ГЛАВА ШЕСТАЯ

Сколь бы ни было сильно их влечение друг к другу, но такие сознательные молодые люди, как Нэйлор и Ромилли, не могли позволить себе лишнего, зная, что мать девушки мирно спит в одной из соседних спален. Поэтому, проведя время в невинных ласках, они расстались ближе к рассвету.

Ромилли направилась в свою комнату, запахнув расстегнутую рубашку пижамы, а Нэйлор с легкостью ее отпустил, будучи уверенным, что в следующий раз их встреча тет-а-тет будет более продуктивной.

С такой же легкостью Ромилли рухнула, на свою постель и безмятежно уснула, как только ее захмелевшая голова коснулась подушки.

Воскресный день молодые люди провели под впечатлением этого маленького ночного приключения. Они осторожничали, опасаясь выдать себя перед Элеонор и Льюисом, но усердствовали они напрасно, поскольку двое старших были всецело поглощены друг другом.

Воскресным вечером мужчины погрузили вещи в машину Элеонор и проводили женщин. У всех было замечательное настроение.

В совершенно ином состоянии Ромилли собиралась на работу в понедельник утром. Мама тогда поднялась пораньше, проводить дочь, что она делала не так часто.

— Ты выглядишь обеспокоенной, — сказала Ромилли, сидя за обеденным столом напротив Элеонор.

— Конечно, есть вещи, которые меня тревожат, — призналась та.

— Отец? — спросила девушка. — Если ты думаешь, что он вновь попытается тебя потревожить, то я возьму отгул и останусь дома, — предложила дочь.

— Из-за Арчера я достаточно поволновалась, пока числилась его женой, — раздраженно проговорила Элеонор. — С меня хватит, я ясно чувствую, что никогда больше не стану переживать из-за этого человека, даже если он наизнанку вывернется.

— Ты в этом уверена?

— Да, дочка. Сегодня в три часа ночи я внезапно проснулась. Меня разбудило невероятное ощущение. Я почувствовала себя свободной. Свободной от того, что довлело надо, мной все годы моего замужества. Не знаю, что именно меня исцелило. Его ли последняя абсурдная выходка или выходные, проведенные с Льюисом. Но со всей определенностью могу сказать, что Арчеру до меня больше не достучаться. Так что мои действия в отношении его станут решительными, едва он только попробует вновь появиться на горизонте.

Ромилли выслушала эту тираду Элеонор, но воздержалась от комментариев, полагая, что в матери говорит экзальтация прошедших выходных, и подозревая, что воодушевление иссякнет, как скоро поблекнут впечатления этой пары дней.

Элеонор догадалась о мыслях дочери и заверила ее тихим, но твердым голосом:

— Я чувствую в себе силу. Ту силу, которую чувствовала ты, встав перед ним и потребовав удалиться.

— Не уверена, что мной двигала в тот момент сила. Скорее страх, что может произойти непоправимое, — виновато пробормотала Ромилли. — Но что ты сделаешь, если он вновь появится?

— Найму адвоката, — твердо произнесла Элеонор.

— Адвокату нужно платить, — скептически заметила Ромилли.

— Продам машину.

— Надолго этих денег не хватит.

— Зато он поймет, что я больше не намерена идти у него на поводу и скорее соглашусь потратить деньги, отстаивая свою независимость, чем удовлетворяя его требования, — убежденно проговорила Элеонор.

— Не знаю, что из всего этого может выйти.

— Что ты предлагаешь, детка? — обратилась к ней мать.

— У меня нет разумных предложений. Должна признать, что меня его пятничный визит чрезвычайно напугал. Я не в состоянии рассуждать трезво, во всяком случае пока.

— Мне очень понятно твое состояние, дорогая. Оттого я и набралась смелости утверждать, что чувствую в себе силы противостоять Арчеру. Потому что раньше мною всегда овладевала паника и апатия, но только не теперь. Теперь я чувствую лишь негодование и. желание действовать, — объявила Элеонор.

После этого разговора Ромилли смогла заставить себя отправиться на работу.


На парковке для служащих клиники ее дожидался Джеффри Дэйвидсон. Девушка еще не успела выключить зажигание, когда он нырнул в ее машину.

