— Так ты не едешь со мной в Лондон? — в сотый раз спрашивал жену Артур.
— Я простудилась. — Линда прижала платок к носу и покашляла. — Пожалуй, лягу в постель. — И она чмокнула мужа в щеку.
— Береги себя, дорогая! — Артур открыл входную дверь, и у него перехватило дыхание от пронизывающего ноябрьского ветра.
— Слава Богу, уехал! — пробормотала Линда, когда машина мужа скрылась из виду, и, надев пальто, замерла, почувствовав на себе пристальный взгляд.
На лестнице стояла Элис.
— Ты что, шпионишь за мной?
— До тебя мне дела нет. — Элис вздохнула и, смерив Линду взглядом, небрежным тоном добавила: — Просто я забочусь о репутации семьи.
— А при чем здесь репутация семьи? — побледнев, спросила Линда. — Что за идиотские намеки?!
— Ходят слухи, что ты и Том Ричардсон… — Заметив виноватый вид невестки, она осеклась. — Так это правда?!
— Ты что, спятила?! — Линда с ходу перешла в наступление. — Чтобы я и Том Ричардсон! Чушь! — И она вышла из дома, не удосужившись закрыть за собой дверь.
— Куда это она? — Шон вышел из гостиной и кивнул на открытую дверь. — Что, опять повздорили?
— Займись лучше грамматикой! — оборвала его Элис, закрыла дверь и вернулась вместе с ним в гостиную. Бросив взгляд на каминные часы, сказала: — Сегодня закончим чуть пораньше. Мы с Мэри идем к Энн Стоун. У нее день рождения.
— А меня пригласили? — спросил Шон.
— Тебя? — Элис пришло в голову, что, поскольку брата с невесткой нет дома, разумнее держать мальчика при себе, и она сказала: — Думаю, Энн не будет против, если мы возьмем тебя с собой.
— Поздравляю вас, миссис Браун! — улыбнулся доктор, заглянув в бланк анализа. — Сомнений нет, вы беременны.
— Спасибо, доктор, — пробормотала она и торопливо засобиралась. — До свидания.
— Спешите обрадовать мужа? — улыбнулся тот.
Линда молча кивнула и выскочила из кабинета.
Выйдя на улицу, она подозвала такси и, устроившись поудобнее на заднем сиденье, предалась размышлениям. Ребенок Тома! Она погладила себя по животу. У нее будет сын! Надо скорее рассказать обо всем Тому.
Впервые в жизни Линда влюбилась. Она убеждала себя, что это мальчик и что они с Томом уедут отсюда и начнут новую жизнь. Она накопит денег, заставит Артура продать землю или придумает еще что-нибудь.
Чем больше она об этом думала, тем больше верила, что именно так все и будет. Бросив деньги таксисту, она вышла и, запахнув пальто, направилась к дому Ричардсонов.
Дверь открыл сам Том.
— Какого черта?! — Он поспешно прикрыл дверь, чтобы Аманда не видела, кто пришел. — Зачем ты сюда явилась?!
— Нам нужно поговорить. Я только что от врача…
Внезапно дверь распахнулась и на пороге показалась жена Тома.
— Это миссис Браун. — Том отступил назад. — Пришла по делам.
Линда поддержала его выдумку.
— Муж срочно уехал и просил меня поговорить с арендаторами по поводу… по поводу ограждения прилежащих земель.
— Том, но ведь ты починил забор, — заметила Аманда, с подозрением глядя на мужа. — Еще на прошлой неделе…
— Починил, — согласился тот. — Может, ветер повалил?..
Заметив, что жена дрожит от холода, запахнул на ней шаль и отвел в дом.
— Нечего тебе стоять на сквозняке… — буркнул он, усаживая жену в кресло. — А то еще простынешь.
— А ограждения тоже просквозило? — хмыкнула Аманда, кивая на дверь. — Что же ты не пригласишь леди в дом?
— Ты что, мне не веришь?
— Отвези ее домой! — тихо сказала Аманда.
