Глава 51

I

Он сидел на веранде одного из многочисленных кафе Имперского проспекта. Наступил сентябрь, но в Анрии все еще было по-летнему тепло, а анрийцы не торопились повесить легкомысленную летнюю одежду в шкаф. Человек же был не по погоде одет в теплый, педантично застегнутый на все пуговицы сюртук с поднятым воротом, что выдавало в нем неместного, приехавшего только что из северных провинций. Не хватало только саквояжа или чемодана у столика.

На самом деле чемодан с вещами имелся, но человек оставил его в номере гостиницы «Империя», которая виднелась за спиной. Приезжий заселился в один из номеров, если верить часам, а им стоило верить — они никогда не отставали, в одиннадцать двадцать три, то есть ровно тридцать семь минут назад, после чего сразу вышел, взяв с собой лишь свежий выпуск «Анрийского вестника».

В компании газеты человек и пребывал на веранде уже восемнадцать минут, напряженно ожидая, когда официант соизволит принести кофе. По всем расчетам кофе опаздывало на три минуты, что было в общем-то простительно — еще до полудня кафе успело основательно заполниться посетителями. Однако человек был не из тех, кто умел прощать нарушения.

Наконец официант принес долгожданное кофе. Человек поднял на подошедшего голову в черном цилиндре, и дежурная улыбка молодого работника сошла с губ сама собой. Не то чтобы лицо у посетителя было неприятным — вполне обычное, ухоженное, выбритое, с выходящими из моды бакенбардами. Но глаза, их взгляд, были такими… Хотелось немедленно проверить, застегнут ли воротничок, не расстегнута ли жилетка или гульфик, нет ли пятен на рубашке, все ли в порядке с лицом. Непроизвольно возникало желание еще раз протереть чистый стол клиента. А еще почему-то подступал страх, что чашечка плохо вымыта, кофе плохо сварено и успело неподобающе остыть. Иными словами, это были глаза того самого тайного ревизора, которым пугают на перерывах. Того самого, после ревизии которого летят головы самых нерадивых работников. То есть всех.

Официант все-таки нашел в себе силы подавить страх увольнения с огромным штрафом и натянуто улыбнулся. Человек посмотрел ему вслед, осторожно, если не брезгливо, прикоснулся рукой в перчатке к ручке чашечки. Немного помедлил, словно раздумывал, стоит ли вообще пачкаться о фарфор, по которому елозили сотни губ до него, но все же набрался храбрости, решился и отпил.

Кофе оказалось на удивление неплохим. Человек даже как будто бы сделался менее мрачным и напряженным.

Он поудобнее устроился на стуле, откинулся на спинку, закинув ногу на ногу, взял с края стола газету и развернул ее.

Первая страница сдержанно сообщала о главной новости прошлой недели, затмившей все прочие анрийские сплетни, слухи и мелкие склоки:

«Встреча кабирской делегации во главе с Дакил-Джааршахом Мекмед-Яфар Мекметдином прошла с наилучшим результатом для обеих сторон».

Человек ехидно усмехнулся и продолжил читать:

'Атташе при Люмском дворце согласился дать эксклюзивное интервью с допустимыми для прессы подробностями корреспондентам нашей редакции. Без лишней скромности заявляем, что только наша редакция удостоилась чести освещать перед широкой публикой проведение встречи на самом высочайшем уровне. Этими подробностями мы незамедлительно и спешим поделиться с вами, наши многоуважаемые читатели.

Встреча началась с неофициальной части в Большом бальном зале Люмского дворца, куда были приглашены все самые видные, только лишь высокопоставленные деятели и гости нашего славного города на Мезанге'.

II

— Ну, каково быть высокопоставленным гостем, мсье Manda?

— Мондэ, — оскорбленно поправил Гаспар и потянулся к вороту, но вовремя одернул руку.

Даниэль тихонько хихикнула в ладошку и поправила белоснежную длинную перчатку. Из привычного облика в ней сегодня были лишь голубые тона и высокая прическа, открывающая шею и уши, украшенные сапфировыми серьгами. Платье же было непривычно строгим, закрытым, в пол, без провокационных вырезов и разрезов. Даниэль редко одевалась так, чем привлекала повышенное внимание к себе, но сдержанное и осторожное: чародейка держала сигийца под руку, а тот своей застывшей физиономией с немигающими глазами вынуждал осторожничать.

В Люмский дворец гостей начали запускать около часа назад, и процесс этот затянулся: приглашения проверяли тщательно и по нескольку раз. Когда наконец пропускали, складывалось впечатление, что лишь затем, чтобы догнать в коридорах и прилюдно раскрыть и уличить в государственной измене незадачливого шпиона, которому уже некуда деться.

