила на левой стороне туловища, выглядел плохо.

Но она все еще дышала, и это была его работа - поддерживать ее в таком состоянии, яростно сказал он себе и услышал - и почувствовал - как Выжившая хмыкнула в знак согласия.

Последнее, что ей было нужно, особенно если - что казалось вероятным - у нее были внутренние повреждения, которых он еще не мог видеть, - это чтобы он таскал ее повсюду. Но она также не смогла бы долго выжить при столь большой кровопотере.

Он был слегка удивлен, обнаружив, что его руки совершенно не дрожат, когда он вытаскивал жгут из аптечки. Он провел его под ее правым бедром и вокруг него так высоко, как только мог, и как можно меньше задевая ее раздробленную ногу, и нажал кнопку наддува. Жгут зашипел, набирая давление, и он постучал по прижимной подушечке, наблюдая за цифрами, когда затягивал его достаточно сильно, чтобы замедлить, а затем остановить, сильный поток крови, пульсирующий вокруг сломанной кости, которая пронзила ее кожу. Если он не переусердствует, жгут периодически ненадолго ослабнет, на достаточное время, чтобы кровь достигла тканей ноги, затем снова затянется, но, надеюсь, врачи скорой помощи Твин-Форкс приедут раньше, чем ему придется беспокоиться об этом. Тем временем...

Он использовал универсальный нож, чтобы срезать ветку, которая пробила обшивку сиденья, вытащил ее и отбросил в сторону, затем оторвал достаточно ее рубашки, чтобы добраться до раны в боку. Все выглядело не так плохо, как он думал, но и этого было достаточно. По крайней мере, ветка не проникла в ее брюшную полость, но ребра, которые приняли на себя основную тяжесть удара и, вероятно, не позволили ветке пробить ее насквозь, были сильно сломаны. Он действительно мог видеть два из них там, где в нее вонзилась ветка, и внутренняя сторона верхней части ее левой руки также была сильно разорвана. Рука, казалось, не была сломана - или, по крайней мере, осколки кости не повредили кожу, - но повреждение тканей на конечности находилось слишком высоко для еще одного жгута.

Его глаза были мрачными, когда он распылял коагулянт на обе раны, чтобы остановить кровотечение, он не знал, будет ли этого достаточно, чтобы спасти ее, но больше он ничего не мог сделать, по крайней мере, без еще одной пары рук, и чувствовал себя совершенно бесполезным. Он знал, что сделал все, что мог любой, но он должен быть способен на большее, черт возьми! Какой от него был прок, если он не мог...?

На залитом кровью лице распахнулись фиолетово-голубые глаза. Они были расфокусированы, отслеживая, не видя, но он коснулся ее лица сбоку.

- Труди? - мягко спросил он. - Труди, ты меня слышишь?

- Он улетел на деревья, - голос Труди Франчитти звучал почти спокойно, но как будто она говорила откуда-то издалека. - Он просто влетел в деревья. Это поразило его. Но он улетел на деревья.

- Кто? Кто залетел на деревья, Труди?

Эти голубые глаза медленно моргнули, как будто пытаясь сфокусироваться на нем. Он не знал, слышала ли она его вообще, но потом она повернула голову.

- Стэн, - сказала она все тем же отстраненным голосом, но он был тоньше, ускользал. - Стэн...просто влетел... в... в... - Ее голос растворился в тишине, и глаза Карла горели, когда он убирал окровавленные волосы с ее лба, в то время как Выжившая стояла у основания катапультируемого кресла, любовно прислонившись к нему, и приближающиеся сирены скорой помощи Твин-Форкс завыли позади них.


* * *

Джессика сидела на стуле у кровати, поглаживая древесного кота, свернувшегося у нее на коленях, пока смотрела на мониторы и ждала.

