Глава 6



Я застыла, не в силах пошевелиться и поверить в происходящее. Как это могло случиться? Мы же были в закрытой карете! Или кто-то заходил сюда, пока я спала. Мне вдруг стал чудиться запах гнили и разложения, услужливо подкинутый буйной фантазией человека, впервые увидевшего труп, да еще и так близко.

Я, наконец, отмерла и стала стучать в окно и вопить, требуя выпустить меня отсюда немедленно. Находиться рядом с мертвой фрейлиной было выше моих сил. Я с остервенением дернула за звоночек, оборвала его и в ужасе уставилась на цепочку. Мне стало казаться, что меня никто не услышит и не выпустит, и я умру здесь — в обществе медленно разлагающейся в холоде девушки — от голода и обезвоживания. По щекам покатились слезы, и у меня началось что-то вроде несвойственной мне истерики.

Наконец кто-то подошел и отпер двери. Всхлипывая, я выпала прямо на руки удивленному Грегори.

— Идан! Что произошло, что с тобой? — изумленно воскликнул он, когда я вцепилась в него, как утопающий в соломинку.

— Там… Она… Я… Кровь… Не дышит… — связно говорить у меня не получалось, мысли панически роились в голове.

— Так, милая, давай успокойся, — Грегори стал утешительно гладить меня по голове, стремясь успокоить. Мне стало тепло и уютно, а в груди поселилось доселе неизвестное мне теплое чувство особой благодарности. Сердце затрепетало в сильных мужских объятиях молодого человека. Интересно, так чувствуют себя влюбленные девушки из романов?

Ну вот, в моей карете труп, а меня заботят размышления о любви. Впрочем, осознание этого помогло мне успокоиться.

— Там… Мергана… Она, в общем… умерла, — выдавила я из себя, почти успокоившись. Грегори резко отстранился. Сразу же стало холоднее, и я вспомнила, что так и не надела верхнее платье. Боже, да я же почти голая и прижимаюсь к неженатому мужчине! Хоть он и брат Идан, но мне-то совсем посторонняя личность. Я в смущении отпрянула.

— Что? — его глаза стали серьезными. — Как умерла? Ты ничего не путаешь? Может, она спит?

— Ага, — проворчала я, отводя глаза. — С открытыми глазами и ртом в крови…

Грегори выпустил меня из рук и заглянул в карету.

— Черт возьми! — выругался он. Ого, какие выражения в присутствии младшей сестрички! Я неуместно хихикнула, но тут же осеклась. — Она и впрямь мертва… Быстро зови сюда Уилберта!

— Да, иду, — ринулась я к гостинице, но почти тут же вернулась. — Ой, Грег, а где он? Младший брат герцога высунулся из кареты:

— Кажется, пошел в таверну… Должен быть в общем зале.

— Хорошо! — кивнула я и бегом бросилась к входу.

С трудом открыв дверь, я очутилась в шумном царстве придорожной таверны- гостинице, весело гомонящей. Моментально стало жарко — топили в гостинице на совесть. Витающие запахи свежеприготовленной пищи моментально напомнили моему урчащему желудку о том, что я не ела почти целый день. Обведя глазами зал, я, наконец, нашла Уилберта — высокую фигуру в неизменных черных одеяниях нетрудно было заметить. Как обычно, он с кем-то ругался.

Я направилась к нему. Взгляды присутствующих моментально обратились ко мне. Я тоже украдкой рассматривала посетителей: почти все — мужчины, выглядящие как воины, охотники и лесорубы, и лишь пара девушек-официанток в довольно фривольных одеяниях с большими вырезами. Все заинтересованно принялись обсуждать мою персону, кто-то даже засвистел. Я моментально покраснела, вспомнив, что на мне всего лишь тоненькое нижнее платье. Боже, о чем я думала, ворвавшись сюда в таком виде!

Я уже собралась было развернуться, не дойдя до Уилберта каких-то пяток шагов, чтобы вернуться к карете и взять что-нибудь на себя надеть, как меня заметил обернувшийся на шум постояльцев герцог. Его глаза сначала округлились, а потом грозно сощурились. Оборвав лепечущего что-то трактирщика на полуслове, он быстрым шагом направился ко мне, за секунду покрыв разделяющее нас расстояние.

