XV

Anna Vassilyevna, as the reader knows already, liked staying at home; but at times she manifested, quite unexpectedly, an irresistible longing for something out of the common, some extraordinary partie du plaisir, and the more troublesome the partie du plaisir was, the more preparations and arrangements it required, and the greater Anna Vassilyevna's own agitation over it, the more pleasure it gave her. If this mood came upon her in winter, she would order two or three boxes to be taken side by side, and, inviting all her acquaintances, would set off to the theatre or even to a masquerade; in summer she would drive for a trip out of town to some spot as far off as possible. The next day she would complain of a headache, groan and keep her bed; but within two months the same craving for something 'out of the common' would break out in her again. That was just what happened now. Some one chanced to refer to the beautiful scenery of Tsaritsino before her, and Anna Vassilyevna suddenly announced an intention of driving to Tsaritsino the day after tomorrow. The household was thrown into a state of bustle; a messenger galloped off to Moscow for Nikolai Artemyevitch; with him galloped the butler to buy wines, pies, and all sorts of provisions; Shubin was commissioned to hire an open carriage—the coach alone was not enough—and to order relays of horses to be ready; a page was twice despatched to Bersenyev and Insarov with two different notes of invitation, written by Zoya, the first in Russian, the second in French; Anna Vassilyevna herself was busy over the dresses of the young ladies for the expedition. Meanwhile the partie du plaisir was very near coming to grief. Nikolai Artemyevitch arrived from Moscow in a sour, ill-natured, frondeurish frame of mind. He was still sulky with Augustina Christianovna; and when he heard what the plan was, he flatly declared that he would not go; that to go trotting from Kuntsovo to Moscow and from Moscow to Tsaritsino, and then from Tsaritsino again to Moscow, from Moscow again to Kuntsovo, was a piece of folly; and, 'in fact,' he added, 'let them first prove to my satisfaction, that one can be merrier on one spot of the globe than another spot, and I will go.' This, of course, no one could prove to his satisfaction, and Anna Vassilyevna was ready to throw up the partie du plaisir for lack of a solid escort; but she recollected Uvar Ivanovitch, and in her distress she sent to his room for him, saying: 'a drowning man catches at straws.' They waked him up; he came down, listened in silence to Anna Vassilyevna's proposition, and, to the general astonishment, with a flourish of his fingers, he consented to go. Anna Vassilyevna kissed him on the cheek, and called him a darling; Nikolai Artemyevitch smiled contemptuously and said: quelle bourde! (he liked on occasions to make use of a 'smart' French word); and the following morning the coach and the open carriage, well-packed, rolled out of the Stahovs' court-yard. In the coach were the ladies, a maid, and Bersenyev; Insarov was seated on the box; and in the open carriage were Uvar Ivanovitch and Shubin. Uvar Ivanovitch had himself beckoned Shubin to him; he knew that he would tease him the whole way, but there existed a queer sort of attachment, marked by abusive candour, between the 'primeval force' and the young artist. On this occasion, however, Shubin left his fat friend in peace; he was absent-minded, silent, and gentle.

The sun stood high in a cloudless blue sky when the carriage drove up to the ruins of Tsaritsino Castle, which looked gloomy and menacing, even at mid-day. The whole party stepped out on to the grass, and at once made a move towards the garden. In front went Elena and Zoya with Insarov; Anna Vassilyevna, with an expression of perfect happiness on her face, walked behind them, leaning on the arm of Uvar Ivanovitch. He waddled along panting, his new straw hat cut his forehead, and his feet twinged in his boots, but he was content; Shubin and Bersenyev brought up the rear. 'We will form the reserve, my dear boy, like veterans,' whispered Shubin to Bersenyev. 'Bulgaria's in it now!' he added, indicating Elena with his eyebrows.

The weather was glorious. Everything around was flowering, humming, singing; in the distance shone the waters of the lakes; a light-hearted holiday mood took possession of all. 'Oh, how beautiful; oh, how beautiful!' Anna Vassilyevna repeated incessantly; Uvar Ivanovitch kept nodding his head approvingly in response to her enthusiastic exclamations, and once even articulated: 'To be sure! to be sure!' From time to time Elena exchanged a few words with Insarov; Zoya held the brim of her large hat with two fingers while her little feet, shod in light grey shoes with rounded toes, peeped coquettishly out from under her pink barege dress; she kept looking to each side and then behind her. 'Hey!' cried Shubin suddenly in a low voice, 'Zoya Nikitishna is on the lookout, it seems. I will go to her. Elena Nikolaevna despises me now, while you, Andrei Petrovitch, she esteems, which comes to the same thing. I am going; I'm tired of being glum. I should advise you, my dear fellow, to do some botanising; that's the best thing you could hit on in your position; it might be useful, too, from a scientific point of view. Farewell!' Shubin ran up to Zoya, offered her his arm, and saying: 'Ihre Hand, Madame' caught hold of her hand, and pushed on ahead with her. Elena stopped, called to Bersenyev, and also took his arm, but continued talking to Insarov. She asked him the words for lily-of-the-valley, clover, oak, lime, and so on in his language... 'Bulgaria's in it!' thought poor Andrei Petrovitch.

Suddenly a shriek was heard in front; every one looked up. Shubin's cigar-case fell into a bush, flung by Zoya's hand. 'Wait a minute, I'll pay you out!' he shouted, as he crept into the bushes; he found his cigar-case, and was returning to Zoya; but he had hardly reached her side when again his cigar-case was sent flying across the road. Five times this trick was repeated, he kept laughing and threatening her, but Zoya only smiled slyly and drew herself together, like a little cat. At last he snatched her fingers, and squeezed them so tightly that she shrieked, and for a long time afterwards breathed on her hand, pretending to be angry, while he murmured something in her ears.

'Mischievous things, young people,' Anna Vassilyevna observed gaily to Uvar Ivanovitch.