Джефф с ходу приступил к своей всегдашней демагогии, но Ромилли, воодушевленная разговором с матерью, осадила его:

— Выслушайте меня внимательно, мистер Дэйвидсон, — официальным тоном сказала Ромилли, — потому что я делаю вам сейчас бесценное одолжение, от которого могла бы и воздержаться. Я предупреждаю совершенно серьезно, что, если вы не оставите своих попыток домогательства в отношении меня, моих знаний судопроизводственной практики вполне хватит, чтобы привлечь вас к ответственности. И ручаюсь, тогда штрафные санкции вам маленькими не покажутся. Мне сейчас как раз крайне необходимы деньги. И подумайте хорошенько, стоит ли из-за рядовой служащей вроде меня так рисковать своей репутацией в обществе. Вы ведь хотите далеко пойти?

— Но я не домогаюсь тебя, Ромилли! — воскликнул ошарашенный Джеффри.

— Конечно, не домогаетесь, мистер Дэйвидсон, — радостно согласилась с ним девушка. — Но то, что вы делаете каждый будний день на парковке в это самое время, можно легко причислить к домогательствам, и комиссия по этике со мной согласится. А вам это не нужно, поверьте мне.

Не произнеся больше ни слова, Джеффри как ошпаренный выскочил из машины Ромилли и посеменил ко входу в клинику. И до обеденного перерыва больше не показывался на глаза Ромилли Ферфакс.

Приехав к обеду, девушка была встречена словами Элеонор:

— У нас был посетитель.

— Льюис? — предположила Ромилли, видя сияющую улыбку на лице своей матери.

— Коллекционер, с которым я познакомилась в лондонской галерее. Ты его вряд ли помнишь, так как тогда пикировалась колкостями с Нэйлором Карделлом. А я налаживала новые контакты при поддержке Льюиса… В общем, я продала этому коллекционеру две свои работы. Он посмотрел сделанные мною в последнее время эскизы и заинтересовался. Попросил связаться с ним, когда новые полотна будут готовы.

— Поздравляю, мамочка! — воскликнула Ромилли и обняла Элеонор.

— Поздравь нас обеих, дорогая. Теперь мы при деньгах. А если так и дальше пойдет, нам не придется горевать. Я набралась наглости и заломила цену, а он, представь себе, заплатил, не моргнув. Я уже проверила чек. Этот коллекционер платежеспособен, — торжественно проговорила мама.

— Замечательно… У меня сегодня тоже есть маленькая победа, — скромно произнесла Ромилли. — Я преподала урок этикета Джеффу Дэйвидсону. Думаю, он больше не станет распространять на меня свое франтовское обаяние.

— Бедная моя овечка, — сочувственно пробормотала Элеонор и потрепала дочь по голове.

— Так это же означает много больше, чем просто удачная сделка! — с запозданием воскликнула Ромилли. — Мама, ты с триумфом вернулась в профессию!

— О триумфе говорить рано, милая. Но то, что вернулась, — это правда. И я счастлива, дорогая!


На следующее утро на парковке Джефф проскочил мимо Ромилли стрелой. Девушке доставило огромное наслаждение в холле больницы громко произнести официальное:

— Доброе утро, мистер Дэйвидсон! — и услышать в ответ неразборчивое бормотание.

Можно было считать, что на этом фланге противник деморализован.

Ближе к вечеру запищал ее сотовый. Ромилли ответила.

— Ромилли, это Нэйлор, — услышала она в трубке милый голос.

— Привет, Нэйлор, — нежно отозвалась она. Но Нэйлор не был расположен любезничать.

— Льюис в больнице, — сообщил он.

— Что с ним? — спросила Ромилли.

— Его пока обследуют, но врачи подозревают инфаркт. Я решил сначала связаться с тобой. Ты лучше знаешь, как преподносить дурные известия Элеонор. Я предполагаю, она захочет навестить Льюиса.

— Ты сомневаешься? — удивилась Ромилли. — Она отправится туда, как только я ей об этом скажу. Мой рабочий день скоро заканчивается. Диктуй адрес.

Она записала адрес под диктовку Нэйлора, после чего он спросил:

— Встретимся в больнице?

— Да, — подтвердила Ромилли.

Вернувшись домой, девушка передала Элеонор печальное известие. Та выслушала дочь сдержанно, быстро собралась и попросила ключи от машины и адрес больницы.