В Большом бальном зале собралось больше сотни людей, весь цвет высшего анрийского общества или тех, кто таковым себя считал. Здесь присутствовали представители иностранных посольств, торговых компаний и купеческих домов, крупнейшие анрийские банкиры, чиновники городского магистрата, совсем немного военных и провинциальных дворян.

Некоторым особняком держалась кабирская делегация и приковывала всеобщие взгляды. Кажется, свита Мекмед-Яфара ломала ландрийские представления о султанском дворе и кабирской знати. Даже Даниэль, чего греха таить, ожидала увидеть полудиких, смуглых, бородатых рыночных перекупщиков в чалмах и халатах, но не группу мужчин, обученных ландрийскому этикету, одетых на ландрийский манер и отличающихся от большинства присутствующих только короткими ухоженными бородами. Даже смуглой кожей из них всех обладала лишь одна из двух сопровождавших кабирцев женщин, которые хоть и были одеты в яркий цветной шелк, а головы и нижняя часть лиц скрыты, но сам факт их существования еще в коридорах послужил причиной перешептываний. Некоторые знакомые Даниэль без иронии считали, что кабирцы размножаются описанными в ботанических атласах способами.

Впрочем, пока что никто особо не торопился заводить с иностранными гостями беседу, а гости отвечали взаимностью. И только обе кабирки осматривали бальный зал горящими от восторга глазами.

Саму Даниэль Люмский дворец не впечатлил. После Шато-Мортез, резиденции тьердемондских королей, ее вообще было сложно впечатлить. Не внушала и копия огромной картины, изображавшей Фридриха Второго в полный рост. Кайзер при всех императорских регалиях, в парадном генеральском мундире и соболиной мантии, строго взирал на присутствующих. Пожалуй, единственное, что Даниэль действительно нравилось здесь и сейчас — богатая иллюминация сотен свечей, а не кристаллическое освещение от Ложи. Чародейка считала его чудовищно безвкусным.

А еще музыка, исполняемая разогревающимся оркестром. Спокойная, умиротворяющая, радующая слух музыка, на фоне которой культурно шумели и переговаривались гости. Скоро готовился начаться первый танец.

— Отвратительно, — пробурчал Гаспар. — Слишком много людей. Слишком много мыслей. Музыка! Эта музыка! Она не дает мне сосредоточиться. И этот…

Он опять потянулся к тугому накрахмаленному воротничку белоснежной рубашки под строгим черным фраком.

— Прекратите, пожалуйста, мсье де Мондэ, — мягко остановила его Даниэль с особой своей улыбочкой на нежно-розовых от помады губах. — Я понимаю, вам двадцать девять лет, а люди столь преклонного возраста обычно невыносимо капризны и раздражительны, но…

Гаспар метнул на нее недовольный взгляд. Пальцы на левой руке задрожали.

— Я не капризный и не раздражительный! — возразил он раздраженно и капризно.

Чародейка склонила белокурую голову набок. Ее улыбочка стала еще особеннее. Гаспар потер бледный влажный лоб.

— Успокойся, — сказала Даниэль. — Соберись. Глубоко вдохни. Ну же, как я показывала. Выдохни. Молодец. И хватит насиловать ворот! — шикнула она, наставляя палец и пресекая очередную попытку Гаспара испортить свой идеальный внешний вид. — Я вам руки обломаю, еще раз так сделаете. Я не шучу, мсье де Мондэ.

— Покорнейше прошу меня простить, ваша светлость графиня ля Фирэ, — поклонился менталист. — Со всем смирением буду получать удовольствие, пока этот ворот насилует меня и душит.

— Вот-вот, мсье де Мондэ, мне нравится ваш настрой, — великодушно одобрила Даниэль. — И вообще, брали бы пример с мсье Фремда, — она повернула голову к сигийцу.

Райнхард не отреагировал. Чародейка привела его в порядок, лично водя по цирюльням и швейным ателье, и была горда собой. Сигиец больше не напоминал нищеброда с Модерского днища. Он был гладко выбрит и подстрижен и грубой своей физиономией напоминал теперь старого солдафона. По непонятной причине Даниэль зачем-то оставила ему усы, сказав, что так он точно напоминает одного полковника, с которым ее что-то когда-то связывало.

Гаспар с завистью посмотрел на Райнхарда, упакованного в такой же фрак и такую же рубашку, ворот которой впивался в шею еще страшнее, но не походило, что это как-то тому мешает.

— Неужели тебе и вправду удобно в этом ходить? — с сомнением спросил Гаспар.

— Нет, — ответил Райнхард. — Эта одежда непрактична и очевидно создана для того, чтобы наносить вред здоровью своего владельца. Предпочел бы от нее избавиться.

— И чем я только провинилась перед Господом Богом, — вздохнула Даниэль, сделав одухотворенное личико святой мученицы, — чтобы угодить в общество таких мужчин, как вы, которые не только ничего не понимают в хорошей одежде, лишены вкуса, но и в высшей степени неблагодарны! Вы меня на руках должны носить за то, что я столько времени и нервов потратила, чтобы вы хоть немножечко стали похожи на представителей высшего света.