Они с Труди больше не были так близки, как когда-то, и было время, особенно когда Труди так хотела завести собственного "питомца" - древесную кошку, когда Джессика активно невзлюбила ее, почти так же сильно, как Стефани. Но, так же как и Стефани, она была вынуждена изменить свое мнение о другой молодой женщине, поскольку Труди все больше и больше погружалась в "Уайлд энд фри". Джордан Франчитти презирал "кровоточащие сердца" и "маньяков окружающей среды", и он фактически запретил Уайлд энд фри "вторгаться" на его землю. Он, конечно, никогда не скрывал своего презрения к ним, и Джессика видела, какое напряжение это создало между Труди и ее отцом. И ее братьями, если уж на то пошло. Но Труди ясно дала понять, что она знает, что в этом отношении у нее на уме. Учитывая свою собственную большую, шумную, сплоченную семью, Джессика могла только интеллектуально посочувствовать той степени напряженности, которая должна была возникнуть в клане Франчитти, но она стала - неохотно, почти против своей воли - уважать Труди за позицию, которую та заняла. Это не сделало их снова закадычными подругами, но Джессика по своему характеру не могла держать зла на людей, которые хотя бы пытались загладить свою вину.

Вот почему она вызвалась посидеть в отделении интенсивной терапии с Труди, когда та возвращалась в сознание. Это ненадолго, подумала она, наблюдая за мониторами, но пока Труди не показала, что готова к этому, больница не собиралась впускать в ее палату никого, кроме персонала. Кроме того...

Голова Труди шевельнулась на подушке. Кончик ее языка облизнул губы, и ее глаза открылись. В течение трех или четырех секунд они только тупо смотрели в потолок, но затем медленно сосредоточились.

- Труди? - тихо сказала Джессика, и Вэлиант замурлыкал у нее на коленях.

Труди повернула голову, моргая, затем улыбнулась хрупкой улыбкой.

- Джессика. - Ее голос был едва громче шепота, но ее правая рука поднялась, протягиваясь, и Джессика взяла ее. Вэлиант приподнялся у нее на коленях, нежно поглаживая их соединенные руки, и крошечная улыбка Труди стала чуть шире. - И Вэлиант, - сказала она, - конечно.

- Ну, конечно, конечно, - ответила Джессика, сжимая ее руку. - Что-то вроде того, что приходит с территорией.

- Я знаю. - Труди снова улыбнулась. Но затем ее лицо напряглось, и она снова закрыла глаза. - Стэн? - спросила она, и Джессика глубоко вздохнула. Она страшилась этого момента, и успокаивающее мурлыканье Вэлианта зазвучало громче, когда он погладил Труди по руке.

- Он не выжил, - сказала она просто, так мягко, как только могла. - Мне жаль, Труди, но он умер.

Слеза скатилась из уголка глаза Труди, и она прикусила губу, ее рука почти до боли сжала руку Джессики. Она отвернула лицо, плечи задрожали, и Вэлиант легко спрыгнул с колен Джессики на больничную койку. Она потянулась за ним, но он двигался с деликатной точностью, избегая поврежденного левого бока Труди, свернулся калачиком рядом с ней и положил голову ей на плечо, уткнувшись носом в ее шею, в то время как все его тело дрожало от силы его мурлыканья.

Труди лежала неподвижно долгое, дрожащее мгновение, затем повернула лицо обратно к Джессике. Она выдернула свою руку из руки Джессики, обняла древесного кота, уткнулась лицом в его шерсть... и зарыдала.


* * *

- Лучше? - спросила Джессика пять минут спустя.

- Лучше, - кивнула Труди, все еще поглаживая мех Вэлианта. Здесь было немного прохладнее, чем раньше, и она благодарно улыбнулась. Вэлианту, отметила Джессика, но не ей. - Все еще далеко от хорошего, но лучше. - Она перевела свою улыбку на Джессику. - Спасибо. Спасибо вам обоим.

- Эй, кто-то должен был присматривать за тобой. Просто мне повезло при жеребьевке.

- Конечно, так и было. - Искра настоящего юмора блеснула в глубине голоса Труди. - И ты просто случайно сидела здесь, когда я проснулась.

- Ну, может быть, это было немного больше, чем "простая случайность", - призналась Джессика.