— Ладно. — Том снял с вешалки куртку. — А заодно и на забор взгляну.
Отведя Линду от дома, он затолкал ее в амбар.
— Спятила?! — с тихой яростью выдохнул он. — Хочешь, чтобы жена обо всем догадалась?
— Нам надо поговорить.
— А что, подождать до вечера нельзя было? — спросил он, с опаской покосившись на приоткрытую дверь. — Неужели это так срочно?
— Да, срочно! — Линда заглянула ему в лицо и спросила: — А ты что, больше не хочешь меня видеть?
Рядом с этой женщиной Том не владел собой. Схватив за плечи, он привлек ее к себе и припал к губам.
— Ведьма! Не смей больше приходить сюда! — Рывком распахнув на ней пальто, обхватил ладонями груди. — Околдовала меня… — И он повалил ее на сено и овладел с исступлением, грубо, как зверь. Утолив страсть, спросил, натягивая брюки: — Ну что еще за срочное дело?
— Том, у нас будет ребенок, — улыбнулась Линда. — Я точно знаю, это мальчик!
— Ребенок? — Том изменился в лице. — Ты уверена?
— Я только что от доктора. — Окрыленная новостью, Линда не замечала очевидного. — А ты что, не рад?
— А может, ребенок от мужа? — спросил Том, хватаясь за соломинку. — Откуда у тебя такая уверенность?
— Я не сплю с мужем с тех пор, как мы с тобой, — солгала Линда. На самом деле она дважды отдавалась мужу. — Том, я чувствую, у нас с тобой будет сын. — Она схватила его за запястье и прижала ладонь к своему животу. — Ты рад?
— Линда, прошу тебя, иди домой, а то Джон вот-вот вернется. — И Том подтолкнул ее к двери.
— Как, ты меня даже не проводишь? — удивилась Линда. — Ты что, не рад?!
— Ну конечно же рад! — солгал он, думая лишь о том, как бы поскорее ее выпроводить. — Иди, а то скоро стемнеет. И никому ни слова! Поняла?
— Том, а ты меня не оставишь? — спросила она, глядя в его хмурое лицо.
Он молча потряс головой.
— А что мы с тобой будем делать?
— Доверься мне, Линда! — продолжил игру Том. — У меня есть план. Но помни, главное — никому ни слова. Жди, я сам дам тебе знать.
— Хорошо, Том, я подожду, — шепнула она. — Только ты приходи за мной поскорей. — И она выскользнула из амбара.
Поглощенная мыслями, Линда не сразу заметила у края рощи Шона. Прислонясь к стволу дуба, он пристально смотрел на нее и улыбался. Линда похолодела от страха. Неужели он видел ее с Томом?! А что, если он расскажет Артуру? Впрочем, что он может рассказать? Подумаешь, гуляла в роще, шла мимо…
— Заходите, мои дорогие! — Энн Стоун встречала гостей в кремовом шелковом платье с брошью-камеей у ворота. — Я так рада, что вы пришли! — Она смотрела то на Элис, то на Мэри и, заметив Шона, чуть нахмурилась. — А вы, если не ошибаюсь, и есть Шон? — спросила она после небольшой паузы.
Шон кивнул, а Мэри спросила:
— Энн, это ничего, что мы его привели без предупреждения?
— Все в порядке, детка, просто я не рассчитывала, что у меня за столом будет на одного гостя больше, — спокойно ответила та и жестом пригласила всех в гостиную. — Прошу к столу! Сейчас принесу еще один прибор.
— А кто еще приглашен? — спросил Шон.
— Кто приглашен? Еще один молодой джентльмен, — улыбнулась хозяйка. — Джон Ричардсон. Он мне всегда помогает. То дров наколет, то зайца принесет… Обожаю тушеную зайчатину!
Энн вышла на кухню и принесла еще один прибор. Раздался стук в дверь.
— А вот и он! — обрадовалась Энн и пошла открывать. — Ну вот, теперь вся компания в сборе! — объявила она, подталкивая Джона к столу. — Садись!