He flourished his fingers in reply.

'What a girl Zoya Nikitishna is!' said Bersenyev to Elena.

'And Shubin? What of him?' she answered.

Meanwhile the whole party went into the arbour, well known as Pleasant View arbour, and stopped to admire the view of the Tsaritsino lakes. They stretched one behind the other for several miles, overshadowed by thick woods. The bright green grass, which covered the hill sloping down to the largest lake, gave the water itself an extraordinarily vivid emerald colour. Even at the water's edge not a ripple stirred the smooth surface. One might fancy it a solid mass of glass lying heavy and shining in a huge font; the sky seemed to drop into its depths, while the leafy trees gazed motionless into its transparent bosom. All were absorbed in long and silent admiration of the view; even Shubin was still; even Zoya was impressed. At last, all with one mind, began to wish to go upon the water. Shubin, Insarov, and Bersenyev raced each other over the grass. They succeeded in finding a large painted boat and two boatmen, and beckoned to the ladies. The ladies stepped into the boat; Uvar Ivanovitch cautiously lowered himself into it after them. Great was the mirth while he got in and took his seat. 'Look out, master, don't drown us,' observed one of the boatmen, a snubnosed young fellow in a gay print shirt. 'Get along, you swell!' said Uvar Ivanovitch. The boat pushed off. The young men took up the oars, but Insarov was the oniy one of them who could row. Shubin suggested that they should sing some Russian song in chorus, and struck up: 'Down the river Volga'... Bersenyev, Zoya, and even Anna Vassilyevna, joined in—Insarov could not sing—but they did not keep together; at the third verse the singers were all wrong. Only Bersenyev tried to go on in the bass, 'Nothing on the waves is seen,' but he, too, was soon in difficulties. The boatmen looked at one another and grinned in silence.

'Eh?' said Shubin, turning to them, 'the gentlefolks can't sing, you say?' The boy in the print shirt only shook his head. 'Wait a little snubnose,' retorted Shubin, 'we will show you. Zoya Nikitishna, sing us Le lac of Niedermeyer. Stop rowing!' The wet oars stood still, lifted in the air like wings, and their splash died away with a tuneful drip; the boat drifted on a little, then stood still, rocking lightly on the water like a swan. Zoya affected to refuse at first.... 'Allons' said Anna Vassilyevna genially.... Zoya took off her hat and began to sing: 'O lac, l'annee a peine a fini sa carriere!'

Her small, but pure voice, seemed to dart over the surface of the lake; every word echoed far off in the woods; it sounded as though some one were singing there, too, in a distinct, but mysterious and unearthly voice. When Zoya finished, a loud bravo was heard from an arbour near the bank, from which emerged several red-faced Germans who were picnicking at Tsaritsino. Several of them had their coats off, their ties, and even their waistcoats; and they shouted 'bis!' with such unmannerly insistence that Anna Vassilyevna told the boatmen to row as quickly as possible to the other end of the lake. But before the boat reached the bank, Uvar Ivanovitch once more succeeded in surprising his friends; having noticed that in one part of the wood the echo repeated every sound with peculiar distinctness, he suddenly began to call like a quail. At first every one was startled, but they listened directly with real pleasure, especially as Uvar Ivanovitch imitated the quail's cry with great correctness. Spurred on by this, he tried mewing like a cat; but this did not go off so well; and after one more quail-call, he looked at them all and stopped. Shubin threw himself on him to kiss him; he pushed him off. At that instant the boat touched the bank, and all the party got out and went on shore.

Meanwhile the coachman, with the groom and the maid, had brought the baskets out of the coach, and made dinner ready on the grass under the old lime-trees. They sat down round the outspread tablecloth, and fell upon the pies and other dainties. They all had excellent appetites, while Anna Vassilyevna, with unflagging hospitality, kept urging the guests to eat more, assuring them that nothing was more wholesome than eating in the open air. She even encouraged Uvar Ivanovitch with such assurances. 'Don't trouble about me!' he grunted with his mouth full. 'Such a lovely day is a God-send, indeed!' she repeated constantly. One would not have known her; she seemed fully twenty years younger. Bersenyev said as much to her. 'Yes, yes.' she said; 'I could hold my own with any one in my day.' Shubin attached himself to Zoya, and kept pouring her out wine; she refused it, he pressed her, and finished by drinking the glass himself, and again pressing her to take another; he also declared that he longed to lay his head on her knee; she would on no account permit him 'such a liberty.' Elena seemed the most serious of the party, but in her heart there was a wonderful sense of peace, such as she had not known for long. She felt filled with boundless goodwill and kindness, and wanted to keep not only Insarov, but Bersenyev too, always at her side.... Andrei Petrovitch dimly understood what this meant, and secretly he sighed.

The hours flew by; the evening was coming on. Anna Vassilyevna suddenly took alarm. 'Ah, my dear friends, how late it is!' she cried. 'All good things must have an end; it's time to go home.' She began bustling about, and they all hastened to get up and walk towards the castle, where the carriages were. As they walked past the lakes, they stopped to admire Tsaritsino for the last time. The landscape on all sides was glowing with the vivid hues of early evening; the sky was red, the leaves were flashing with changing colours as they stirred in the rising wind; the distant waters shone in liquid gold; the reddish turrets and arbours scattered about the garden stood out sharply against the dark green of the trees. 'Farewell, Tsaritsino, we shall not forget to-day's excursion!' observed Anna Vassilyevna.... But at that instant, and as though in confirmation of her words, a strange incident occurred, which certainly was not likely to be forgotten.

This was what happened. Anna Vassilyevna had hardly sent her farewell greeting to Tsaritsino, when suddenly, a few paces from her, behind a high bush of lilac, were heard confused exclamations, shouts, and laughter; and a whole mob of disorderly men, the same devotees of song who had so energetically applauded Zoya, burst out on the path. These musical gentlemen seemed excessively elevated. They stopped at the sight of the ladies; but one of them, a man of immense height, with a bull neck and a bull's goggle eyes, separated from his companions, and, bowing clumsily and staggering unsteadily in his gait, approached Anna Vassilyevna, who was petrified with alarm.