— Мы поедем вместе, — сказала Ромилли.

— Но тебе завтра на работу. Ты не сможешь отдохнуть, — запротестовала Элеонор.

— Не драматизируй, мама. Я поеду вместе с тобой.

Элеонор хитро посмотрела на дочь. Она не стала озвучивать своих предположений. Впрочем, если Ромилли и стремилась увидеть Нэйлора Карделла, к Льюису Селби она тоже была по-человечески неравнодушна. Элеонор это знала.

— Ты поведешь? — спросила мать и, получив утвердительный ответ, села на пассажирское сиденье.


— Как он? — взволнованно спросила Нэйлора Элеонор, позволив тому взять себя за руку.

— Подождем результаты анализов, мисс Ферфакс.

— Могу я увидеть его?

— Немножко попозже. Медсестра нас позовет. — Нэйлор усадил женщину возле себя, продолжая держать ее за руку.

Он лишь мельком взглянул на Ромилли.

Девушка видела, что за Льюиса он тревожится не меньше, чем ее мать, а возможно, даже и сильнее. Ромилли заставила себя с этим смириться и села в некотором отдалении.

Подошла медсестра. Нэйлор и Элеонор как по команде встали ей навстречу. Медсестра тихим четким голосом проговорила:

— Пока к мистеру Селби может пройти только один родственник.

Родственников в коридоре не было. Нэйлор и Элеонор озадаченно посмотрели друг на друга. Нэйлор отступил на шаг, предоставив действовать женщине.

— Я невеста мистера Селби, — решительно произнесла Элеонор.

— Подождите минутку. — Медсестра вновь удалилась.

Ромилли подошла к матери и шепотом произнесла:

— Вы помолвлены?

— Да, милая. Он просил выйти за него замуж, — тревожно нахмурившись, призналась Элеонор.

— И ты согласилась? — спросила девушка. Элеонор посмотрела на дочь и ласково улыбнулась.

— Только что, детка. Ты это слышала, — проговорила она.

Ромилли крепко обняла мать за плечи и поцеловала.

— Только не дай Льюису умереть от счастья, когда вздумаешь сказать ему о своем решении! — с шутливой строгостью предупредила девушка.

— Я ему не позволю, — проговорила Элеонор, когда медсестра, появившаяся в конце коридора, сделала ей знак рукой. — Мне пора, — сказала она дочери и направилась в палату Льюиса.

— Ты знал, что Льюис просил руки моей мамы? — радостно спросила Нэйлора Ромилли, присев рядом с ним.

— Я говорил тебе, что у этого человека все серьезно. Я не сомневался, что рано или поздно он сделает это. Он искренне полюбил Элеонор… Ты-то сама как к этому относишься? — Он пристально всмотрелся в Ромилли.

— Уверена, им будет хорошо вдвоем. С тех пор как в жизни Элеонор появился Льюис, она воспрянула. Могу поклясться, что за всю жизнь не видела ее такой, без преувеличения, счастливой… Но расскажи, как это случилось с Льюисом?

— К счастью, он был не один. Я был с ним. Предстояла одна серьезная встреча. А Льюис с утра чувствовал недомогание, общую слабость, тошноту. Я предлагал отменить встречу, но Льюис настаивал. Вдруг он почувствовал сильную боль в груди. Я вызвал «скорую». Провел встречу вместо него и тут же отправился в больницу… Ну а ты как?

— Отвадила Дэйвидсона, — хвастливо проговорила Ромилли. — Теперь он шарахается от меня, едва завидев.

— Ух ты! Какая молодец! — похвалил Нэйлор. — Терапия электрошоком?

— Нет. Все было гуманно. Я убедительно доказала, что распускать руки опасно для кошелька и карьеры.

— Должно быть, ты умеешь убеждать, — игриво предположил Нэйлор. — Тебе завтра на работу?

— Да, — ответила Ромилли в ожидании поцелуя, вместо которого услышала:

— Езжай домой. За Элеонор можешь не тревожиться, я о ней позабочусь.

— Нет, — решительно ответила Ромилли.

— Не доверяешь? — предположил мужчина.

— Доверяю, но домой не поеду… Во всяком случае, не сейчас.