— Тебе не понравилось, когда я это сделал, — сказал сигиец, — хотя ты сама просила.

Даниэль мстительно сверкнула глазами. Обычными, которые могли показаться либо зелеными, либо голубыми.

— Так ведь не на плече, как мешок репы, а на-ру-ках! — по слогам проговорила чародейка, не желая вспоминать тот случай, когда сигиец всерьез воспринял предостережение нести ее от Ангельской Тропы до Веселой Бездны. Он ведь действительно поднял ее и пронес так несколько улиц.

— Вот вы где, — раздался голос графа де Контэ, прихрамывающего по залу в их сторону. — А я уже вас обыскался, — рассмеялся он, приблизившись, и поцеловал поданную Даниэль руку. Затем энергично пожал руки Гаспару и сигийцу. — Забеспокоился, что вы опоздаете к открытию, или… — он не договорил, насторожился, подался чуть вперед и понизил голос: — Надеюсь, не возникло никаких проблем?

Граф Шарль Луи Морис де Контэ был высок, строен, хорошо сложен, обладал аристократически утонченными чертами лица, огрубевшего к сорока с чем-то годам, и был почти полностью седым. А еще сильно хромал на левую ногу, но при этом держался по-военному прямо. Когда Даниэль рассказывала о графе и его тревожащих секретах, почему-то забыла упомянуть, что тот еще и отставной капитан королевской лейб-гвардии кирасиров, получивший в 1628 году тяжелое ранение в боях с армией Второго Конвента. После поражения и свержения Филиппа VIII граф эмигрировал в Империю и поступил на службу в штаб анрийской жандармерии, где уже несколько лет занимал не последнюю должность. Достаточную, чтобы провести на прием иностранной делегации троих лишних гостей.

— Никаких, — заверила Даниэль с милой улыбкой и невинно похлопала глазами: — Что могло случиться? У нас ведь официальные приглашения.

— Вот и прекрасно, — Шарль вытянулся, по офицерской привычке приложил руку к поясу слева. — А что… хм, с вашим долгом службы?

— Мы уже работаем над этим, — сказал Гаспар, опередив чародейку. — Нам надо получше осмотреться.

Шарль против желания глянул на сигийца. Сигиец ответил ему равнодушным молчанием.

— Что ж, осматривайтесь, — натянуто улыбнулся граф и непринужденно кивнул кому-то знакомому в толпе гостей. — Дайте мне знать, если заметите что-нибудь подозрительное.

— Всенепременно, — чуть присела в книксене Даниэль. — А кстати, ваша светлость, может, вы нам немного поможете?

— Каким образом, ваша светлость? — насторожился Шарль.

— Не поделитесь соображениями, кого бы вы сочли наиболее подозрительным?

Граф исподлобья обвел красноречивым взглядом всех троих, и чародейка прикусила язык.

— Боюсь, нет, Даниэль, — суховато ответил Шарль. — Списки гостей составлены и утверждены самим Шталендхэрром генерал-губернатором.

— Ох… — виновато приложила ладонь ко рту Даниэль.

— Поэтому подозрительных лиц здесь быть не может в принципе. Имейте это в виду.

Граф хотел откланяться, однако Гаспар остановил его:

— Когда начнется официальная часть приема?

— В десять.

Официальная часть обещалась быть короткой. Министр Бейтешен и Мекмед-Яфар в присутствии генерал-губернатора должны были произнести приветственную речь перед собравшимися в зале гостями и ответить на несколько самых важных, заранее подготовленных вопросов, после чего удалиться в малый обеденный зал Люмского дворца и за официальным ужином обсудить условия предстоящего договора, о деталях которого знали только избранные. На ужин допускались только этим самые избранные, а остальные гости были приглашены в большой банкетный зал.

— Прошу меня извинить, — откланялся Шарль. — Если что, я буду неподалеку.

Откланялся вовремя — как раз мимо проходил слуга с подносом, которого Гаспар и выловил, ограбив на три фужера с шампанским. Один он передал Даниэль, другой — сигийцу и последний оставил себе.

Прежде чем менталист сориентировался, Райнхард подозрительно обнюхал содержимое фужера и опрокинул залпом. Прежде чем сориентировалась Даниэль, сигиец с невероятной ловкостью сменил свой пустой фужер на ее полный и опрокинул и его тоже. Видимо, вторая проба подтвердила предварительный вывод, и игристое вино оказалось в категории лишенного смысла потребления, поскольку на третий фужер сигиец даже не взглянул.

— Ну-с, чем займемся? — поинтересовался Гаспар, с ухмылочкой поигрывая фужером.

Даниэль глянула в спину удалившегося слуги, высвободила руку из-под локтя сигийца, вручила менталисту пустой фужер и бесцеремонно забрала полный.

