Глава третья

— Ближайшая гостиница в пятнадцати милях, — объяснял Дилан. — У нас слишком много работы перед стартом, чтобы ездить туда и обратно. Уроки гребли, сборы, проверка снаряжения, ориентирование… У тебя есть купальник?

— Да.

— Отлично. Сегодня же в полдень отправимся на озеро. Жаль терять такой погожий денек. — Дилан наградил Кейси самой искренней, самой ободряющей улыбкой. — К закату ты станешь первоклассным гребцом.

Улыбка сработала. Кейси направилась к мужчине. Солнечный свет играл на звеньях золотой цепочки, висящей на шее, отражался от крошечных капелек жемчуга в ушах. Одна ровная каштановая бровь поднялась над оправой солнцезащитных очков. Дилан приклеил улыбку к губам и сделал вид, что не замечает дивного аромата духов.

Кейси остановилась, чтобы найти ключи. Избегая опускать взгляд на идеальную линию ее ног, Дилан принялся рассматривать ее. Микроавтобус выглядел помятым, кое-где виднелась ржавчина. Судя по налету грязи, его давно не мыли. Странно. Дилан ожидал, что у нее другой автомобиль. Например, маленький гоночный «феррари».

Кейси вытащила ключи и открыла дверцу. В тот же момент на нее обрушилась стопка журналов, шуршащих глянцевыми страницами. Кейси успела подхватить опасно накренившуюся сумку и прижать к боку фургона, но по летевшие сверху книги заставили ее покачнуться.

Дилан подоспел вовремя. Он помог Кейси справиться со своенравными вещами и с интересом рассматривал их.

В автобусе не было заднего сиденья. Его место занимала груда сумок и чемоданов, книг и журналов, куча пустых пакетов и одноразовых стаканчиков, липких от остатков пепси.

— К твоей хижине ведет на редкость ухабистая дорога, — словно извиняясь, стала объяснять Кейси, проследив за его взглядом. — Наверное, все попадало со своих мест.

— Гм… — промычал Дилан, собирая книги в ровную стопку. — Ты собиралась ночевать здесь?

Он вспомнил свой собственный дом в Бриджуотере. Первая жена украсила гостиную белыми кушетками и светло-коричневым ковром, стеклом и серебром, начищаемым два раза в месяц.

Дилан присел на корточки и принялся собирать журналы. «Америкэн бэкроадс», «Альпинизм», «Западная Америка», «Путешествия по Канаде», «Лодки и каяки». На многих страницах виднелись неразборчивые комментарии. Он поднялся, держа в руках несколько журналов.

— Это работа или хобби?

Кейси взглянула на глянцевые обложки.

— Работа. В каждом номере мои статьи.

— Ты очень трудолюбивая женщина. — Он поднял оставшиеся журналы. — Можно почитать?

— Проверка профессионализма, мистер Маккэйб? Немного поздновато, тебе не кажется?

— Лучше поздно, чем никогда, Кейси.

— Читай.

Разумеется, Дилан взял журналы. Он хотел тщательно изучить статьи, написанные женщиной, с которой проведет ближайший месяц.

Кейси вытащила сумку откуда-то из-под вороха вещей.

— Здесь все, что мне нужно.

Дилан взял сумку, перебросил ремень через плечо и сунул журналы под мышку. Кейси повернулась к машине, чтобы закрыть дверцу. Дилан разглядел крошечный кусочек желтой ткани, зажатой в женском кулачке. Ткань подозрительно напоминала те, из которых шьют купальные костюмы.

Проклятье!

Дилан круто развернулся и зашагал к дому, вминая в землю сосновые иглы. Кейси согласилась присоединиться к нему. Да, похоже, его ждет чертовски легкий поход. Спать рядом с такой женщиной три недели подряд, особенно если она будет пахнуть, как цветущий летний луг!

Остынь, Дилан, у тебя было две жены, ты считаешь себя взрослым человеком и не собираешься западать на красивую девочку, вроде Кейси Майклс.

— Дилан, позволь мне спать на кушетке, — произнесла Кейси, ее быстрые и уверенные шаги звучали за спиной Дилана. — Я не желаю стеснять тебя в твоем доме.

— Существуют правила гостеприимства, — отозвался мужчина, открывая дверь и проходя к камину. — Моя мама учила меня уступать гостям лучшие места. Кроме того, — ослепил он Кейси улыбкой, — ты успеешь привыкнуть к недостатку уединенности, когда мы окажемся в экспедиции.

Дилан сбросил сумку с плеча и положил на кровать.

— Здесь, — сказал он, — спальня. Мы должны разделить ее. Она единственная в доме.

— Единственная? — опешила Кейси.

— Наслаждайся тем, что есть.

Дилан наблюдал, как Кейси рассматривает маленькую комнату. Несколько корзиночек с сухоцветами по обе стороны репродукции известного импрессиониста. Салфетка на тумбочке, настольная лампа и керамические розочки на подставке лампы. Вот и все, что мог предложить ей Дилан.

Кейси критически осмотрела ложе и сняла очки.