— Почему? Тебя все равно не пустят к Льюису.

— Хочу еще немного побыть с тобой, — интимно прошептала Ромилли.

— И это единственная причина? — сурово спросил Нэйлор.

— Это достаточная причина, — упрямо проговорила девушка.

— Тогда я требую, чтобы ты отправлялась домой немедленно, Ромилли. Нечего тебе делать среди ночи в больнице — со мной или без меня!

— Никуда я не поеду! — пробурчала Ромилли, сердито скрестив руки на груди.

— Хорошо. Я отвезу тебя, — отчеканил Нэйлор.

Мужчина подошел к столу регистратуры и попросил дежурную медсестру, чтобы та при возможности передала мисс Ферфакс, что он вернется, как только доставит ее дочь домой. Медсестра обязалась передать.

Нэйлор взял Ромилли за руку и заставил встать с кресла. Так же спокойно игнорируя ее протесты, мужчина повел девушку на стоянку и усадил в автомобиль.

— Очень грубо, Нэйлор, — обиженно проговорила Ромилли.

— Я всего лишь слегка прикоснулся к тебе.

— Я не о физической боли, — жалобно проронила девушка.

— Так надо! — твердо сказал Нэйлор и выехал на дорогу.

— Откуда ты так хорошо знаешь, как надо и как не надо?! — гневно воскликнула Ромилли.

— Мисс Ферфакс, не устраивайте сцен. Я очень устал, — сухо произнес Нэйлор, желая устыдить распоясавшуюся пассажирку.

— Куда ты меня везешь? — обеспокоенно воскликнула Ромилли после очередного поворота.

— Ко мне. Переночуешь у меня, а утром отправишься на работу. Так я скорее смогу вернуться в больницу, а ты лучше выспишься перед работой. Обещаю, что отвезу Элеонор домой, когда она изъявит желание. Такой расклад тебя устраивает?

— Тебе интересно мое мнение, Нэйлор, или ты спросил его из вежливости? — раздраженно осведомилась Ромилли.

— Думай что хочешь.

— Но это не твой дом! — вновь воскликнула Ромилли, когда Нэйлор остановил автомобиль возле элитной многоэтажки.

— В этом доме находится моя квартира. Здесь я живу в будни, а на уикенд уезжаю в тот дом, в котором вы гостили, — объяснил ей молодой бизнесмен.


— Располагайся, — сказал Нэйлор Карделл, введя Ромилли Ферфакс в свои апартаменты.

Здесь было все: огромный холл, гостиная, столовая, кухня, спальня, кабинет, просторная ванная комната. Это то, что смогла увидеть Ромилли при беглом осмотре. Она сдержанно похвалила квартиру.

— Если захочешь что-нибудь выпить, смело пользуйся баром, — предложил ей Нэйлор.

— Благодарю, но не имею такого желания, — раздраженно парировала Ромилли, которой деспотическое поведение мужчины казалось непозволительным.

— А стоило бы, — проговорил он. — Ты такая напряженная… Пойдем, я покажу тебе, где ты будешь спать.

— Но это не гостевая комната! — воспротивилась Ромилли.

— Совершенно верно. Гостевой в этой квартире нет. Зато по средам приходящая уборщица меняет постель. Сегодня она как раз свежая, — пояснил Нэйлор.

— Но это же твоя спальня!

— Да, Ромилли. Но сегодня здесь будешь ночевать ты, а я вернусь в больницу. Ты поняла, милая? Белье, как я уже сказал, свежее.

— Забудь про белье, — бросила девушка и взволнованно посмотрела на Нэйлора. — Зачем тебе возвращаться в больницу сейчас? Мама все равно останется с Льюисом на всю ночь. Ты сможешь поехать в больницу утром.

— Я тоже подумывал об этом, — усталым голосом отозвался Нэйлор.

— Тогда тем более я не могу лечь в твоей спальне.

— Ты ляжешь там, где я сказал, Ромилли. Я постелю себе на диване в гостиной. И не спорь больше со мной, дорогая, я очень устал, — резко произнес Нэйлор, но мягко добавил: — Не спорь, раздевайся и ложись, я тебя оставлю, хоть и видел тебя голой.

Ромилли взяла Нэйлора за руку и, заглядывая в его глаза, произнесла:

— Если ты устал, то оставайся здесь… Постель большая.