'Bonzhoor, madame,' he said thickly, 'how are you?'

Anna Vassilyevna started back.

'Why wouldn't you,' continued the giant in vile Russian, 'sing again when our party shouted bis, and bravo?'

'Yes, why?' came from the ranks of his comrades.

Insarov was about to step forward, but Shubin stopped him, and himself screened Anna Vassilyevna.

'Allow me,' he began, 'honoured stranger, to express to you the heartfelt amazement, into which you have thrown all of us by your conduct. You belong, as far as I can judge, to the Saxon branch of the Caucasian race; consequently we are bound to assume your acquaintance with the customs of society, yet you address a lady to whom you have not been introduced. I assure you that I individually should be delighted another time to make your acquaintance, since I observe in you a phenomenal development of the muscles, biceps, triceps and deltoid, so that, as a sculptor, I should esteem it a genuine happiness to have you for a model; but on this occasion kindly leave us alone.'

The 'honoured stranger' listened to Shubin's speech, his head held contemptuously on one side and his arms akimbo.

'I don't understand what you say,' he commented at last. 'Do you suppose I'm a cobbler or a watchmaker? Hey! I'm an officer, an official, so there.'

'I don't doubt that——' Shubin was beginning.

'What I say is,' continued the stranger, putting him aside with his powerful arm, like a twig out of the path—'why didn't you sing again when we shouted bis? And I'll go away directly, this minute, only I tell you what I want, this fraulein, not that madam, no, not her, but this one or that one (he pointed to Elena and Zoya) must give me einen Kuss, as we say in German, a kiss, in fact; eh? That's not much to ask.'

'Einen Kuss, that's not much,' came again from the ranks of his companions, 'Ih! der Stakramenter!' cried one tipsy German, bursting with laughter.

Zoya clutched at Insarov's arm, but he broke away from her, and stood directly facing the insolent giant.

'You will please to move off,' he said in a voice not loud but sharp.

The German gave a heavy laugh, 'Move off? Well, I like that. Can't I walk where I please? Move off? Why should I move off?'

'Because you have dared to annoy a lady,' said Insarov, and suddenly he turned white, 'because you're drunk.'

'Eh? me drunk? Hear what he says. Horen Sie das, Herr Provisor? I'm an officer, and he dares... Now I demand satisfaction. Einen Kuss will ich.'

'If you come another step nearer——' began Insarov.

'Well? What then'

'I'll throw you in the water!'

'In the water? Herr Je! Is that all? Well, let us see that, that would be very curious, too.'

The officer lifted his fists and moved forward, but suddenly something extraordinary happened. He uttered an exclamation, his whole bulky person staggered, rose from the ground, his legs kicking in the air, and before the ladies had time to shriek, before any one had time to realise how it had happened, the officer's massive figure went plop with a heavy splash, and at once disappeared under the eddying water.

'Oh!' screamed the ladies with one voice. 'Mein Gott!' was heard from the other side. An instant passed... and a round head, all plastered over with wet hair, showed above water, it was blowing bubbles, this head; and floundering with two hands just at its very lips. 'He will be drowned, save him! save him!' cried Anna Vassilyevna to Insarov, who was standing with his legs apart on the bank, breathing heavily.

'He will swim out,' he answered with contemptuous and unsympathetic indifference. 'Let us go on,' he added, taking Anna Vassilyevna by the arm. 'Come, Uvar Ivanovitch, Elena Nikolaevna.'

'A—a—o—o' was heard at that instant, the plaint of the hapless German who had managed to get hold of the rushes on the bank.

They all followed Insarov, and had to pass close by the party. But, deprived of their leader, the rowdies were subdued and did not utter a word; but one, the boldest of them, muttered, shaking his head menacingly: 'All right... we shall see though... after that'; but one of the others even took his hat off. Insarov struck them as formidable, and rightly so; something evil, something dangerous could be seen in his face. The Germans hastened to pull out their comrade, who, directly he had his feet on dry ground, broke into tearful abuse and shouted after the 'Russian scoundrels,' that he would make a complaint, that he would go to Count Von Kizerits himself, and so on.

But the 'Russian scoundrels' paid no attention to his vociferations, and hurried on as fast as they could to the castle. They were all silent, as they walked through the garden, though Anna Vassilyevna sighed a little. But when they reached the carriages and stood still, they broke into an irrepressible, irresistible fit of Homeric laughter. First Shubin exploded, shrieking as if he were mad, Bersenyev followed with his gurgling guffaw, then Zoya fell into thin tinkling little trills, Anna Vassilyevna too suddenly broke down, Elena could not help smiling, and even Insarov at last could not resist it. But the loudest, longest, most persistent laugh was Uvar Ivanovitch's; he laughed till his sides ached, till he choked and panted. He would calm down a little, then would murmur through his tears: 'I—thought—what's that splash—and there—he—went plop.' And with the last word, forced out with convulsive effort, his whole frame was shaking with another burst of laughter. Zoya made him worse. 'I saw his legs,' she said, 'kicking in the air.' 'Yes, yes,' gasped Uvar Ivanovitch, 'his legs, his legs—and then splash!—there he plopped in!'

'And how did Mr. Insarov manage it? why the German was three times his size?' said Zoya.

'I'll tell you,' answered Uvar Ivanovitch, rubbing his eyes, 'I saw; with one arm about his waist, he tripped him up, and he went plop! I heard—a splash—there he went.'

Long after the carriages had started, long after the castle of Tsaritsino was out of sight, Uvar Ivanovitch was still unable to regain his composure. Shubin, who was again with him in the carriage, began to cry shame on him at last.