— Ты решила опозорить мою сестру на всю Империю? — зло прошипел Уилберт мне в ухо, срывая с себя плащ и набрасывая на мои плечи грубым движением. Я ойкнула, когда он больно вцепился мне в плечо. — О чем ты думала, разгуливая тут в таком виде среди простолюдинов?

“А как будто среди аристократов можно!” — обиженно подумала я. Впрочем, правда была на стороне герцога, я и впрямь опростоволосилась.

— Уил… берт, там Мергана умерла, — пробормотала я, пряча глаза и кутаясь в плащ. Повела плечом, надеясь намекнуть, что было бы неплохо отпустить мое болезное плечико.

— Что значит, умерла? — нахмурился мужчина, хотя вряд ли это было еще более возможно.

— Умерла или убили, в общем, мертвая она, — пояснила я. — Там Грегори с ней остался, он просил тебя позвать. Извини, я так испугалась, что побежала сразу к тебе, забыв обо всем… — я старательно разыгрывала любящую сестру, и взгляд Уилберта немного смягчился.

— Идем, — порывисто бросил он, разворачивая меня и направляясь к двери. Плечо он так и не отпустил, наверное боялся, что я выкину что-нибудь еще позорное. Нас проводили улюлюканьем и похабными комментариями. Уилберт зло мотнул головой, а мне подумалось, что вычисли он шутников, и это будет последнее, что они сказали в жизни.

— А о чем ты говорил с трактирщиком? Это ведь он был? — поинтересовалась я, надеясь отвлечь его от смертоубийственных мыслей.

— Мы должны были снять здание целиком, заранее послали ему письмо королевской магпочтой. Однако, этот олух клянется, что ничего не получал. К тому же, недалеко проходит ежегодный съезд имперских охотников, среди них множество аристократов, так что они бы все равно осаждали трактир… Я не учел этот момент в своих планах, — мрачно признался Уилберт. Ого, герцог признает свою ошибку, да еще и при мне, невероятно. Видимо, Уилу тоже это заметил, так что быстро перевел разговор. — Так что там с фрейлиной?

— Мертвее некуда, — ответил за меня, подошедший Грегори. Он выглядел очень бледным и нездоровым. — Похоже на отравление…

— Чем? В карету никто не заходил, я следил за ними, а всю еду я перед поездкой проверял лично… — задумчиво ответил Уилберт, заглядывая в карету. Я тоже сунула из любопытства за ним нос, а потом увидела мертвую Мергану и мне моментально поплохело. Кстати, интересно, как герцог проверял еду? Надкусывал что ли? Я представила, как де Инжеборг с маниакальным взглядом облизывает коржики и прыснула, чем тотчас заслужила суровый взгляд оного, не сулящего ничего хорошего. Я пристыжено потупилась, и впрямь, негоже веселиться, когда такие страшные события происходят… Я списала все на расшалившиеся нервы.

Тем временем Уил осматривал карету.

— Бесполезно, я уже смотрел, все сладости съедены… — Грегори покосился на меня с легкой улыбкой. В его глазах я прочла нешуточную тревогу. Конечно, он переживает за сестру, но как же приятно!

— А что я? Я вообще ничего не ела весь день, после того, как мне стало плохо… — робко улыбнулась я в ответ.

— Очевидно, именно это тебя и спасло, — отозвался из кареты мрачный Уил. — Я дал тебе хорошее лекарство, которое действует еще и как противоядие от многих видов яда. Чистое везение, — мне показалось, что его голос дрогнул. А до меня, наконец, стало доходить, что мое бездыханное тело тоже должно было лежать рядом с фрейлиной.

Ноги подкосились, и я бы упала, если бы меня вовремя не подхватил Грегори.

— Идан! — воскликнул он, а Уил моментально высунулся на звук. — Что с тобой, тебе плохо? Болит живот?

— Нет, — я прикусила губу, чтобы сдержать рвущуюся наружу истерику. — Просто… Просто я подумала, что тоже могла умереть… Как Мергана…

— Не волнуйся! Тебе больше ничего не грозит. А все пирожные теперь буду сначала пробовать я, — успокоил меня Грегори, поглаживая по голове.

Уил тем временем вышел из кареты. Выглядел он мрачнее некуда, а взгляд не обещал ничего хорошего.