При виде нарядного Шона, сидящего рядом с Мэри, Джону стало не по себе. Он вспыхнул, а Шон смерил его взглядом и нагловато ухмыльнулся. Джон сел напротив, оставив место рядом с Шоном хозяйке. Сидеть рядом с этим нахальным юнцом было выше его сил.
— Спасибо всем за то, что пришли! — с чувством сказала Энн и поставила на середину стола торт со свечами. — Ну что, будем пить чай?
Когда чай был выпит и подарки вручены, Элис предложила помочь убрать со стола, на что хозяйка тоном, не терпящим возражений, сказала:
— С посудой я и сама разберусь, но у меня есть просьба к молодым людям. — Она обернулась к Шону: — Вы не посмотрите, у меня наверху сломалась оконная задвижка? Может, приладите ее как-нибудь? А Джон с Мэри тем временем принесут воды.
Заметив, какими взглядами обменивались Джон и Мэри за столом, Энн решила дать им возможность побыть наедине. Как только они вышли, а Шон с недовольной миной побрел наверх, она изрекла:
— Вы меня простите, Элис, но я вам прямо скажу: этот мальчишка не подарок! А вы сами-то, что о нем думаете?
— Да я, по сути, ничего о нем не знаю. Могу лишь сказать, что он способный… И очень скрытный. — Элис старалась быть объективной. — Впрочем, учитывая его жизненный опыт, в этом нет ничего удивительного.
— А ваш брат на самом деле собрался его усыновить?
— Увы! Это вопрос решенный! — Элис развела руками. — Артур уехал в Лондон навести справки у юриста.
— И человек с улицы унаследует половину его имущества? Но ведь это опасно! Особенно для Мэри. Как мне показалось, этот юнец имеет на нее виды. Или, как теперь говорят, положил на нее глаз. Я права?
Элис кивнула, а Энн откинулась на спинку стула и задумалась, словно перенеслась мыслями в свое прошлое.
За окном раздался смех. Элис выглянула и невольно улыбнулась: Джон и Мэри брызгали друг в друга водой.
— Когда эти двое рядом, на них просто приятно смотреть! Ну прямо созданы друг для друга… — Элис перевела взгляд на хозяйку. — Конечно, оба еще очень молоды, Мэри и вовсе почти ребенок…
— Возраст не помеха любви, — возразила Энн. — А неудачное замужество может сломать всю жизнь, — думая о своем, завершила она.
— Замерзла? — Джон взял руки Мэри в свои ладони и начал растирать. — Холодные как ледышки…
Мэри нравилось чувствовать тепло его рук, она улыбнулась и, заглянув ему в глаза, шепнула:
— Я так рада, что ты пришел!
Джон смотрел в любимое лицо, и его охватил трепет. Рядом с Мэри он всегда чувствовал себя мужчиной.
— Придет день — и я увезу тебя. И мы будем вместе. Всегда. — Он глядел в ее бездонные глаза. — Скажи, Мэри, а ты этого хочешь?
— Хочу, — шепнула она и вспыхнула от нахлынувших чувств. — Очень!
— А как же этот? — И Джон кивнул в сторону дома.
— Ты что, ревнуешь? — удивилась Мэри.
— Есть немного, — признался он.
— И напрасно! Это совсем другое.
— Другое? — усомнился Джон. — Знаешь, Мэри, я как увидел его с тобой рядом, у меня в глазах потемнело. Как это «другое»?
— Просто я его жалею.
— Жалеешь? — повторил он. — А что его жалеть?
— Во-первых, ему не повезло в жизни, — невольно копируя интонацию тетки, объяснила Мэри. — А во-вторых, по-моему, у нас дома ему как-то… как-то неуютно, что ли…
— Это он тебе так сказал?
— Нет, но я и сама вижу. Поэтому мне его и жалко. — Она прильнула к Джону и тихо продолжила: — А тебя я люблю.
— Правда? — обрадовался Джон, сжимая ее ладони, и подумал: но ведь она еще совсем юная, что она вкладывает в это слово? Может, он ей просто нравится?