— Ты сам сделал кровать? Собственными руками?

Дилан пожал плечами. Велика важность — смастерить кровать. В армии учат и не таким вещам.

Кейси перевела взгляд на раскрытый шкаф, где висели одна сорочка, все еще в целлофане, пара пустых вешалок и несколько брюк, которые Дилан привез на случай интервью с местными репортерами.

— Я только что прочла роман ужасов, — сообщила Кейси, швыряя на кровать свои очки, — где маньяк-убийца заботливо подбирал ботинки под цвет галстука.

— Хочешь взглянуть на ящик с нижним бельем? — с усмешкой парировал он.

Кейси холодно взглянула на Дилана. Ее глаза цвета янтаря сузились от негодования.

— Уходите, мистер Маккэйб. — Кейси опустилась на кровать. — Через три дня я смогу укрыться от вас только среди деревьев. Так что пока намерена воспользоваться преимуществом уединения.

— Располагайся, — кивнул он.

Через двадцать минут Дилан завязал последний узел, прикрепляя каноэ к крыше джипа, и подергал за веревки, чтобы удостовериться в прочности крепления. Хлопнула дверь дома, раздались легкие шаги Кейси.

— Почему ты берешь это каноэ, а не то, что будет путешествовать?

Дилан в последний раз дернул шнур и обернулся.

Дама на высоких каблуках исчезла. Ее сменила девушка в просторной трикотажной футболке, желтых солнечных очках и парусиновых туфлях с нарисованными желтыми маргаритками.

— У того я только что просмолил дно, — объяснил Дилан, закидывая в джип весла. — Оно должно сохнуть как минимум день. Для учебных целей хватит и алюминия.

Дилан обошел автомобиль. Футболка Кейси напоминала мини-платье и открывала взгляду ее ноги, сильные, гладкие и длинные. Губы, скрытые под слоем коричневой помады, казались слишком мягкими.

— Забирайся, — сказал Дилан, открывая дверцу для Кейси. — Поедем на озеро, там спокойная вода и лучшее место для практики.

Как только он оказался за рулем, его окутал запах духов, аромат травы и лимона. Дилан тряхнул головой, словно избавляясь от наваждения, и завел мотор.

— Итак, — сказала Кейси, поворачиваясь к мужчине, — ты не хочешь рассказать, откуда взялась идея похода?

Дилан взглянул на нее. Кейси водрузила на колено записную книжку, подол футболки задрался, приоткрыв кусочек желтого купальника на мягкой округлости бедер.

— Я думал, — произнес он, с трудом переводя взгляд на дорогу, — что все репортеры пользуются диктофонами.

— У моего сели батарейки. Завтра придется съездить в город, нужны еще пленки и кое-какие мелочи. — Она положила ручку на блокнот. — Надеюсь, в соседнем городке есть банкомат?

Дилан усмехнулся.

— Там есть даже пиццерия и зал игровых автоматов. — Он доверительно склонился к женщине. — Твои слова означают, что ты обзавелась банковским счетом. А раз у тебя есть банковский счет, то логично предположить, что ты имеешь дом. Где-нибудь.

Кейси хмуро посмотрела на мужчину.

— Все не угомонишься, да? По-моему, здесь вопросы задаю я.

— Ты прячешься?.. — не унимался Дилан.

— Чего ты ждешь? Что я признаюсь в наличии офшорного счета на Каймановых островах?

— В общем, — пробормотал Дилан, уставившись на одну из маргариток на тапочках Кейси, — я не удивлюсь ничему, что услышу от тебя, Кейси Майклс.

— Если хочешь знать, у меня на самом деле есть дом. В Морристауне, штат Нью-Джерси. К твоему сведению, это ты прячешься.

— Нью-Джерси, да? Гмм…

Они остановились у причала. Дилан вылез из джипа, прихватив оранжевый спасательный жилет.

— Не забудь про него! — Он сунул жилет Кейси.

— Жилет жизни, — насмешливо протянула та, беря его двумя пальцами. Некогда яркий цвет основательно поблек. — Я умею плавать.

— Ты обязана подчиняться мне. Это закон.

Он отвязал каноэ и опустил его на гравий, а затем вернулся к джипу, чтобы забрать собственный жилет.

— Мистер Маккэйб, я что, должна пройти тест на завязывание морских узлов?

Кейси стояла, упершись руками в бедра, жилет свешивался с ее шеи.

— Это снаряжение Дэнни. У него… немного… э-э-э… другой размер, чем у тебя. Чуть больше…

— Но он не завязывается сам!

— Я помогу тебе.

Дилан склонился к женщине. Она вскинула одну руку, когда мужские пальцы возились с завязками на уровне ее груди. Дилан вновь услышал аромат духов — лимон и свежая трава.

У Кейси была нежная, гладкая кожа. Загорелая, ровная, без родинок и веснушек. Кейси подняла очки на лоб, и Дилан смог наконец рассмотреть ее глаза. Светло-карие. Светло-карие с золотыми искорками. Как янтарь.

Дилан почувствовал себя мухой, застрявшей в этом янтаре.