— Ты сама не понимаешь, о чем говоришь, Ромилли, — нахмурился он.

— Хорошо понимаю, — заверила его девушка. — Оставайся.

— Ты решила переспать со мной? — сурово спросил Нэйлор.

— Это не обязательно. Но меня не смутит, если мы будем спать рядом, — осторожно произнесла Ромилли.

— Меня смутит, — буркнул он. — Что это ты так осмелела? Насколько я мог понять, ты девственница.

Ромилли конфузливо отвела глаза.

— Это так плохо? — спросила она.

— Ладно, уговорила, — отозвался он, достав из комода белую футболку, предложил Ромилли облачиться в нее.

Через несколько минут, когда Нэйлор уже занял одну половину кровати и целомудренно повернулся на бок, Ромилли появилась из ванной в просторной футболке Нэйлора, доходящей до середины бедер и закрывающей локти. Девушка выглядела в ней премило.

— Ложись побыстрее и выключай свет, — скомандовал Нэйлор.

Ромилли послушно нырнула под простыню и щелкнула выключателем лампы.

Она легла, как и Нэйлор, на бок, но повернулась в противоположную сторону. Однако, пролежав достаточно долго без сна в напряженной тишине, девушка повернулась на спину и уткнулась взглядом в потолок. Потом легла на другой бок и тяжело вздохнула, увидев затылок Нэйлора.

— Можно потише? — буркнул он. — Я, между прочим, пытаюсь уснуть.

Ромилли невольно усмехнулась и провела рукой по его плечу. Нэйлор раздраженно дернул плечом, желая смахнуть ее руку. Ромилли еще раз звучно прыснула смешком и, приблизившись к Нэйлору, обняла его и поцеловала в затылок.

Нэйлор повернулся к ней лицом и застенчиво улыбнулся, поцеловал девушку в кончик носа, крепко обнял. После этого они умудрились уснуть, будучи действительно усталыми.

Однако долго спать им не пришлось. Нэйлор поднялся первым и приготовил завтрак, после чего отправился будить Ромилли.

— Доброе утро, — шепнул он и поцеловал девушку в щеку.

— Который час? — спросила она, протирая глаза.

— Время завтрака, дорогая, — заверил ее мужчина.

Но Ромилли уже успела вновь задремать. Нэйлор энергично растолкал ее.

— Поднимайся, соня! — громко призвал он девушку.

Она накрыла голову его подушкой и проворчала из-под нее:

— Признайся честно, чего ты от меня хочешь?

— Ты должна мне утренний поцелуй, Ромилли. И поторопись, завтрак остывает, — сказал он, вырвав подушку из ее рук.

Ромилли воинственно вцепилась в плечи Нэйлора, с силой повалила его на лопатки, порывисто поцеловала в губы и выпорхнула из постели, победоносно глядя на него сверху вниз.

— Вот это да! — ошарашенно воскликнул он, приподнявшись на локтях. — А можешь еще раз?

— Прекрати, Нэйлор. Мы серьезные взрослые люди, — выговорила ему Ромилли, передразнивая его всегдашний назидательный тон.

Азартный огонёк вспыхнул в его глазах.

— Иди сюда, — прошептал он.

Ромилли смогла бы возразить ему, но не собственному желанию. Она послушалась.

Нэйлор запустил руки под ее футболку, затем положил девушку на постель и лег рядом.

— Нэйлор, — проговорила она, положив ладони на его щеки.

— Я хочу видеть тебя, — сказал он, приподнимая на ней футболку.

Ромилли согласно кивнула. Она позволила ему снять с нее футболку, но не смогла долго выдерживать его сосредоточенный взгляд и смущенно прикрыла грудь ладонями.

Он разнял ее руки и поцеловал девичью грудь.

Ромилли нежно обняла Нэйлора за шею.

Он собрался избавить ее от последнего предмета одежды, прильнув к ее бедрам.

— Берегись, переходишь грань, — игриво предупредила его Ромилли.

— Верно. Если мы будем продолжать так и дальше, мне, видимо, придется жениться на мисс Ферфакс? — шепотом спросил ее Нэйлор.

— Ты знаешь, как охладить пыл! — гневно воскликнула девушка.

Загрузка...