- Насколько все плохо? - Труди отняла свою руку от Вэлианта и махнула ею жестом, охватившим всю больничную палату.

- Давай просто скажем, что тебе повезло, что все не было намного хуже. - Джессика покачала головой. - Ты почти полностью потеряла правую ногу, Труди. В конце концов, все будет хорошо, но мягкие ткани и мышцы были сильно разорваны. Однако повреждение костей было еще хуже. Боюсь, они решили, что лучше всего просто пойти дальше и заменить большеберцовую и малоберцовую кости синтетикой, и им пришлось почти полностью восстановить твою бедренную кость. Из-за этого даже с быстрым исцелением ты застрянешь здесь на некоторое время, и после этого тебе придется много заниматься физкультурой.

- Гравитация Сфинкса станет настоящей занозой в заднице, - заметила Труди с гримасой.

- О, думаю, ты, вероятно, могла бы сказать и так, - согласилась Джессика. - Хорошая новость в том, что твоя нога все еще при тебе, чтобы быть занозой в заднице.

- Я знаю, - кивнула Труди. - А это? - Ее правая рука указала на обездвиженную левую руку.

- Надеюсь, обезболивающие означают, что ты этого не замечаешь, но все твои ребра с той стороны были сломаны. Мало того, у тебя сильно повреждены наружные косые и межреберные мышцы, а в результате аварии твоя левая трехглавая мышца полностью отделилась от плечевой кости. Они все восстановили, но именно поэтому пока не хотят, чтобы ты это двигала. Как и твоя нога, в конце концов, все будет хорошо.

- С большим количеством этой физиотерапии.

- Да, с большим количеством, - подтвердила Джессика, и если ответ Труди был скорее гримасой, чем улыбкой, по крайней мере, в нем была улыбка. Затем это исчезло.

- Как? - спросила она. Джессика приподняла бровь, а Труди мягко пожала плечами, заботясь о своем поврежденном боке. - Как я это сделала? - Ее голос был мрачнее, чем раньше. - Судя по всему, мне не должно было повезти.

- Это был Карл, - сказала ей Джессика. - Он просто случайно пролетал мимо, буквально, по пути в Твин-Форкс, когда вы со Стэном влетели. Он был близко, поэтому засек аварийный сигнал, и он добрался до тебя на земле вовремя, чтобы, по крайней мере, остановить кровотечение. - Она твердо встретила пристальный взгляд Труди. - Ты бы не выжила без него.

- Я так и думала. - Труди на мгновение закрыла глаза, и ее ноздри раздулись. - Я ему обязана.

- Может быть. Но, Труди, он засек аварийный сигнал ближнего действия, а не сигнал с транспондера аэрокара. Если бы он был на сорок километров дальше, никто бы не узнал, что произошло, пока не стало бы слишком поздно. - Труди снова открыла глаза, глядя на нее, и Джессика наклонилась вперед в своем кресле.

- Они восстановили транспондер, - сказала она. - Почему он был отключен вручную? - Труди не ответила. Она только молча оглянулась, ее нижняя губа слегка дрожала, и Вэлиант пошевелился. Он легко коснулся ее лица настоящей рукой с длинными пальцами, его напев был таким тихим, что Джессика едва могла его расслышать, и Джессика почувствовала... что-то. Она не знала, что именно, но она знала, что это исходило от Вэлианта, и она видела, как глаза Труди расширились, а затем смягчились, прежде чем они вернулись к ней.

- Стэн отключил его, - сказала она затем. - Я сказала ему не делать этого. Я напомнила ему, в какие неприятности он попадет, если кто-нибудь узнает. Он просто рассмеялся и сказал, что никто этого не узнает. Глупо. - Она покачала головой, блестя свежими слезами. - Так глупо.

Джессика кивнула. Это действительно было глупо, и не только в одном смысле. Умышленное отключение транспондера аэрокара влекло за собой крупный штраф и приостановление действия лицензии на один год. И это только при первом нарушении. После этого штрафы становились жестче. Вплоть до тюремного заключения для рецидивистов.