Insarov felt ashamed. He sat in the coach facing Elena (Bersenyev had taken his seat on the box), and he said nothing; she too was silent. He thought that she was condemning his action; but she did not condemn him. She had been scared at the first minute; then the expression of his face had impressed her; afterwards she pondered on it all. It was not quite clear to her what the nature of her reflections was. The emotion she had felt during the day had passed away; that she realised; but its place had been taken by another feeling which she did not yet fully understand. The partie de plaisir had been prolonged too late; insensibly evening passed into night. The carriage rolled swiftly along, now beside ripening cornfields, where the air was heavy and fragrant with the smell of wheat; now beside wide meadows, from which a sudden wave of freshness blew lightly in the face. The sky seemed to lie like smoke over the horizon. At last the moon rose, dark and red. Anna Vassilyevna was dozing; Zoya had poked her head out of window and was staring at the road. It occurred to Elena at last that she had not spoken to Insarov for more than an hour. She turned to him with a trifling question; he at once answered her, delighted. Dim sounds began stirring indistinctly in the air, as though thousands of voices were talking in the distance; Moscow was coming to meet them. Lights twinkled afar off; they grew more and more frequent; at last there was the grating of the cobbles under their wheels. Anna Vassilyevna awoke, every one in the carriage began talking, though no one could hear what was said; everything was drowned in the rattle of the cobbles under the two carriages, and the hoofs of the eight horses. Long and wearisome seemed the journey from Moscow to Kuntsovo; all the party were asleep or silent, leaning with their heads pressed into their respective corners; Elena did not close her eyes; she kept them fixed on Insarov's dimly-outlined figure. A mood of sadness had come upon Shubin; the breeze was blowing into his eyes and irritating him; he retired into the collar of his cloak and was on the point of tears. Uvar Ivanovitch was snoring blissfully, rocking from side to side. The carriages came to a standstill at last. Two men-servants lifted Anna Vassilyevna out of the carriage; she was all to pieces, and at parting from her fellow travellers, announced that she was 'nearly dead'; they began thanking her, but she only repeated, 'nearly dead.' Elena for the first time pressed Insarov's hand at parting, and for a long while she sat at her window before undressing; Shubin seized an opportunity to whisper to Bersenyev:

'There, isn't he a hero; he can pitch drunken Germans into the river!'

'While you didn't even do that,' retorted Bersenyev, and he started homewards with Insarov.

The dawn was already showing in the sky when the two friends reached their lodging. The sun had not yet risen, but already the chill of daybreak was in the air, a grey dew covered the grass, and the first larks were trilling high, high up in the shadowy infinity of air, whence like a solitary eye looked out the great, last star.






XVI

Soon after her acquaintance with Insarov, Elena (for the fifth or sixth time) began a diary. Here are some extracts from it:

'June.... Andrei Petrovitch brings me books, but I can't read them. I'm ashamed to confess it to him; but I don't like to give back the books, tell lies, say I have read them. I feel that would mortify him. He is always watching me. He seems devoted to me. A very good man, Andrei Petrovitch.... What is it I want? Why is my heart so heavy, so oppressed? Why do I watch the birds with envy as they fly past? I feel that I could fly with them, fly, where I don't know, but far from here. And isn't that desire sinful? I have here mother, father, home. Don't I love them? No, I don't love them, as I should like to love. It's dreadful to put that in words, but it's the truth. Perhaps I am a great sinner; perhaps that is why I am so sad, why I have no peace. Some hand seems laid on me, weighing me down, as though I were in prison, and the walls would fall on me directly. Why is it others don't feel this? Whom shall I love, if I am cold to my own people? It's clear, papa is right; he reproaches me for loving nothing but cats and dogs. I must think about that. I pray very little; I must pray.... Ah, I think I should know how to love!... I am still shy with Mr. Insarov. I don't know why; I believe I'm not schoolgirlish generally, and he is so simple and kind. Sometimes he has a very serious face. He can't give much thought to us. I feel that, and am ashamed in a way to take up his time. With Andrei Petrovitch it's quite a different thing. I am ready to chat with him the whole day long. But he too always talks of Insarov. And such terrible facts he tells me about him! I saw him in a dream last night with a dagger in his hand. And he seemed to say to me, "I will kill you and I will kill myself!" What silliness!

'Oh, if some one would say to me: "There, that's what you must do!" Being good—isn't much; doing good... yes, that's the great thing in life. But how is one to do good? Oh, if I could learn to control myself! I don't know why I am so often thinking of Mr. Insarov. When he comes and sits and listens intently, but makes no effort, no exertion himself, I look at him, and feel pleased, and that's all, and when he goes, I always go over his words, and feel vexed with myself, and upset even. I can't tell why. (He speaks French badly and isn't ashamed of it—I like that.) I always think a lot about new people, though. As I talked to him, I suddenly was reminded of our butler, Vassily, who rescued an old cripple out of a hut that was on fire, and was almost killed himself. Papa called him a brave fellow, mamma gave him five roubles, and I felt as though I could fall at his feet. And he had a simple face—stupid-looking even—and he took to drink later on....

'I gave a penny to-day to a beggar woman, and she said to me, "Why are you so sorrowful?" I never suspected I looked sorrowful. I think it must come from being alone, always alone, for better, for worse! There is no one to stretch out a hand to me. Those who come to me, I don't want; and those I would choose—pass me by.

'... I don't know what's the matter with me to-day; my head is confused, I want to fall on my knees and beg and pray for mercy. I don't know by whom or how, but I feel as if I were being tortured, and inwardly I am shrieking in revolt; I weep and can't be quiet.... O my God, subdue these outbreaks in me! Thou alone canst aid me, all else is useless; my miserable alms-giving, my studies can do nothing, nothing, nothing to help me. I should like to go out as a servant somewhere, really; that would do me good.

'What is my youth for, what am I living for, why have I a soul, what is it all for?