— Вы, — распорядилась чародейка, — будете фланировать, заводить знакомства, улыбаться… я сказала, улыбаться. Хотя, нет, — решила Даниэль, повернувшись к Райнхарду, — пожалуй, вам, мсье Фремд, строгость больше к лицу. А я, — она культурно отпила шампанского, — пока перетанцую со всеми, с кем только можно, напьюсь, а потом начну приставать ко всем на людях.

— Мы поменялись местами? — изогнул бровь Гаспар.

Даниэль пожала плечами.

— Должна же я иногда получать от нашей работы хоть какое-то удовольствие.

III

Бруно выпустил в потолок густое облако дыма и выразительно вздохнул, задумчиво изучая огонек сигары в пальцах. Вздохи за подходящее к концу лето плотно вошли в его перевернутую с ног на голову жизнь. Маэстро отчаянно поскребся за ухом и снова от души вздохнул, остро чувствуя потребность поговорить, а потенциальный собеседник не очень стремился к обмену словами. Бруно все понимал — на его месте Маэстро тоже не горел бы желанием сотрясать воздух.

— Ну и ночка… да? — неловко пробормотал он.

Собеседник не ответил и не пошевелился. Бруно несколько раз затянулся и чуть не закашлялся, слишком уж хватанув от жадности горького дыма. Он стряхнул пепел на пол, проделал в темноте пару размашистых движений, любуясь растягивающимся красным огоньком сигары.

— Ну да, понимаю, — потянул носом Маэстро, выпустив дым. — Я тебе не нравлюсь. Оно-то понятное дело: я бы тоже себе не нравился, сиди взамест тебя.

Собеседник высокомерно промолчал, не соизволив даже глянуть на Бруно.

Бруно начинало это злить.

— Я так-то с тобой говорю, ага, — зажав сигару в зубах, окликнул он, — а ты, как мудак, сидишь. Ты смотри у меня! Сегодня я — начальник, ты — говно, понял? — Бруно для убедительности потряс лежавшим на коленях пистолетом.

Собеседник на угрозу не отреагировал. Наверно, понимал, что Маэстро все равно стрелять не станет.

Повисла напряженная пауза, которой Бруно не выдержал, махнул рукой и положил пистолет обратно на колени.

— Ну че ты хочешь, а? — сдался он. — Чтоб я повинился? А вот не буду! — упрямо выпятил губу Бруно. — Не один ты такой несчастный! Я тута тоже не от жизни хорошей сижу.

Маэстро не дождался никакой реакции. Высокомерное молчание почему-то перестало злить — вызвало обиду. И зависть такой железной выдержке.

— Я, знаешь ли, не сам на это подписался, — шмыгнул носом Бруно, катая окурок сигары в пальцах. — Меня за шкирку притащили, как кошака обоссавшегося. Меня вообще тут быть не должно!

Он со злости бросил окурок на пол, рассыпав по доскам быстро гаснущие искры.

— Два! — воскликнул Бруно, показывая в темноту три пальца. — Два сраных месяца назад я жил и в хуй не дул! С утра выпил, вечером закусил — красота-сказка! А потом встретился мне один полудурок…

Бруно вздохнул, остывая от вспышки праведного гнева, почесался за ухом, задавил носком туфли окурок.

— Хотя я уж не знаю, кто из нас полудурок, — сказал Маэстро спокойнее. — Да не в том суть, понимаешь? Возился с ним, как с дитем малым…

Собеседник стоически молчал. Бруно уже не обращал внимания. Покорный, молчаливый слушатель вполне устраивал его.

— Ну вот смотри, — Маэстро даже оживился и принялся загибать пальцы, — корешей я всех растерял, с крышей он меня рассорил, в криминал втянул, да в такой, что мою рожу уже в охранке знают и хотят много о чем спросить известно где, понимаешь, нет? Меня из-за него пинали, — Бруно начал загибать пальцы по новой, — шпыняли, гоняли, жгли, в плен брали, пытали, давеча вообще на куски порвало и обратно кое-как сляпало, даром не ебали только! В меня стреляли, я стрелял, башку мне отбили так… еще немного — дураком останусь. Не то чтоб я до того дураком не был, — пристыженно добавил Бруно, — но все равно, понимаешь, обидно. И знаешь, чем он мне за все это отплатил, а? Ну подумай.

Слушатель молчал, наверно, думал, но слишком долго — Бруно не вытерпел.

— Что? Нет идей? — усмехнулся он. — А я те скажу: с бабой на вечеринке водку жрет и развлекается! Как тебе, а? А я туточки, с тобой сижу, ага. Я ж его в люди, считай, вывел, — возмущенно потряс пальцем Бруно, — но только замаячила бабья жопка — пиздуй-ка ты, Бруно, и нахуй ты больше не нужон! А ты еще на меня обижаешься, — выразительно вздохнул Маэстро и поскреб волосы обеими руками. — Вот справедливо это, как думаешь, нет? Ну скажи уж! — с упреком потребовал он.