Но это были только юридические последствия. Стэн Чанг только что открыл - ненадолго - что были и другие. При отключенном транспондере оставался только ближний всенаправленный аварийный маяк, предназначенный для того, чтобы помочь спасателям на месте обнаружить упавший аэрокар, местоположение которого уже было известно по транспондеру. Именно этот маяк вовремя направил Карла к Труди и спас ее жизнь.

- Но почему он это сделал? - настаивала она.

- Я не знала, что он задумал, пока мы уже не были в воздухе. - Голос Труди стал сильнее, четче, теперь, когда она признала, что Стэн отключил его неосмотрительно. - Он был так... так доволен собой, когда рассказал мне об этом. Я сказала ему, что это была самая глупая вещь, которую он когда-либо делал, и он только рассмеялся еще громче. Он сказал, что его отец пригрозил отстранить его от работы в следующий раз, когда он попробует какой-нибудь "веселый" пилотаж. Но без транспондера, который "сдал бы его", его отец никогда бы не узнал. Думаю, он был неправ насчет этого. - Ее голос стал ниже, хриплее, и еще одна слеза скатилась по ее щеке.

- Да, он был неправ, - мягко согласилась Джессика. Она наклонилась ближе, чтобы промокнуть слезу салфеткой, но, даже вытирая ее, внутренне нахмурилась. Ей никогда по-настоящему не нравился Стэн, даже когда они с Труди изначально были близки. Он был хвастуном с задиристой жилкой, и она уже тогда задавалась вопросом, что в нем нашла Труди. Но, несмотря на это, он действительно был отличным пилотом. Ему всегда нравилось раздвигать границы дозволенного, и она не сомневалась, что его отец пригрозил наказать его, но это...

- Труди, - сказала она через мгновение, - ты сказала Карлу, что Стэн "просто влетел в деревья". Что ты имела в виду?

- Я это сказала? - моргнула Труди. - Карлу?.

Джессика кивнула. - Как раз перед тем, как туда приехала скорая.

- Ну, он это сделал. - Труди снова закрыла глаза. - Он пролетал над крышами домов. Так быстро и так низко, что это напугало меня до чертиков. Я сказала ему об этом. И он просто снова рассмеялся этим смехом. Как будто это была самая смешная шутка, которую он когда-либо слышал! И чем больше это пугало меня, тем ближе и быстрее он подходил!

- Это... не похоже на Стэна, - сказала Джессика.

- О, да, это так. - Труди не открыла глаз, но в ее тоне была горечь. - Ему нравилось пугать людей. Он думал, что это было забавно, и иногда, должна признаться, после того, как я перестала бояться, я тоже думала, что это забавно. Не всегда. Но иногда. - Она прикусила губу. - Может быть, если бы я больше кричала ему об этом, сказала бы ему, что уйду, если он продолжит это делать, тогда, может быть...

Ее голос затих, и Джессика снова коснулась ее руки.

- Стэн всегда был Стэном, - сказала она другой девушке. - Ты не могла изменить эту его часть, Труди. Я не думаю, что кто-нибудь смог бы. Что важно, так это то, что иногда он мог быть полным придурком, и он был ужасно самоуверен в том, что касалось его полетов, но вы, ребята, влетели в эти деревья со скоростью почти двести километров в час. Такая скорость, так близко к верхушкам деревьев? - Она покачала головой. - Я не помню, чтобы он когда-либо касался земли с такой скоростью. Ему больше нравилось высотное сумасшествие. По крайней мере, я так всегда думала.

- В основном, да. - Труди со вздохом открыла глаза. - Но в последнее время, за последние несколько месяцев, он был... он стал, - поправила она себя, поморщившись, - намного... более дерзким, я думаю. Начал делать много действительно глупых вещей. Я думаю...

Она оборвала себя, но глаза Джессики расширились, когда в ее мозгу щелкнула связь.

- Труди, - осторожно сказала она, - ты думаешь, Стэн принимал наркотики? Это то, что произошло?