'... Insarov, Mr. Insarov—upon my word I don't know how to write—still interests me, I should like to know what he has within, in his soul? He seems so open, so easy to talk to, but I can see nothing. Sometimes he looks at me with such searching eyes—or is that my fancy? Paul keeps teasing me. I am angry with Paul. What does he want? He's in love with me... but his love's no good to me. He's in love with Zoya too. I'm unjust to him; he told me yesterday I didn't know how to be unjust by halves... that's true. It's very horrid.

'Ah, I feel one needs unhappiness, or poverty or sickness, or else one gets conceited directly.

'... What made Andrei Petrovitch tell me to-day about those two Bulgarians! He told me it as it were with some intention. What have I to do with Mr. Insarov? I feel cross with Andrei Petrovitch.

'... I take my pen and don't know how to begin. How unexpectedly he began to talk to me in the garden to-day! How friendly and confiding he was! How quickly it happened! As if we were old, old friends and had only just recognised each other. How could I have not understood him before? How near he is to me now! And—what's so wonderful—I feel ever so much calmer now. It's ludicrous; yesterday I was angry with Andrei Petrovitch, and angry with him, I even called him Mr. Insarov, and to-day... Here at last is a true man; some one one may depend upon. He won't tell lies; he's the first man I have met who never tells lies; all the others tell lies, everything's lying. Andrei Petrovitch, dear good friend, why do I wrong you? No! Andrei Petrovitch is more learned than he is, even, perhaps more intellectual. But I don't know, he seems so small beside him. When he speaks of his country he seems taller, and his face grows handsome, and his voice is like steel, and... no... it seems as though there were no one in the world before whom he would flinch. And he doesn't only talk.... he has acted and he will act I shall ask him.... How suddenly he turned to me and smiled!... It's only brothers that smile like that! Ah, how glad I am! When he came the first time, I never dreamt that we should so soon get to know each other. And now I am even pleased that I remained indifferent to him at first. Indifferent? Am I not indifferent then now?... It's long since I have felt such inward peace. I feel so quiet, so quiet. And there's nothing to write? I see him often and that's all. What more is there to write?

'... Paul shuts himself up, Andrei Petrovitch has taken to coming less often.... poor fellow! I fancy he... But that can never be, though. I like talking to Andrei Petrovitch; never a word of self, always of something sensible, useful. Very different from Shubin. Shubin's as fine as a butterfly, and admires his own finery; which butterflies don't do. But both Shubin and Andrei Petrovitch.... I know what I mean.

'... He enjoys coming to us, I see that. But why? what does he find in me? It's true our tastes are alike; he and I, both of us don't care for poetry; neither of us knows anything of art. But how much better he is than I! He is calm, I am in perpetual excitement; he has chosen his path, his aim—while I—where am I going? where is my home? He is calm, but all his thoughts are far away. The time will come, and he will leave us for ever, will go home, there over the sea. Well? God grant he may! Any way I shall be glad that I knew him, while he was here.

'Why isn't he a Russian? No, he could not be Russian.

'Mamma too likes him; she says: an unassuming young man. Dear mamma! She does not understand him. Paul says nothing; he guessed I didn't like his hints, but he's jealous of him. Spiteful boy! And what right has he? Did I ever... All that's nonsense! What makes all that come into my head?

'... Isn't it strange though, that up till now, up to twenty, I have never loved any one! I believe that the reason why D.'s (I shall call him D.—I like that name Dmitri) soul is so clear, is that he is entirely given up to his work, his ideal. What has he to trouble about? When any one has utterly... utterly... given himself up, he has little sorrow, he is not responsible for anything. It's not I want, but it wants. By the way, he and I both love the same flowers. I picked a rose this morning, one leaf fell, he picked it up.... I gave him the whole rose.

'... D. often comes to us. Yesterday he spent the whole evening. He wants to teach me Bulgarian. I feel happy with him, quite at home, more than at home.

'... The days fly past.... I am happy, and somehow discontent and I am thankful to God, and tears are not far off. Oh these hot bright days!

'... I am still light-hearted as before, and only at times, and only a little, sad. I am happy. Am I happy?

'... It will be long before I forget the expedition yesterday. What strange, new, terrible impressions when he suddenly took that great giant and flung him like a ball into the water. I was not frightened ... yet he frightened me. And afterwards—what an angry face, almost cruel! How he said, "He will swim out!" It gave me a shock. So I did not understand him. And afterwards when they all laughed, when I was laughing, how I felt for him! He was ashamed, I felt that he was ashamed before me. He told me so afterwards in the carriage in the dark, when I tried to get a good view of him and was afraid of him. Yes, he is not to be trifled with, and he is a splendid champion. But why that wicked look, those trembling lips, that angry fire in his eyes? Or is it, perhaps, inevitable? Isn't it possible to be a man, a hero, and to remain soft and gentle? "Life is a coarse business," he said to me once lately. I repeated that saying to Andrei Petrovitch; he did not agree with D. Which of them is right? But the beginning of that day! How happy I was, walking beside him, even without speaking. ... But I am glad of what happened. I see that it was quite as it should be.

'... Restlessness again... I am not quite well.... All these days I have written nothing in this book, because I have had no wish to write. I felt, whatever I write, it won't be what is in my heart. ... And what is in my heart? I have had a long talk with him, which revealed a great deal. He told me his plan (by the way, I know now how he got the wound in his neck.... Good God! when I think he was actually condemned to death, that he was only just saved, that he was wounded.... ) He prophesies war and will be glad of it. And for all that, I never saw D. so depressed. What can he... he!... be depressed by? Papa arrived home from town and came upon us two. He looked rather queerly at us. Andrei Petrovitch came; I noticed he had grown very thin and pale. He reproved me, saying I behave too coldly and inconsiderately to Shubin. I had utterly forgotten Paul's existence. I will see him, and try to smooth over my offence. He is nothing to me now... nor any one else in the world. Andrei Petrovitch talked to me in a sort of commiserating way. What does it all mean? Why is everything around me and within me so dark? I feel as if about me and within me, something mysterious were happening, for which I want to find the right word.... I did not sleep all night; my head aches. What's the good of writing? He went away so quickly to-day and I wanted to talk to him.... He almost seems to avoid me. Yes, he avoids me.