— Нужно сказать страже, чтобы убрали тело… Его нужно доставить обратно в Прайер и передать родственникам. Грегори, пожалуйста, займись этим… Напиши письмо, я доставлю его магпочтой. Я пока отведу Идан в комнату.

— Я сам могу отвести ее в ее комнату, — возразил Грегори. Честно признаться, я бы тоже предпочла, остаться с младшим де Инжеборгом, но у герцога были другие планы.

— Грегори, у меня нет времени с тобой спорить. Я возглавляю нашу поездку, так что будь добр, не создавай лишних проблем… — он буквально выдрал меня из рук брата и повел к гостинице.

— Не доверяешь даже родному брату? — бросил ему Грегори вслед с нотками возмущения.

— Нет, пока на кону стоит безопасность Империи… и моей сестры, — даже родные у герцога на втором месте. Ужасный человек.

Здание оказалось трехэтажным, а моя комната была на втором, к тому же оказалась смежной, очевидно, соседняя предназначалась для моей фрейлины.

— Отлично, — сказал герцог, осматривая просторную комнату с большой кроватью, столиком с резными стульями и симпатичным диванчиком, и делая какие-то магические пассы. Точно, все время забываю, что он маг. Наверное, проверяет на подслушки или ставит защиту? — Гризельда, в карете я нашел вот это, — он протянул мне какую-то карточку, закончив свои манипуляции.

-”Идан от Генри. Сладкого путешествия!”, - прочитала я на ней и удивленно подняла глаза на Уилберта. Тот выжидающе смотрел на меня. — Ну… Да, прямо перед отъездом он отдал мне коробку с эклерами. Ее ты вряд ли проверял. Кстати, я и съела парочку из них, но как ты помнишь, мне стало плохо в дороге с непривычки и почти сразу стошнило… Наверное Мергана съела остальные…

— Да, наверняка, — кивнул Уил. — Я навскидку могу сказать, что это был один из сильнодействующих, но медленных ядов — “Юная вдова”. Название тебе о многом скажет, — я вздрогнула. — Но ему нужно время, он долго всасывается, зато после отравление неизлечимо. Тебе и впрямь повезло. Но… Как ты знаешь, Генри был в курсе нашего плана, смысл был ему тебя травить?

— Значит, его кто-то подставил, — кивнула я согласно.

— И этот кто-то едет с нами… — Уил задумчиво посмотрел в окно и стал задергивать шторы.

— Или же, — меня пронзила неожиданная догадка, а в горле моментально пересохло. — Или же это и вправду Генри…

Уилберт с сомнением повернулся ко мне:

— Почему ты так решила?

— Ну… Он мог сделать это специально. Чтобы мы думали, что потенциальный убийца среди нас и подставил его, а тем временем он будет охотиться за Идан… Принцесса может быть в большей опасности, — пояснила я, а Уилберт при этих слова так резко дернул за ткань шторы, что чуть не сорвал карниз. После чего стремительным шагом подошел к столу, достал откуда-то из карманов на камзоле бумагу и перо и стал что-то писать. Закончив, он запечатал письмо, пошептал на него, и оно исчезло в багровом сполохе. Ого, вот как работает магпочта?

— Я отправил письмо Ванессе. Предупредил ее быть настороже, — пояснил он мне. — Мы не должны исключать никакие варианты.

— Герцогиня де Инжеборг тоже маг? — заинтересовалась я, не заметившая за ней таких способностей.

— Нет, — усмехнулся Уил. — Но с ней в охране две королевские магессы…

— Ой, точно, — вспомнила я. — А письмо доставляется мгновенно?

— Увы, — покачал головой Уил. — Нужно время, чтобы оно прошло через пространственные потоки, но, несомненно, быстрее, чем это сделает любая другая почта. — Думаю, нужно подождать около получаса. Надеюсь, твоя догадка не подтвердится…

В дверь постучали. Уилберт мгновенно вскочил и бросился к ней, готовый к любому подвоху. Затем резко распахнул и отскочил, готовый в любой момент выхватить меч.

— Боги, Уил, ну ты и параноик, — укоризненно сказал Грегори, стоявший на пороге. — Заносите!