Труди молчала почти целую минуту. Затем она снова вздохнула.

- Да, - призналась она. - Он всегда что-то пробовал, и, честно говоря, я делала это с ним какое-то время. Я прекратила еще тогда, когда пожары только разгорались, и еще не связывалась с Уайлд энд фри, и я сказала ему, что он тоже должен это сделать. О, мы не принимали ничего тяжелого. А Стэн никогда не пил. Он сказал, что ему не нравится то, что выпивка делает с его координацией, чтобы он никогда не сделал ничего подобного. Но иногда мы нюхали немного кокаина. Может быть, выкурили немного больше травки, чем было полезно для нас. Я бросила не потому, что боялась того, что это "делало со мной". Я бросила, потому что... как бы вползала в это. Хотелось использовать гораздо больше, и не только для вечеринки. Знаешь, тогда я была очень недовольна. - Она посмотрела Джессике в глаза, когда сделала признание. - Я поняла, что использую гораздо больше того, что мы делали, чтобы притвориться, что это не так, и я видела, как слишком много людей делают это. Так что я знала, что мне нужно прекратить, и я сказала ему, что он тоже должен прекратить, если мы собираемся быть вместе. Потому что я не доверяла себе, Джесс. Я боялась, что снова впаду в это - нет, я знала, что снова впаду в это - если буду рядом с ним, а он будет продолжать это делать.

Джессика кивнула с большим уважением, чем она когда-либо думала, что может испытывать к Труди Франчитти, поскольку другая девушка признала это. Она знала, что жизнь Труди стала намного более сложной в свете ее напряженных отношений с семьей, но она никогда не предполагала, что Труди настолько самосознательна. Или обладает силой воли, чтобы что-то с этим сделать.

Конечно, если бы она все равно думала, что Стэн все еще употребляет наркотики, она должна была пойти дальше и уйти от него. Но было нелегко просто уйти от того, кто тебе небезразличен. Особенно, если вы пытались помочь им с проблемой, которую они, возможно, даже не захотят признать, что у них была. Но...

- Но ты думаешь, что он все еще употреблял, - сказала она, и Труди невесело кивнула.

- Я не могла этого доказать. Но, да. Вот почему я проводила с ним гораздо меньше времени. До сегодняшнего дня. - Еще одна слеза скатилась по ее щеке. - Это было... завтра был его день рождения, ты знаешь. Мы должны были захватить что-нибудь в "Ред-Леттер", чтобы отпраздновать, но...

Она замолчала, нижняя губа задрожала, и сделала еще один глубокий вдох, прежде чем продолжить.

- Но что бы он ни делал, я знаю, что это было не то, что он делал раньше. Травка всегда просто как бы... смягчала его, понимаешь? И кокаин поднимал его в воздух, как воздушного змея, убеждал его, что у него самое большое чувство юмора в мире, но это не делало его глупым. Время от времени он принимал желтые таблетки, но как только ты сделаешь пару таких, ты едва можешь пошевелиться, пока не оклемаешься. Это... это было по-другому. Это было похоже...как кокаин на стероидах, но это никогда не влияло на его координацию. Он просто стал еще более диким. Это было похоже на то, что бы это ни было, это просто делало его очень, очень глупым. Как будто он был убежден, что может делать все то, чего, как он знал, не смог бы сделать, если бы был нормальным. Я имею в виду... - Она замолчала, качая головой в отчаянии из-за своей неспособности сформулировать то, что она пыталась описать.

- Я понимаю, что ты пытаешься сказать, - сказала ей Джессика, и глаза Труди сузились от чего-то в тоне Джессики. - На самом деле, думаю, что точно понимаю, что ты пытаешься сказать.


* * *

- Анализы на наркотики были абсолютно чистыми, - сказал шеф Шелтон с мрачным выражением лица. - Абсолютно ничего, что могло бы идентифицировать хотя бы одно из медицинских сканирований. Ни алкоголя, ни кокаина - ничего.