'... The word is found, light has dawned on me! My God, have pity on me.... I love him!'






XVII

On the very day on which Elena had written this last fatal line in her diary, Insarov was sitting in Bersenyev's room, and Bersenyev was standing before him with a look of perplexity on his face. Insarov had just announced his intention of returning to Moscow the next day.

'Upon my word!' cried Bersenyev. 'Why, the finest part of the summer is just beginning. What will you do in Moscow? What a sudden decision! Or have you had news of some sort?'

'I have had no news,' replied Insarov; 'but on thinking things over, I find I cannot stop here.'

'How can that be?'

'Andrei Petrovitch,' said Insarov, 'be so kind... don't insist, please, I am very sorry myself to be leaving you, but it can't be helped.'

Bersenyev looked at him intently.

'I know,' he said at last, 'there's no persuading you. And so, it's a settled matter.'

'Is it?'

'Absolutely settled,' replied Insarov, getting up and going away.

Bersenyev walked about the room, then took his hat and set off for the Stahovs.

'You have something to tell me,' Elena said to him, directly they were left alone.

'Yes, how did you guess?'

'Never mind; tell me what it is.'

Bersenyev told her of Insarov's intention.

Elena turned white.

'What does it mean?' she articulated with effort

'You know,' observed Bersenyev, 'Dmitri Nikanorovitch does not care to give reasons for his actions. But I think... let us sit down, Elena Nikolaevna, you don't seem very well.... I fancy I can guess what is the real cause of this sudden departure.'

'What—what cause?' repeated Elena, and unconsciously she gripped tightly Bersenyev's hand in her chill ringers.

'You see,' began Bersenyev, with a pathetic smile, 'how can I explain to you? I must go back to last spring, to the time when I began to be more intimate with Insarov. I used to meet him then at the house of a relative, who had a daughter, a very pretty girl I thought that Insarov cared for her, and I told him so. He laughed, and answered that I was mistaken, that he was quite heart-whole, but if anything of that sort did happen to him, he should run away directly, as he did not want, in his own words, for the sake of personal feeling, to be false to his cause and his duty. "I am a Bulgarian," he said, "and I have no need of a Russian love——"

'Well—so—now you——' whispered Elena. She involuntarily turned away her head, like a man expecting a blow, but she still held the hand she had clutched.

'I think,' he said, and his own voice sank, 'I think that what I fancied then has really happened now.'

'That is—you think—don't torture me!' broke suddenly from Elena.

'I think,' Bersenyev continued hurriedly, 'that Insarov is in love now with a Russian girl, and he is resolved to go, according to his word.'

Elena clasped his hand still tighter, and her head drooped still lower, as if she would hide from other eyes the flush of shame which suddenly blazed over her face and neck.

'Andrei Petrovitch, you are kind as an angel,' she said, 'but will he come to say goodbye?'

'Yes, I imagine so; he will be sure to come. He wouldn't like to go away——'

'Tell him, tell him——'

But here the poor girl broke down; tears rushed streaming from her eyes, and she ran out of the room.

'So that's how she loves him,' thought Bersenyev, as he walked slowly home. 'I didn't expect that; I didn't think she felt so strongly. I am kind, she says:' he pursued his reflections:... 'Who can tell what feelings, what impulse drove me to tell Elena all that? It was not kindness; no, not kindness. It was all the accursed desire to make sure whether the dagger is really in the wound. I ought to be content. They love each other, and I have been of use to them.... The future go-between between science and the Russian public Shubin calls me; it seems as though it had been decreed at my birth that I should be a go-between. But if I'm mistaken? No, I'm not mistaken——'

It was bitter for Andrei Petrovitch, and he could not turn his mind to Raumer.

The next day at two o'clock Insarov arrived at the Stahovs'. As though by express design, there was a visitor in Anna Vassilyevna's drawing-room at the time, the wife of a neighbouring chief-priest, an excellent and worthy woman, though she had had a little unpleasantness with the police, because she thought fit, in the hottest part of the day, to bathe in a lake near the road, along which a certain dignified general's family used often to be passing. The presence of an outside person was at first even a relief to Elena, from whose face every trace of colour vanished, directly she heard Insarov's step; but her heart sank at the thought that he might go without a word with her alone. He, too, seemed confused, and avoided meeting her eyes. 'Surely he will not go directly,' thought Elena. Insarov was, in fact, turning to take leave of Anna Vassilyevna; Elena hastily rose and called him aside to the window. The priest's wife was surprised, and tried to turn round; but she was so tightly laced that her stays creaked at every movement, and she stayed where she was.

'Listen,' said Elena hurriedly; 'I know what you have come for; Andrei Petrovitch told me of your intention, but I beg, I entreat you, do not say good-bye to us to-day, but come here to-morrow rather earlier, at eleven. I must have a few words with you.'

Insarov bent his head without speaking.

'I will not keep you.... You promise me?'

Again Insarov bowed, but said nothing.

'Lenotchka, come here,' said Anna Vassilyevna, 'look, what a charming reticule.'

'I worked it myself,' observed the priest's wife.

Elena came away from the window.

Insarov did not stay more than a quarter of an hour at the Stahovs'. Elena watched him secretly. He was restless and ill at ease. As before, he did not know where to look, and he went away strangely and suddenly; he seemed to vanish.