Он шагнул в комнату, а за ним показались слуги, тащившие мои (вернее не мои, а принцессы Идан) дорожные чемоданы со скарбом. Я исподлобья наблюдала за Грегори, тоже принявшим участие в занесении чемоданов.

— Идан, как ты? — он подошел ко мне, тревожно вглядываясь в мое лицо, и зачем то положил руку мне на лоб.

— Спасибо, намного лучше… брат, — смутилась я от этого интимного жеста. Нет, такой заботливый человек, как Грегори, вряд ли мог пытаться отравить свою сестру. У меня в голове такое просто не укладывается! Какой у него может быть мотив? За принца Ваалама он все равно не выйдет вместо сестры.

— Хватит нежничать, — проворчал Уилберт. — Идан, иди в соседнюю комнату, ты будешь ночевать там — в комнату есть только один вход, из нашей комнаты.

Мы с Грегори синхронно закатили глаза. Впрочем, я могла его понять — он ждал ответного письма, а оно задерживалось. Молодой человек выпустил меня из объятий, и я отправилась исследовать свое скромное жилище. Другого входа там и впрямь не оказалось — в комнате были только кровать, столик и большой сундук. Окно было закрыто на ставни и занавешено шторами. Не оказалось там и ванной комнаты, о чем я и сообщила герцогу, краснея и запинаясь — в туалет уже хотелось неимоверно.

Тот выслушал меня, и молча указал на небольшую дверь, которую я не приметила вначале.

— Так может, я и буду в этой комнате ночевать, раз уж остаюсь здесь одна? — робко спросила я, не оценив перспективу бродить ночью далеко.

— С чего ты взяла, что остаешься тут одна? Я буду спать здесь, я не оставлю тебя без охраны, — поднял брови герцог, будто я сказала какую-то нелепость. То есть мне придется ходить в туалет через комнату, в которой будет спать незамужний мужчина? Конечно, он мой поддельный брат, но это только для окружающих. Мы-то с ним знаем, кто мы друг другу на самом деле!

— Я тоже буду тут спать, — вдруг заявил Грегори. — И не спорь, Уилберт. Я лягу даже на полу, если придется!

Уже двое мужчин! Да уж, если бы сплетники дворца узнали, как низко пала Гризельда из семьи фон Эргенсон, они бы попадали в обморок от счастья!

— Хорошо, — не стал припираться с ним Уилберт, погруженный в свои мысли. Наверное, переживал из-за письма, ответ ведь до сих пор не пришел. — Идан, можешь идти в ванную первой.

Я угрюмо поплелась в храм чистоты, зная, что с герцогом спорить бесполезно. Внутри оказалось довольно-таки чисто и светло, неплохо для придорожной гостиницы — видимо, сказывалась близость к столице и тут часто останавливались аристократы проездом. Так что тут была вполне приличная ванная комната с удобствами и новомодной канализацией. Ого, даже горячая вода обеспечивалась специальным огненным камнем! Недешевое удовольствие, интересно, сколько тут стоит снять комнату? А ведь герцог говорил о съеме всей гостиницы в три этажа!

Я решила воспользоваться привилегиями богатой аристократии и набрала полную ванну. Принесла всякие ароматные банки-склянки, которые были призваны сделать облик принцессы еще краше. Закрыла дверь на замок и стала раздеваться. Подумав немного, сняла и амулет личины — честно говоря, я уже начала забывать, как выглядят мои лицо и тело. А перенесенный стресс требовал успокоиться — как только я увидела настоящую себя в зеркале, стоявшем напротив двери, мне тут же стало намного легче.

Вдоволь налюбовавшись родными чертами лица, которые показались мне намного красивее, чем раньше (видимо, остаточная магия сказывалась), я отвернулась от зеркала, намереваясь сложить свои вещи на стульчике, как внезапно дверь открылась. На пороге возвышался Уилберт в одних рубашке и штанах. Я же точно запирала ее! Неужели, замок сломан?!

— Идан, ты уже закончила? Там принесли… — тут он увидел меня и побагровел. Но отнюдь не от смущения, как мне подумалось сразу. Герцог тут же закрыл дверь, оставшись в ванной. Быстрым магическим пассом провел возле замка, и дверь полыхнула на секунду розовым. — Гризельда, что ты творишь! — прошипел он, направляясь ко мне.