Слушатель так ничего и не сказал. Может, и хотел бы поддержать этот разговор и наверняка поделился бы своими мыслями о справедливости и бабьих жопках, если бы вот уже полчаса как не был абсолютно полностью и совершенно мертвым.

IV

Капитан Вальтер Цамм шел за комендантом форта «Зеевахт». Он не понимал, что происходит, но, как любой исполнительный офицер, не задавал вопросов и молча подчинялся приказу.

Все началось с того, что комендант прибыл в форт к десяти вечера, хотя сегодня ему надлежало отсутствовать, а на дежурстве находился заместитель — полковник Бегренц. Но комендант приехал, вел себя странно, как будто не в себе был, собрал нескольких офицеров у себя в кабинете и около часа проводил совещание, после которого господа выходили с крайне растерянным, потерянным и испуганным видом. А хэрр полковник так и вовсе выкатился из кабинета белый, как полотно и держась за сердце. Пришлось будить фельдшера, прибежавшего с бутылкой нашатыря.

После устроенного за какие-то грехи разноса комендант вызвал к себе Цамма и вел себя еще страннее. Долго разговаривал об офицерской чести и верности Империи в тяжелые для нее времена, затем принялся нахваливать Цамма как образцового офицера чуть ли не всей имперской армии, незаслуженно обделенного майорскими эполетами, а то и полковничьими. Капитан слушал, стоя по стойке «смирно», и не понимал: о нем ли говорит комендант, а если о нем, тот ли это комендант вообще. У него было прозвище «Шпицрутен», что красноречиво намекало на его отношение к поощрениям, даже словесным. И Цамм даже засомневался бы, если бы не одно «но»: у коменданта частенько спазматически дергалось правое плечо и шея — последствия тяжелого ранения, полученного еще в последнюю кабирскую войну. Дергало его, особенно в приступах гнева так, что страшно делалось — не поломает ли Эксцелленхэрра коменданта до смерти. Того, который ходил по комнате, распаляясь красноречием, дергало, и еще как.

Потом Шпицрутен заявил о каком-то чрезвычайно важном приказе и потребовал от Цамма клятву беспрекословно подчиниться и ни при каких условиях не открывать рта, даже под пытками. В принципе капитан обошелся бы и без нагнетания секретности, но раз начальство требует, капитан Цамм поклялся на Артэме да под очами самого кайзера, чей портрет висел в кабинете.

Затем Шпицрутен вызвал все еще смятенного и растерянного интенданта форта и объявил, что желает устроить инспекцию в пороховом погребе. И это когда время к полуночи подходило. Интендант вместо того, чтобы ткнуть самодура в абзац устава, смиренно стоял, понурив голову, и отирал мокрую и блестящую от холодного пота лысину.

Таким составом они и подошли к воротам погреба. Интендант дрожащими руками вскрыл замок, а комендант наказал Цамму стоять на часах, бдеть и никого не впускать и не выпускать из-за ворот, даже его, коменданта, даже под страхом всех кар земных и господних. Капитан ничего не понял, но приказ есть приказ. Правда, как будет выполнять такой строгий приказ без оружия, Цамм не имел ни малейшего представления, однако отрапортовал «Jawohl, Herr Kommandant» и занял пост. А Шпицрутен с интендантом исчезли за воротами.

Капитан исправно простоял около четверти часа, как новобранец в первом карауле у полкового знамени, пока не почувствовал запах дыма. Цамм поводил носом в ночном воздухе, тщательно принюхался и, хоть был по натуре не из пугливых, почувствовал, как зад потеет. Потому что безошибочно определил и почти сразу увидел, что дымом тянет из порохового погреба.

Раздумывал капитан очень мало и решил, что предпочитает трибунал, расстрел, пять тысяч шпицрутенов, нежели взрыв, который разнесет половину форта. Поэтому Цамм ворвался в погреб и принялся сбивать ползущее к облитой маслом куче тряпья пламя.

Цамм справился своими силами и быстро, благо, пожар начинался от ворот, а интендант, хоть и был бессовестным ворюгой и распродавал казенное имущество чуть ли не через газетные объявления, но за складами следил исправно и не допускал нарушений условий хранения припасов.

Справившись с огнем, капитан спустился в погреб глубже и, пройдя несколько шагов с фонарем в руке, заметил на полу тело интенданта. Тот был мертв, мертвее всех мертвых, хоть и не успел еще остыть. Позже на следствии на вопрос «Что склонило вас к подобной мысли?» капитан Цамм со всей офицерской прямотой отвечал, что к подобной мысли его склонил нож, загнанный хэрру интенданту в подбородок по самую рукоятку.