— Мэри, нам пора домой! — раздался с порога голос Шона.
Небрежной походкой он подошел к колодцу и потянул Мэри за руку.
— Да ты совсем замерзла! — заметил он и с вызовом взглянул на Джона. — Зачем вы ее так задержали?
— Я ее не задерживал, — возразил тот и поднял два полных ведра.
Чувствуя, что назревает ссора, Мэри встала между ними.
— Шон, возьми у Джона одно ведро, — попросила она. — Ведь ему тяжело.
— Только ради тебя! — фыркнул тот и рывком вырвал ведро из руки Джона.
От неожиданности Джон покачнулся и расплескал воду на ноги Мэри. Она вскрикнула, а Шон, втайне радуясь, что проделка удалась, толкнул Джона в грудь и заявил:
— Вы сделали это нарочно!
Застигнутый врасплох Джон отшатнулся, хотел поставить ведро и одновременно дать сдачи, а в результате лишь потерял равновесие и упал, увлекая Шона за собой.
— Перестаньте! — попыталась вмешаться Мэри.
Куда там! Они сцепились намертво и, катаясь в грязи, дубасили друг друга. Поняв, что одной ей с ними не справиться, Мэри понеслась в дом и, распахнув дверь, закричала:
— Они дерутся! Помогите мне их разнять!
— Так ты согласна не говорить Артуру о случившемся? — спросила Элис у Линды, не сумев скрыть удивление.
— Да, пожалуй, так будет лучше.
С одной стороны, Элис почувствовала облегчение, но с другой… Столь необычная покладистость Линды внушала подозрение.
Вечером Элис с Мэри отправились к Ричардсонам с извинениями. Дверь открыла Нэнси и, не впуская их в дом, спросила:
— Что вам угодно?
— Объясниться с вашей мамой, — ответила Элис. — По поводу драки.
— Уходите! Никакие объяснения нам не нужны! И так все яснее ясного. — Нэнси бросила злобный взгляд на Мэри. — А в ее уроках Джон больше не нуждается.
— Но мы пришли извиниться за Шона… — опешила Элис. — Дело в том, что он…
— И в извинениях ваших мы тоже не нуждаемся! — не дала ей договорить Нэнси и хотела закрыть дверь.
— Тем не менее, мисс Ричардсон, я бы предпочла услышать это от Аманды.
Нэнси распахнула дверь и крикнула:
— Мам, тут пришли Брауны!.. Скажи им сама.
— Уходите! — раздался из дома голос Аманды. — Говорить нам с вами не о чем.
— Понятно? — Не скрывая удовольствия, Нэнси прикрыла дверь. — Нам от вас ничего не нужно.
— А Джон дома? — спросила Мэри.
— Нет. Но, будь он дома, сказал бы то же самое. — И она захлопнула дверь.
Удрученные, они отправились домой.
— Как ты думаешь, тетя, Джон теперь будет меня избегать? — упавшим голосом спросила Мэри.
— Даже не знаю, — честно призналась Элис. — Вероятно, мать поставила ему ультиматум. — Она сжала Мэри руку и добавила: — Не вешай носа! Если Джон не хочет тебя потерять, он непременно что-нибудь придумает. А ты наберись терпения.
— Нэнси, зачем ты говорила за Джона? — спросила Аманда, с укором глядя на дочь.
— А зачем он строит глазки дочери этой гадины?
— Если отец узнает, что ты прогнала Мэри, он сдерет с нас шкуру.
— А он не узнает, если ты ему не скажешь! — Нэнси с вызовом посмотрела на мать.
— Не скажу, — решила Аманда. — Ты права, Нэн, эта девочка не пара нашему Джону.
— Мам, я одного не пойму, с чего это ты вдруг взяла и прогнала их? Ведь ты всегда…
— Хватит болтать! — оборвала ее Аманда. — Лучше пойди покорми кур.
Нэнси надулась и, хлопнув дверью, выскочила во двор, а Аманда все думала, правильно ли поступила. Если бы не Том и эта его сучка!..