Slowly passed that day for Elena; still more slowly dragged on the long, long night. Elena sat on her bed, her arms clasping her knees, and her head laid on them; then she walked to the window, pressed her burning forehead against the cold glass, and thought and thought, going over and over the same thoughts till she was exhausted. Her heart seemed turned to stone, she did not feel it, but the veins in her head throbbed painfully, her hair stifled her, and her lips were dry. 'He will come... he did not say good-bye to mamma... he will not deceive me... Can Andrei Petrovitch have been right? It cannot be... He didn't promise to come in words... Can I have parted from him for ever——?' Those were the thoughts that never left her, literally never left her; they did not come and come again; they were for ever turning like a mist moving about in her brain. 'He loves me!' suddenly flashed through her, setting her whole nature on fire, and she gazed fixedly into the darkness; a secret smile parted her lips, seen by none, but she quickly shook her head, and clasped her hands behind her neck, and again her former thought hung like a mist about her. Before morning she undressed and went to bed, but she could not sleep. The first fiery ray of sunlight fell upon her room... 'Oh, if he loves me!' she cried suddenly, and unabashed by the light shining on her, she opened wide her arms... She got up, dressed, and went down. No one in the house was awake yet. She went into the garden, but in the garden it was peaceful, green, and fresh; the birds chirped so confidingly, and the flowers peeped out so gaily that she could not bear it. 'Oh!' she thought, 'if it is true, no blade of grass is happy as I. But is it true?' She went back to her room and, to kill time, she began changing her dress. But everything slipped out of her hands, and she was still sitting half-dressed before her looking-glass when she was summoned to morning tea. She went down; her mother noticed her pallor, but only said: 'How interesting you are to-day,' and taking her in in a glance, she added: 'How well that dress suits you; you should always put it on when you want to make an impression on any one.' Elena made no reply, and sat down in a corner. Meanwhile it struck nine o'clock; there were only two haurs now till eleven. Elena tried to read, then to sew, then to read again, then she vowed to herself to walk a hundred times up and down one alley, and paced it a hundred times; then for a long time she watched Anna Vassilyevna laying out the cards for patience... and looked at the clock; it was not yet ten. Shubin came into the drawing-room. She tried to talk to him, and begged his pardon, what for she did not know herself.... Every word she uttered did not cost her effort exactly, but roused a kind of amazement in herself. Shubin bent over her. She expected ridicule, raised her eyes, and saw before her a sorrowful and sympathetic face.... She smiled at this face. Shubin, too, smiled at her without speaking, and gently left her. She tried to keep him, but could not at once remember what to call him. At last it struck eleven. Then she began to wait, to wait, and to listen. She could do nothing now; she ceased even to think. Her heart was stirred into life again, and began beating louder and louder, and strange, to say, the time seemed flying by. A quarter of an hour passed, then half an hour; a few minutes more, as Elena thought, had passed, when suddenly she started; the clock had struck not twelve, but one. 'He is not coming; he is going away without saying good-bye.'... The blood rushed to her head with this thought. She felt that she was gasping for breath, that she was on the point of sobbing.... She ran to her own room, and fell with her face in her clasped hands on to the bed.

For half an hour she lay motionless; the tears flowed through her fingers on to the pillow. Suddenly she raised herself and sat up, something strange was passing in her, her face changed, her wet eyes grew dry and shining, her brows were bent and her lips compressed. Another half-hour passed. Elena, for the last time, strained her ears to listen: was not that the familiar voice floating up to her? She got up, put on her hat and gloves, threw a cape over her shoulders, and, slipping unnoticed out of the house, she went with swift steps along the road leading to Bersenyev's lodging.






XVIII

Elena walked with her head bent and her eyes fixed straight before her. She feared nothing, she considered nothing; she wanted to see Insarov once more. She went on, not noticing that the sun had long ago disappeared behind heavy black clouds, that the wind was roaring by gusts in the trees and blowing her dress about her, that the dust had suddenly risen and was flying in a cloud along the road.... Large drops of rain were falling, she did not even notice it; but it fell faster and heavier, there were flashes of lightning and peals of thunder. Elena stood still looking round.... Fortunately for her, there was a little old broken-down chapel that had been built over a disused well not far from the place where she was overtaken by the storm. She ran to it and got under the low roof. The rain fell in torrents; the sky was completely overcast. In dumb despair Elena stared at the thick network of fast-falling drops. Her last hope of getting a sight of Insarov was vanishing. A little old beggar-woman came into the chapel, shook herself, said with a curtsy: 'Out of the rain, good lady,' and with many sighs and groans sat down on a ledge near the well. Elena put her hand into her pocket; the old woman noticed this action and a light came into her face, yellow and wrinkled now, though once handsome. 'Thank you, dear gracious lady,' she was beginning. There happened to be no purse in Elena's pocket, but the old woman was still holding out her hand.

'I have no money, grannie,' said Elena, 'but here, take this, it will be of use for something.'

She gave her her handkerchief.

'O-oh, my pretty lady,' said the beggar, 'what do you give your handkerchief to me for? For a wedding-present to my grandchild when she's married? God reward you for your goodness!'

A peal of thunder was heard.

'Lord Jesus Christ,' muttered the beggar-woman, and she crossed herself three times. 'Why, haven't I seen you before,' she added after a brief pause. 'Didn't you give me alms in Christ's name?'

Elena looked more attentively at the old woman and recognised her.

'Yes, grannie,' she answered, 'wasn't it you asked me why I was so sorrowful?'

'Yes, darling, yes. I fancied I knew you. And I think you've a heart-ache still. You seem in trouble now. Here's your handkerchief, too, wet from tears to be sure. Oh, you young people, you all have the same sorrow, a terrible woe it is!'

'What sorrow, grannie?'