А вот следов коменданта Цамм не обнаружил. Никаких. Нигде. Комендант просто исчез, как будто и не было его.

Вальтер Цамм не смог ничего объяснить старшим офицерам и был помещен под арест по подозрению в совершении диверсии и убийстве, однако по прошествии двух недель и нескольких допросов был отпущен на свободу. Его спасло то, что ведущего себя странно коменданта в тот вечер видел и слышал почти весь гарнизон.

А затем началось следствие. Большое следствие военного трибунала по делу государственной измены, в котором были обвинены все те офицеры, отчитанные странным комендантом, в том числе Цамм и покойный интендант. Шпицрутен, к слову говоря, до трибунала тоже не дожил — его тело уже утром нашли в одном из портовых пакгаузов связанным и с кляпом во рту. Скончался Эксцелленхэрр, предположительно, от сильной травмы головы.

Естественно, поползли слухи, и уже через пару дней мелкие анрийские газетенки, жадные до сенсаций, пестрили заголовками, что в форте «Зеевахт» объявился не то призрак, не то упырь, не то оборотень-подменыш, явившийся из самой Бездны. Однако никто газетчиков всерьез не воспринимал — в Анрии было не до того. А может, Анрия просто устала за лето от сенсаций.

Трибунал, конечно же, в призраков не верил и, конечно же, мысли не допустил, что хэрр комендант мог находиться в двух местах сразу. Поэтому следствие решило, что подозреваемый был убит уже после неудавшейся диверсии, вероятнее всего, являясь лишь пешкой и ненужным свидетелем в более крупном заговоре. А вот что следствие решило о том, как хэрр комендант исчез из порохового погреба, капитан уже не узнал.

Он проходил свидетелем, но трибунал быстро потерял к нему интерес. Цамм около месяца прослужил в гарнизоне «Зеевахта», после чего его перевели в армию в Тринадцатый драгунский полк. Через четыре года «Чертова дюжина» войдет в состав шестой дивизии «Нордвальде», а капитан Вальтер Цамм погибнет в бою.

Он был действительно хорошим офицером и разумным человеком. Именно поэтому Цамм до самой смерти никому не рассказывал, что несколько дней подряд до той злополучной ночи видел над фортом большую сову, которая с интересом наблюдала за жизнью «Зеевахта» и ее коменданта в особенности.

И даже самому себе запретил вспоминать, как видел большую птицу, бесшумно пролетевшую над крышей порохового погреба перед самым пожаром.

V

— Заметил кого-нибудь? — спросил Гаспар, поигрывая полупустым бокалом в руке.

— Нет, — ответил сигиец, не поворачиваясь. Из-за музыки менталист больше угадал, прочитав по малоподвижным губам, чем услышал.

— Почувствовал?

— Нет.

Гаспар немного помедлил, наблюдая за Даниэль, вальсирующей по залу то ли с банкиром, то ли с коммерсантом преклонных лет, субтильной комплекции и с огромной лысиной в пегих волосах, спускающихся по вискам жидкими бакенбардами.

— Думаешь, переговоры пройдут спокойно, а мы ошиблись? — спросил он.

— Нет, — предсказуемо ответил сигиец.

— «Нет» — не пройдут или «нет» — не ошиблись?

— Да.

— Ты самый душевный собеседник, что мне доводилось встречать, — усмехнулся Гаспар почти искренне.

Сигиец повернул к нему голову, сверкнув отраженными в серебряной поверхности глаз огнями свечей.

— Это сарказм?

— Нет, — отозвался менталист совсем не саркастичным тоном, пряча несаркастичную ухмылку в бокале шампанского.

Третий вальс подходил к концу, а все было тихо и спокойно. Насколько это возможно в заполненном сотней людей бальном зале, где играет музыка целого оркестра. Гаспара это начинало злить. За три вальса он успел проникнуть в голову почти каждого, пооколачиваться рядом с их сознанием и считать каждую мысль, которую гости навязчиво обдумывали, — и ничего, только зуд внутри черепа и разгорающиеся головные боли. Обычные бытовые, рядовые мысли обычных людей. Кому как не менталисту знать, что независимо от ранга, чина, звания и положения в обществе в сути своей люди одинаковы, и девять из десяти их мыслей начинаются с «я хочу», «мне надо» или «мне должны и обязаны».

Музыка стихла, танцующие остановились, раскланялись под аплодисменты зрителей, расположившихся вдоль стен зала. Не то банкир, не то коммерсант, не то какой-то там посол поцеловал Даниэль руку и намеревался увлечь за собой для важных знакомств, однако графиня с танцевальной грацией вывернулась из его рук и, раздаривая очаровательные улыбки публике, вернулась к Гаспару и сигийцу, державшихся особняком. Не то купец, не то посол хотел ее догнать, но отказался от своих намерений, встретившись с немигающим взглядом Райнхарда.