Я взвизгнула и попыталась прикрыться панталонами, которые сжимала в руках, словно они были металлическим щитом.

— Не подходи ко мне! — моментально залившись краской, пропищала я.

Но Уилберту, конечно же, ничье слово было не указ — он схватил амулет и попытался натянуть его на меня. Я стала сопротивляться: последний оплот защиты в виде панталон выскользнул из моих рук, и я оказалась перед герцогом совершенно голой. На пару секунд мы застыли — я чувствовала, как краска заливает мое лицо, а Уилберт рассматривал меня бесстыжими серыми глазами.

— Ты же понимаешь, что если бы вошел не я, а кто-то другой — например, Грегори — и наша маленькая маскировка бы раскрылась, у нас были бы большие проблемы? — неожиданно спокойным голосом сказал он, складывая руки на груди. Я воспользовалась тем, что он выпустил меня, и постаралась прикрыть интимные места.

— Мне и в голову не могло прийти, что кто-то из благородных господ мужского пола может вот так просто, даже не постучавшись, ворваться в ванную комнату к леди! — прошипела я, гневно глядя на него. — Убирайся отсюда немедленно!

— Не уйду, пока ты не наденешь амулет! — остался непреклонным герцог. Меня вдруг обуяло желание бунтовать ему назло. Только посмотрите на этого нахала! Что ж, буду играть по твоим правилам, не один ты тут такой дерзкий — посмотрела бы я на тебя, когда тебе в двадцать лет приходится поднимать семейный бизнес и следить за целым домом!

Я гордо выпрямилась:

— Отлично, значит, подождешь, пока я не приму ванну.

— Договорились, приступай, — Уилберт скинул мою одежду на пол и уселся на стул, оценивающе рассматривая мое обнаженное тело.

— Сама решу, что мне делать! — буркнула я и полезла в воду. Грациозно это сделать не получилось — первая злость прошла; я старалась не особо поворачиваться интимными местами к мужчине, изнывая от смущения, так что в итоге неловко поскользнулась и с небольшим грохотом и визгом упала в ванную.

В дверь тут же заколотили.

— Идан, у тебя там все в порядке? — послышался голос Грегори.

Я в ужасе уставилась на герцога. Надеюсь, Уилберт закрыл ее своей магией, иначе, если его брат зайдет сюда, нас ждут неловкие объяснения. К тому же, под подозрением находятся все участники нашей поездки. Раз герцог не раскрыл ему нашу тайну, значит, были причины.

Уилберт ухмылялся, будто не осознавал угрозы и откровенно веселился над моими страданиями. Я умоляюще глядела на него, но он ничего не предпринимал.

— Да, Грегори! — наконец воскликнула я, подражая голосу Идан, пропавшему вместе с маскировкой, решив, что длительное молчание только насторожит Грега. — Просто уронила эээ шампунь! Я скоро закончу!

— Ладно, только давай недолго. Я знаю, что ты можешь лежать в воде часами! — весело ответил Грегори, и, судя по звуку, удалился. Я облегченно сползла по стенке. Герцог даже не сменил позы.

Под его взглядом мне сиделось неуютно, так что, наскоро поплескавшись (что сделать было довольно трудно, не покидая пределов ванны), я сказала:

— Давай сюда амулет!

Уилберт встал, подошел к ванной и остановился.

— Ну, — поторопила его я, протягивая руку. Уил не спешил. — Ну пожалуйста! Я больше не буду так делать, — добавила я, сделав жалкое лицо. — Я больше не буду снимать амулет, пока все не закончится.

Уилберт вложил мне в руку амулет, следом кинул полотенцем и ушел, захлопнув дверь. Я запоздало подумала, что наше совместное купание тоже насторожит, даже если я буду в роли Идан. Так что из ванной комнаты я выходила осторожно, но снаружи никого не оказалось. На столике стоял поднос с едой, слегка остывшей. Я не стала никого ждать и поела, тем более накрыто было на одну персону — очевидно ужин предназначался мне.

Так как никто больше смущать меня не собирался, я отправилась в свои покои, погасила свет, и, забравшись в кровать, уснула, утомленная произошедшими событиями.

Мне даже ничего не снилось.

Загрузка...