Стефани и Карл кивнули, их лица были такими же несчастными, как и у него. Они сидели в его кабинете, лицом к его столу, Выжившая и Львиное Сердце на спинках их стульев, и отчет о несчастном случае светился на дисплее Шелтона.

- Карл, - сказал теперь главный рейнджер, - ты молодец. Эта девушка была бы мертва, если бы ты не был там, не действовал так быстро, как ты. Я объявил тебе благодарность за это, и ты чертовски хорошо ее заслужил.

Карл серьезно кивнул, и Стефани потянулась, чтобы положить руку на его предплечье. Он не хотел много говорить об этом, но она знала, что место крушения преследовало его. Травмы Труди были достаточно серьезными, но он и Выжившая также были первыми, кто нашел то, что осталось от тела Стэна Чанга. И все это вернуло к тому, что случилось с Сумико. Она тоже это знала. Он добился большого прогресса в борьбе с этими воспоминаниями, но недостаточно, чтобы защитить себя от отголосков чего-то подобного этому.

- И Джессика хорошо поступила, получив то, что она узнала от мисс Франчитти, - продолжил Шелтон. - Если уж на то пошло, я должен признать, что был немного удивлен, что мисс Франчитти была готова сделать официальное заявление о состоянии Чанга. Или, во всяком случае, то, что она думает о его состоянии. - Настала очередь Стефани кивнуть. Она была удивлена, по крайней мере, не меньше, чем мог бы удивиться шеф Шелтон, и ей не хотелось признаваться в этом самой себе. Она всегда знала, что ее мама умна, но в случае Труди, по крайней мере, она не уделяла достаточного внимания наблюдениям Марджори Харрингтон о скрытых глубинах и способности людей удивлять вас, если вы только дадите им такую возможность.

- К сожалению, у нас до сих пор нет никаких доказательств того, что был замешан этот бака бакари. И мисс Франчитти не может сказать нам, кто поставлял его Чангу, предполагая, что кто-то действительно был поставщиком. Которым, Стефани, - сухо добавил он, когда Стефани выпрямилась на стуле, - действительно кто-то был, по моим предположениям. Но предположения с моей стороны, несмотря на мою огромную мудрость и врожденный блеск, не являются юридическими доказательствами. И ваши тоже, девушка.

- Замечание принято, сэр, - сказала она через мгновение.

- Мисс Франчитти думает, что он получал их от Фрэнка Камара или кого-то еще из этого круга, но на самом деле она никогда не видела, как это происходило. И, учитывая, что мы говорим о чем-то, что не является запрещенным веществом, даже если так и должно быть, я вряд ли смогу передать это шерифу или самому пойти к судье и попросить ордер на обыск. В то же время, однако, мы выходим за рамки просто личной травмы, даже серьезной личной травмы. Это первый случай - во всяком случае, насколько нам известно, - когда кто-то, возможно, действительно погиб из-за этого вещества, но вполне возможно, что он не будет последним. Итак, думаю, что вы двое, вероятно, правы. Вы понятия не имеете, как мало я хочу, чтобы вы была правы, и не только из-за того, как часто это может выйти боком. Но вы правы в том, что дело дошло до того, что простого сбора анекдотических свидетельств недостаточно. Итак, как бы мне ни было больно, я снова пошевелил шефа Чучкову, и на этот раз она согласилась - при соблюдении определенных условий - позволить вам, молодым идиотам, попробовать это.

- "Идиоты", сэр? - повторила Стефани. - Не слишком ли это сильно?

- О, извините меня. - Шелтон закатил глаза. - Я хотел сказать: "вы чересчур энергичные молодые сверхуспевающие люди". Звучит лучше?

- Намного лучше! - радостно согласилась она.

- Конечно, это так... ты юная идиотка, - сказал он ей с улыбкой.


* * *

- Мертв? - Герман Мэй уставился на Карла и Корделию. - Он мертв?

- Боюсь, что да, - ответил Карл, когда Герман сел - на самом деле рухнул - на пластиковую скамейку. - Это произошло вчера поздно вечером.