— Ну? Как успехи, господа? — поинтересовалась Даниэль, восстанавливая дыхание. — Есть какие-нибудь изменения?

— Нет, — хором ответили Гаспар и сигиец.

— Я так и думала, — хитро улыбнулась чародейка. — А у меня, представьте себе, кое-что есть.

— Неужели? — скептически хмыкнул менталист.

— Угу. Я знаю, кто убийца, — полушепотом произнесла Даниэль, привстав на цыпочки.

— Кто же?

— Все, — громко прошептала чародейка. — Все здесь присутствующие!

— Невероятно! — кисло пробормотал Гаспар.

— Я сама в шоке, — покивала чародейка. — Барон Гра́нди, мой последний вальс и посланник светлейшего герцога Мейнского, охотно поделился со мной этой секретной информацией.

— Как же ты выпытала его сокровенные тайны?

— Очень просто, — пожала плечами Даниэль. — Призналась ему, что я — тайная шпионка и собираюсь сорвать политическое убийство. На что барон Гранди незамедлительно признался, что жертва — именно он, и молил о заступничестве.

— Надо полагать, у ее светлости под юбкой, в отдельном кабинете и при погашенных свечах?

— И вовсе не при погашенных, — надула губы чародейка.

— А он для тебя не староват? — с беспокойством осведомился Гаспар, отыскав среди гостей ее третий вальс, который, судя по всему, уже искал заступничества у средних лет дамы.

— Разве возраст может быть помехой? — искренне удивилась Даниэль. — К тому же, языком он работает гораздо лучше, нежели ногами, а это главное. А взгляни-ка туда, — взглядом указала она. — Видишь того солидного мужчину?

— Вижу, — сказал Гаспар.

— Это синьор Витторини, представитель банка Винсетти.

— А, твой первый вальс.

— Мой первый вальс, — эхом повторила Даниэль. — Он всерьез полагает, что этой ночью что-то произойдет.

— Ему ты тоже рассказала, что ты — шпионка?

— Ему я ничего не рассказывала, — выпятила губы чародейка. — Он просто поинтересовался, не собирается ли графиня ля Фирэ делать в ближайшее время крупные вклады, а если собирается, то рекомендовал избегать имперских банков. У него есть сведения, что в скором времени имперская крона сильно упадет в цене.

— Почему?

— Кое-кто опасается, что после всех неудач Империи в Тьердемонде кайзер решит вторгнуться в Мейнское герцогство и ищет для этого хороший повод.

— А он не сказал, зачем кайзеру вторгаться в Мейн? — усмехнулся Гаспар. Даниэль нахмурилась.

— Чтобы восполнить репутационные потери имперской армии, — выручил ее подошедший граф де Контэ. — А то и вовсе вернуть утраченное — когда-то Мейн был имперским графством. Вас уже погрузили в досужие сплетни из мира дипломатии и внешней политики? — улыбнулся он, обведя взглядом всех троих.

У Гаспара завязалась пара ничего не значащих разговоров в перерывах между танцами. Отвечал он не особо охотно, больше следя за мыслями новых знакомых, а не их словами. Сигиец же и вовсе своей мрачностью разгонял всех потенциальных собеседников, и вскоре о его существовании как будто и забыли. Эта поразительная его способность быть невидимым на виду у всех вызывала у менталиста зависть.

— А такие слухи ходят? — спросил Гаспар.

— Разумеется, — рассмеялся граф. — Маленькие независимые государства всегда беспокоятся о своей независимости и безопасности и убеждены, что именно они — следующая цель больших и агрессивных соседей. Особенно если таких государств остается на карте очень мало.

— Разве бывают маленькие независимые государства?

— Бывают, — со всей серьезностью кивнул граф. — Если вовремя определились, от кого зависеть.

— Ах, — страдальчески ахнула Даниэль, — как же я не люблю дипломатические приемы — они всегда такие скучные! Кругом одна политика, заговоры и спесь. И чем меньше страна, чем сложнее найти ее на карте, тем спесивее ее послы, тем больше заговоров против себя видят.

— А как иначе, ваша светлость? — заулыбался де Контэ. — Людям жизненно необходимо чувствовать себя важными и значимыми. Кем они станут, если мир не будет вращаться вокруг них? Простыми приматами, если верить новомодной теории одного профессора. А вот если мир вращается вокруг них, если против них все замышляют — только тогда они чувствуют себя людьми.

— Особенно если их маленькую независимую страну сложно найти на карте, — добавил Гаспар.

— Поразительно тонкое замечание, хэрр Мондэ. Я бы даже сказал…

Граф осекся, вытянулся, внимательно вглядываясь в толпу гостей, пришедших в движение. Затем достал из кармана мундира часы и сверился с ними.

Гаспар считал общий фон и настрой мыслей графа — тот был встревожен.

— Шарль? — забеспокоилась чародейка.