— Мы в самом деле будем носить их весь поход? — спросила Кейси. — Все три недели?

— Разумеется. — Дилан распустил веревки и старался подогнать жилет по женской фигуре. — Так гласят правила безопасности на воде.

— И что, жилеты могут нам пригодиться?

— Урок номер один. Безопасностью нельзя пренебрегать.

Дилан покончил с веревками, поднял весло и вручил его Кейси. Затем зашел по колено в воду и спустил каноэ. Кейси сбросила тапочки и двинулась к лодке.

— Осторожно забирайся внутрь, — предупредил Дилан, — постарайся не раскачивать ее.

Кейси взялась за борт каноэ и поставила ногу на дно. Каноэ покачнулось. Кейси испуганно раскрыла глаза. Медленно и плавно она перенесла вес и подтянула другую ногу.

— Берестяное каноэ более устойчиво. — Дилан постарался успокоить свою спутницу. — Оно отлично сбалансировано.

— Ммм…

— Ладно, приступим к уроку номер два, — серьезно начал Дилан, опуская весло в воду. — Существует множество способов гребли…

Он сидел впереди Кейси, спиной к ней, иногда поворачиваясь, чтобы оценить ее успехи, наклоняясь, чтобы поправить положение рук на весле или показать, как делается гребок. Кейси внимала его словам, как прилежный студент: тихо, сосредоточенно.

После нескольких часов она устала. Движения ее стали вялыми и не такими энергичными. Не в первый раз Дилан спросил себя, не совершил ли он чудовищную ошибку, пригласив в поход журналистку.

Почему он позвал ее с собой? Дилан почти примирился с отменой экспедиции. Он уже репетировал свою речь перед географическим обществом с просьбой перенести по ход на следующий год. И конечно, с надежным, здоровым партнером, а не с длинноногой молодой красавицей.

К сожалению, он потерял голову, когда у него во дворе появилась настоящая светская дама, строгая и неприступная. Глупо каждый раз покупаться на таких женщин.

— Я думаю, на сегодня с греблей можно закончить, — произнес Дилан. — Займемся другими вещами.

То есть нагрузим другие труппы мышц — вот что хотел сказать он. На озере течение было тихим, почти незаметным, непохожим на быстрые потоки стремительных рек, которые их ждут в путешествии.

Он обернулся к ней. Кейси опустила весло в воду, капли блестели на тонкой шее, и коричневая помада исчезла с губ. Она упиралась ногами в дно лодки, желтый купальный костюм обтягивал упругие бедра и плоский живот. И грудь.

Черт побери! Дилан бросил весло на дно каноэ.

— Что случилось?

— Вытаскивай весло.

— Почему? — спросила Кейси, выполнив требование мужчины.

— Время для урока номер три, Кейси.

— Одним толчком он наклонил каноэ, и они оба упали в холодную воду.

Кейси вынырнула, отфыркиваясь и отбрасывая с лица мокрые волосы.

— Ты тоже один из них, — закричала она, — из садистов учителей! В шестом классе у меня был учитель гимнастики вроде тебя. Ему нравилось мучить учеников. — Кейси нащупала солнечные очки, зацепившиеся за бретельку купальника, и повесила их на шею. — Ну что, доволен?

Нет. Хотя холод, конечно, принес некоторое облегчение.

— Не обижайся, Кейси. Отличная водичка.

— Для моржа Скалистых гор? Вполне возможно, но не для меня.

Она решительно развернулась к берегу. Дилан схватил ее за ногу. Кейси сердито оглянулась на мужчину. Ее каштановые волосы лежали ровной волной. Она не выглядела мокрой курицей. Удивительно, но Кейси на помнила Дилану одну из моделей в коммерческой рекламе — гладкая прическа и капельки воды, живописно катящиеся по щекам.

— Эй, Кейси, это слишком легкий выход. Нам нужен сложный. Итак, урок номер три. Плыви к каноэ и толкай его к берегу.

— Есть, сержант! Или старший лейтенант?

— Для тебя просто Дилан.

— Нет, сэр Дилан. В ваших владениях галантность пала смертью храбрых.

— Плыви к берегу, — сухо ответил Дилан, — пока не почувствуешь дно.

Он плыл следом за Кейси, одной рукой толкая каноэ. Наконец Кейси встала на ноги. Вода доходила ей до груди.

— Хорошо, — сказала женщина, стирая с лица брызги. — Что теперь?

— Ты легче меня. — Дилан подтолкнул лодку к Кейси. — Попробуй запрыгнуть в центр. Я держу каноэ.

Две попытки потерпели неудачу. На третий раз Кейси удалось подскочить достаточно высоко. Она перегнулась через борт и попробовала забраться в каноэ. Тщетно.

Дилан смотрел на нее, и эротические видения затопляли его сознание. Наконец, не вы держав, он подставил руку под ягодицы Кейси — под горячую, упругую плоть — и затолкнул женщину в лодку.

Проклятье! — твердил про себя Дилан, забираясь в лодку.

Увлекательный поход превращался в чертовски трудное испытание.

Загрузка...