Черт! Ну все не слава Богу! На поезд опоздал, голова трещит и есть хочется… Артур схватил чемодан и поплелся по платформе. Ну вот, а теперь еще и буфет закрылся! Надо зайти в паб и перекусить, а заодно и время убить…
Скоро Артур уже сидел за столом, ел горячий пирог с мясом и потягивал эль. В тепле он расслабился и не сразу заметил, что за ним следят. Обернувшись и встретив взгляд больших печальных глаз, он чуть не подавился.
Терри! А рядом с ней, надо думать, ее сожитель, здоровенный рыжий детина. Схватив чемодан, Артур выскочил на улицу. Терри вышла вслед за ним.
— Что тебе от меня нужно? — прошипел он, толкнув ее в тень. — Еще денег?
Она молча покачала головой.
— А чего же тогда?
— Скажи, Артур, если ты усыновишь Шона, он получит все, что ему полагается?
— Конечно. Ведь он мой сын.
— Не дай Бог, Дик узнает! — вздохнула Терри. — Тогда мне конец! Он меня точно прибьет.
Артур покосился на нее и подумал: неужели она не могла найти себе дружка поприличнее? Ведь в юности Терри была прехорошенькая… Впрочем, она и сейчас как куколка.
— Так уж и прибьет?
Терри кивнула и снова вздохнула.
— А ведь я изменила ему всего один раз… Помню, он тогда загулял, а ты был так добр…
— Скажи лучше, пьян! — Артур поморщился. — Не дай Бог Линда узнает…
— Может, и узнает! — Она вскинула подбородок. — Вот возьму и скажу!
— А я скажу твоему сожителю, что Шон не его сын! — парировал Артур. — Хватит, Терри! Ты получила от меня кругленькую сумму, и только тогда отвязалась. — Он усмехнулся. — Ирония судьбы! Надо же было такому случиться, чтобы мальчишка залез в карман к родному отцу!
— Будь проклята эта ночь! И тот час, когда я пошла в полицейский участок. Надо было оставить там этого паршивца! Пусть бы сам выкручивался. Так нет! Я, как дура какая, помчалась его выручать…
— Ты тогда держалась молодцом! — Артур взглянул на нее не без восхищения. — Никто ни о чем не догадался. А ты не сболтнула Шону, что он мой сын?
— Я не идиотка. — Она с опаской покосилась в сторону паба. — Дик уверен, что Шон от него. Да узнай он, что растил дворянское отродье… — У нее в глазах застыл ужас. — Прошу тебя, Артур, верни мне сына!
— Как это — верни? Я к нему привязался. Даже не мечтай! — Артур извлек из кармана бумажник и, отсчитав несколько купюр, протянул ей. — На! И забудь о его существовании.
— Я же сказала, что твои деньги мне не нужны! — Терри набросилась на него с кулаками, деньги разлетелись и упали на мокрый тротуар.
— Какого черта этот хмырь предлагает тебе деньги? — пошатываясь, спросил Дик — он только что вышел из паба — и, оценив ситуацию, вынул из кармана нож и приставил лезвие к горлу Артура. — А ну-ка, гад, живо колись!
— Оставь его! — Терри встала между ними. — Он ошибся, только и всего. Решил, будто я шлюха.
— С чего это вдруг?! — Дик схватил ее за волосы и, намотав на кулак, дернул изо всей силы. Терри закричала, а он тряхнул ее как куклу и со всего маху ударил в лицо кулаком. — Так ты дала ему повод? Отвечай, подлюга! — Он ударил ее ножом в живот и швырнул на мостовую. — Отвечай!
Терри молчала. От ужаса Артур стоял как вкопанный. А на мостовой в ярко-желтом круге от фонаря медленно растекалась алая лужица. Вытаращив пьяные глаза, Дик молча смотрел на окровавленный нож. Артур первый пришел в себя и со всех ног припустил к вокзалу.
— Я не виноват, — убеждал он себя всю дорогу до Блэкберна, а перед глазами все стояла кровавая сцена.