— Нет-нет, ничего, — обернулся на нее де Контэ. — Скоро министр Бейтешен и его высочество Мекмед-Яфар обменяются официальными приветственными речами.

— Шааарль, — тихо протянула Даниэль. — Я тебя слишком хорошо знаю.

— В самом деле, ваша светлость, ничего такого. Мне просто показалось.

— Что показалось?

— Не что, а кто. Вы будете смеяться, но мне показалось, что я заметил Адольфа Штерка.

Гаспар и Даниэль не засмеялись.

— Где? — спросил менталист.

— Вон там, — граф кивнул на стайку гостей возле оркестровой ямы, занятой распределением танцевальных пар.

— А он в числе приглашенных?

— Ни в коем случае, — строго, с офицерской непреклонностью сказал граф де Контэ. — Только Большой Шестерки нам не хватало в этот вечер.

VI

Файсал ар Квазитвади, эб Кабир-Дара, Антонио делла Пьюзо по прозвищу «Круделе», отец Сакра Фамильи Читтадина Джойза, Жак Друа по кличке «Горбун», король Лявилля, Панкрац Пебель, отец и кормилец всех нищих и убогих Модера, дон Энрике, каудильо Пуэсты де Соль, — пять боссов Большой Шестерки стояли в темной комнате.

Обычно главари анрийской преступности собирались вместе лишь в исключительно редких случаях. За последнюю неделю это случилось уже дважды. Первый раз боссы Большой Шестерки собрались в ресторации «Пранзочена», но явились лишь пятеро — Адольф Штерк проигнорировал приглашение. Пять боссов расценили его поступок однозначно и вынесли приговор.

На следующий день в Новом Риназхайме произошло то, о чем в газетах осмелились написать лишь спустя долгое время и очень осторожными словами и полунамеками. Хотя сами жители Нового Риназхайма особо и не заметили случившегося, для них почти ничего не изменилось.

Второй раз боссы собрались сегодня. Здесь. В одном из домов Адольфа Штерка, где того видели в последний раз. И это был совсем уж исключительный повод для общего собрания. Боссы давно сами не марали руки, давно оставили закрытой эту главу жизни. Нынче они были главами совета купеческого квартала, акционерами банков, владельцами строительных и транспортных компаний, фабрик, держателями доходных домов или просто богатыми, уважаемыми людьми, к которым стоит относиться со всей обходительностью.

Но сегодня такой день, когда им придется вспомнить, как марать руки. Сегодня состоится суд над равным им и казнь, которую они не могут доверить кому-то, кроме себя. Кем бы ни был предавший законы Большой Шестерки, они не могут опуститься до его уровня и проявить неуважение в последние минуты жизни уже бывшего босса.

С этими намерениями все прибыли в этот дом на Белой улице пригорода, почти у самой Гердовой бухты, откуда открывался вид на бесконечную синеву Гарнунского моря.

Но дом оказался пуст. Ни обслуги, ни охраны не было здесь уже несколько месяцев. Сперва боссы решили, что доносчики направили их по ложному следу, чтобы дать Штерку время исчезнуть. Однако самые близкие и доверенные люди, выбранные боссами сопровождающими в этом ответственном деле, тщательно все обыскали и все же пригласили внутрь.

В эту комнату. В спальню, где, несмотря на яркое солнце на улице, было темно. Душно. Висел запах затхлого склепа.

Боссы стояли в молчании и уже достаточно долго. Рано или поздно кто-то должен был что-то сказать, и первым решился Антонио Круделе.

— Cazzo! — буркнул он ворчливо. — Egregi Signori, дайте света.

Четверо боссов Большой Шестерки повернулись к Жаку Друа, стоявшему ближе всех к окну. Горбун передернул плечами, но ничего не сказал.

— И окно бы открыть, — добавил Панкрац Пебель с наигранной скромностью. — Здесь жутко несет.

— Как будто кто-то дух испустил, — не удержался дон Энрике.

Боссы дружно хмыкнули, изображая смех. Просто из вежливости.

Друа резко дернул тяжелые шторы в стороны, пуская в спальню солнечный свет. Затем, тихо ругаясь на родном лондюноре, принялся возиться с ручками оконной рамы, которая отказывалась поддаваться. Антонио Круделе покачал головой. Дон Энрике едко усмехнулся и без лишних слов помог Горбуну справиться с дребезжащим стеклами окном. Файсал ар Квазитвади подумал о странности этого момента и попытался представить, при каких иных обстоятельствах эти двое смогли бы сделать хоть что-то сообща, но так и не смог.

С порывом свежего воздуха в спальню влетел жухлый лист, много дней провисевший на стекле, цепляясь за наличник. Антонио Круделе внимательно проследил за ним и отметил, как лист забился под шею лежавшего на широкой кровати Адольфа Штерка, успевшего высохнуть до состояния мумии.

Загрузка...