- И... и подтверждено, что был замешан бака бакари?

- Официально нет. - Карл покачал головой и увидел проблеск того, что могло быть облегчением в глазах Германа. - Но тут не так уж много сомнений, - неторопливо продолжал он. - Показания Труди Франчитти довольно обличительны, Герман. И она сделала официальное заявление в ЛСС.

Герман с трудом сглотнул.

Он был явно недоволен тем, что патрульная машина ЛСС Карла приземлилась на посадочной площадке, за что Карл не мог его винить, учитывая его беспокойство о том, что Орджисон и ее головорезы могут услышать о визите Карла. Но этот визит был абсолютно неофициальным, если кто-нибудь спросит, потому что он просто согласился "подбросить Корделию" к Заку и Маку, поскольку это было "по пути". Если кто-то достаточно пристально следил за Германом, чтобы знать, что Карл вообще его навещал, они также должны быть в состоянии обнаружить этот факт.

Не то чтобы Карл собирался упоминать об этом - пока, по крайней мере, - поскольку настоящая причина, по которой он был здесь, заключалась в том, чтобы как можно сильнее ударить Германа известием о смерти Стэна Чанга. Они решили, что заставить Карла сообщить новости в его официальном качестве сотрудника правоохранительных органов было бы лучшим способом сделать это, и, судя по пепельному выражению лица Германа, они были правы.

- В конце концов, все это так или иначе всплывет наружу, Герман, - сказал Карл. - Конечно, ты всегда это знал.

- Но если я... если люди подумают, что я снабдил его этим...

- Ну, косвенно, ты это сделал, - указал Карл.

- Но я никогда не хотел этого делать! - почти взвыл Герман. - И я никогда не думал, что кого-то убьют!

- Конечно, ты не думал. - Тон Корделии был гораздо более сочувственным, чем у Карла, когда она вошла в роль "хорошего полицейского". - Но, - продолжила она немного более строго, - что бы ты ни думал, ты всегда знал, что это может случиться. - Он молча уставился на нее, и она покачала головой.- Элдора Яззи раздробила себе ребра и повредила оба легких, Герман. Джейк Симмонс сломал спину в том несчастном случае в скиммер-парке! Это была чистая удача, что он не погиб.

- Сфинкс - это среда повышенного риска, - сказал Карл, возвращая взгляд Германа к себе. - Так было всегда и, вероятно, всегда будет. Соедините это с чем-то вроде бака бакари, и было неизбежно, что в конце концов кто-нибудь погибнет. Как ты думаешь, почему мы пытались найти способ справиться с этим?

Герман уставился на него долгим неподвижным взглядом, затем глубоко вздохнул. - Вы правы, - сказал он. - И, наверное, я всегда это знал. Но я вообще никогда не хотел, чтобы кто-то пострадал. Если уж на то пошло, я вообще никогда не хотел быть вовлеченным в это! Это просто... случилось. А теперь... - Он наклонился вперед, уперев локти в бедра, и уставился на свои сцепленные пальцы. - Я несу ответственность, не так ли? - спросил он тихим голосом.

- Юридически? - Карл пожал плечами. - Я, честно говоря, не знаю, как это повлияет, Герман, но сомневаюсь в этом. Это не запрещенное законом вещество - пока, по крайней мере, - и ты лично не предоставлял его Стэну. Или это сделал ты? - Он нахмурился. -Я знаю, что Стэн много общался с Фрэнком. Ты когда-нибудь передавал что-нибудь из этого непосредственно ему?

- Никогда. - Герман не поднял глаз, но твердо покачал головой. - О, он сделал пару общих визитов с Фрэнком, так что я, вероятно, раз или два передал ему немного этого. Но я никогда не давал его непосредственно ему; передавал его ему только через Фрэнка, когда оба были здесь.

- В таком случае, я не уверен в юридических аспектах ответственности за это. - Карл пожал плечами. - В этом, конечно, есть моральный аспект, но ты не заставлял Стэна летать, пока он им пользовался. Но, в конечном счете, Герман, ты несешь ответственность. Ты тот, кто приготовил это в первый раз, пусть и случайно, и тот, кто продолжал поставлять это Фрэнку. А теперь Орджисон.