'Ah, my good young lady, you can't deceive an old woman like me. I know what your heart is heavy over; your sorrow's not an uncommon one. Sure, I have been young too, darling. I have been through that trouble too. Yes. And I'll tell you something, for your goodness to me; you've won a good man, not a light of love, you cling to him alone; cling to him stronger than death. If it comes off, it comes off,—if not, it's in God's hands. Yes. Why are you wondering at me? I'm a fortune-teller. There, I'll carry away your sorrow with your handkerchief. I'll carry it away, and it's over. See the rain's less; you wait a little longer. It's not the first time I've been wet. Remember, darling; you had a sorrow, the sorrow has flown, and there's no memory of it. Good Lord, have mercy on us!'

The beggar-woman got up from the edge of the well, went out of the chapel, and stole off on her way. Elena stared after her in bewilderment. 'What does this mean?' she murmured involuntarily.

The rain grew less and less, the sun peeped out for an instant. Elena was just preparing to leave her shelter.... Suddenly, ten paces from the chapel, she saw Insarov. Wrapt in a cloak he was walking along the very road by which Elena had come; he seemed to be hurrying home.

She clasped the old rail of the steps for support, and tried to call to him, but her voice failed her... Insarov had already passed by without raising his head.

'Dmitri Nikanorovitch!' she said at last.

Insarov stopped abruptly, looked round.... For the first minute he did not know Elena, but he went up to her at once. 'You! you here!' he cried.

She walked back in silence into the chapel. Insarov followed Elena. 'You here?' he repeated.

She was still silent, and only gazed upon him with a strange, slow, tender look. He dropped his eyes.

'You have come from our house?' she asked.

'No... not from your house.'

'No?' repeated Elena, and she tried to smile. 'Is that how you keep your promises? I have been expecting you ever since the morning.'

'I made no promise yesterday, if you remember, Elena Nikolaevna.'

Again Elena faintly smiled, and she passed her hand over her face. Both face and hands were very white.

'You meant, then, to go away without saying good-bye to us?'

'Yes,' replied Insarov in a surly, thick voice.

'What? After our friendship, after the talks, after everything.... Then if I had not met you here by chance.' (Elena's voice began to break, and she paused an instant)... 'you would have gone away like that, without even shaking hands for the last time, and you would not have cared?'

Insarov turned away. 'Elena Nikolaevnas don't talk like that, please. I'm not over happy as it is. Believe me, my decision has cost me great effort. If you knew——'

'I don't want to know,' Elena interposed with dismay, 'why you are going.... It seems it's necessary. It seems we must part. You would not wound your friends without good reason. But, can friends part like this? And we are friends, aren't we?'

'No,' said Insarov.

'What?' murmured Elena. Her cheeks were overspread with a faint flush.

'That's just why I am going away—because we are not friends. Don't force me into saying what I don't want to say, and what I won't say.'

'You used to be so open with me,' said Elena rather reproachfully. 'Do you remember?'

'I used to be able to be open, then I had nothing to conceal; but now——'

'But now?' queried Elena.

'But now... now I must go away. Goodbye.'

If, at that instant, Insarov had lifted his eyes to Elena, he would have seen that her face grew brighter and brighter as he frowned and looked gloomy; but he kept his eyes obstinately fixed on the ground.

'Well, good-bye, Dmitri Nikanorovitch,' she began. 'But at least, since we have met, give me your hand now.'

Insarov was stretching out his hand. 'No, I can't even do that,' he said, and turned away again.

'You can't?'

'No, I can't. Good-bye.' And he moved away to the entrance of the chapel.

'Wait a little longer,' said Elena. 'You seem afraid of me. But I am braver than you,' she added, a faint tremor passing suddenly over her whole body. 'I can tell you... shall I?... how it was you found me here? Do you know where I was going?'

Insarov looked in bewilderment at Elena,

'I was going to you.'

'To me?'

Elena hid her face. 'You mean to force me to say that I love you,' she whispered. 'There, I have said it.'

'Elena!' cried Insarov.

She took his hands, looked at him, and fell on his breast.

He held her close to him, and said nothing. There was no need for him to tell her he loved her. From that cry alone, from the instant transformation of the whole man, from the heaving of the breast to which she clung so confidingly, from the touch of his finger tips in her hair, Elena could feel that she was loved. He did not speak, and she needed no words. 'He is here, he loves me... what need of more?' The peace of perfect bliss, the peace of the harbour reached after storm, of the end attained, that heavenly peace which gives significance and beauty even to death, filled her with its divine flood. She desired nothing, for she had gained all. 'O my brother, my friend, my dear one!' her lips were whispering, while she did not know whose was this heart, his or her own, which beat so blissfully, and melted against her bosom.

He stood motionless, folding in his strong embrace the young life surrendered to him; he felt against his heart this new, infinitely precious burden; a passion of tenderness, of gratitude unutterable, was crumbling his hard will to dust, and tears unknown till now stood in his eyes.

She did not weep; she could only repeat, 'O my friend, my brother!'

'So you will follow me everywhere?' he said to her, a quarter of an hour later, still enfolding her and keeping her close to him in his arms.

'Everywhere, to the ends of the earth. Where you are, I will be.'

'And you are not deceiving yourself, you know your parents will never consent to our marriage?'

'I don't deceive myself; I know that.'

'You know that I'm poor—almost a beggar.'

'I know.'

'That I'm not a Russian, that it won't be my fate to live in Russia, that you will have to break all your ties with your country, with your people.'

'I know, I know.'

'Do you know, too, that I have given myself up to a difficult, thankless cause, that I... that we shall have to expose ourselves not to dangers only, but to privation, humiliation, perhaps——'

'I know, I know all—I love you——'

'That you will have to give up all you are accustomed to, that out there alone among strangers, you will be forced perhaps to work——'

She laid her hand on his lips. 'I love you, my dear one.'

He began hotly kissing her slender, rosy hand. Elena did not draw it away from his lips, and with a kind of childish delight, with smiling curiosity, watched how he covered with kisses, first the palm, then the fingers....

All at once she blushed and hid her face upon his breast.

He lifted her head tenderly and looked steadily into her eyes. 'Welcome, then, my wife, before God and men!'


Загрузка...