Герман уныло кивнул.

- Я остановлюсь, - сказал он. - Я остановлюсь прямо сейчас. - Он, наконец, поднял взгляд, и его глаза были жесткими. - Я пойду к доктору Бонавентуре. Я расскажу ей об этом. И я сделаю официальное заявление главному рейнджеру Шелтону. Орджисон и ее головорезы могут делать с этим все, что им заблагорассудится, но я не собираюсь больше никого убивать.

- Нет. - Карл покачал головой, и Герман удивленно моргнул.

- Фрэнк знает, какие грибы и другие ингредиенты входят в ваше фирменное жаркое, не так ли?

- Ну, да, - признал Герман. - Он, по крайней мере, знает, какие грибы, и пару раз наблюдал, как я их готовлю. Не думаю, что он знает все ингредиенты, и он не знает пропорций, потому что я был осторожен, чтобы не сказать ему об этом после того, как впервые понял, что он может задумать.

- Но он знает грибы, а это значит, что Орджисон тоже знает, - отметил Карл. - И она может знать другие ингредиенты. Во всяком случае, она определенно знает по крайней мере некоторые из них, и я подозреваю, что хороший химический анализ конечного продукта мог бы раскрыть основной рецепт для всех остальных. На данный момент они, очевидно, предпочитают ... поощрять тебя готовить это для них, но я почти уверен, что если ты просто остановишься, они найдут кого-нибудь другого для экспериментов, пока не придумают правильный рецепт и время приготовления. И проблема в том, что этот материал все еще не является незаконным, и никто не знает о нем достаточно, чтобы решить, следует ли это делать. Итак, нам нужно, чтобы ты продолжил делать то, что ты делаешь. Я приму от тебя это официальное заявление для сведения главного рейнджера, и думаю, нам нужен документ, в котором подробно описано, чем на самом деле той ночью угрожали тебе Орджисон и ее головорезы до того, как появились Корди и ребята. Конечно, это было бы только твое слово против их, а их четверо, но это помогло бы установить закономерность, если бы все это закончилось в суде. И я обещаю, что мы сохраним это в полной конфиденциальности до тех пор, пока не будет проведено официальное расследование в отношении Орджисон. Но в то же время, ты должен оставаться с ними, пока мы не сможем добиться какой-то передышки. И мне нужно пару килограммов бака бакари, чтобы отправить кому-то, кого я знаю в Лэндинге, для полного анализа.

- Но кто-то погиб, - упрямо сказал Герман. - Меня не волнует, незаконно это или нет - больше нет! Как ты сказал, я в конечном счете несу ответственность за все, что происходит из-за этого вещества. Теперь я это знаю, что бы ни сказали по этому поводу суды. Я не могу притворяться, что это не так, и я не хочу способствовать еще одним смертям. Или даже "просто" еще какие-нибудь происшествия, которые случайно никого не убивают!

Он говорил серьезно, понял Карл, и положил руку ему на плечо.

- Я понимаю, - сказал он. - Я действительно хочу. Но посмотри на это с другой стороны, Герман. Нет никакого способа помешать Орджисон найти другого повара. Это может занять у нее некоторое время, но в конце концов она это сделает, и ты это знаешь. Так что, даже если завтра ты перестанешь предоставлять ей это, в будущем от этого все равно пострадает больше людей, если только мы не сможем выяснить, следует ли - и как - это регулировать. Если ты действительно хочешь взять на себя какую-либо ответственность, тебе нужно помочь нам разобраться с этим, выяснить, насколько это опасно на самом деле, и помешать Орджисон и Фрэнку продолжать торговать этим. И это означает, что ты должны продолжать работать с ними, пока мы собираем воедино факты, которые нам нужны, чтобы выяснить, как остановить и их тоже.

Герман смотрел на него еще долгое мгновение, а затем медленно кивнул.

Загрузка...