РАССКАЗ О ПРИКЛЮЧЕНИЯХ ВТОРОГО ДЕРВИША








Сумевшие в беде свой разум уберечь,

Правдивую мою достойны слушать речь.


Дервиши, друзья! Знайте же, что ваш покорный слуга — сын падишаха вилоята Аджам и кроме меня у отца детей не было. Он очень надеялся, что я заменю его и еще при жизни назначил меня наследником престола и все государственные дела предоставил решать по моему усмотрению. Я, несмотря на малолетний возраст, правил государством, повелевал всем и вся весело, беззаботно, беспечно. Я был молод и проводил время в различных увеселеньях, играх и охоте.

Однажды я назначил очередную сорокадневную охоту и велел подготовить охотничьих соколов, кречетов, орлов, ястребов и других ловчих птиц, а также скаковых лошадей. Охотники собрались и в назначенное время и в благоприятный час выехали в степь. В день большой охоты отпрыски амиров — правителей и отпрыски гази — почетных мусульманских родов — увлеклись скачками, ловлей и гоном, я же, верхом, стоял на возвышенности и наблюдал за всем этим. Вдруг в кругу охотников я заметил газель, описать красоту которой нет слов. На шее газели красовался инкрустированный драгоценностями ошейник, на ногах — браслеты, увешанные золотыми колокольчиками, рога обтянуты золотой пленкой, украшенной дорогими каменьями. Эта необыкновенная газель вела себя не так, как другие дикие животные: она грациозно и спокойно разгуливала по степи и не пугалась людей. Я хотел взять ее живой. Беспечная, она не знала, какая беда нависла над ней. Я велел поймать ее. Храбрецы мои с арканами поскакали в ее сторону. Они разом метнули несколько петель в надежде поймать ее. К счастью, ни один аркан не достиг цели, и газель, оставив их далеко позади, повернула в мою сторону. Я тоже закинул аркан. Газель бросилась от меня в степь и устремилась по ней, словно поток. Я сказал:

— Не смейте трогать газель, я сам поймаю ее. Не преследуйте ее, она боится толпы...

Я с арканом в руке поехал разыскивать газель. Эта вожатая диких газелей, видя, что я далеко, начинала спокойно пастись, но стоило мне приблизиться и метнуть аркан, как она стремглав убегала от меня. С самого утра и почти до заката я скакал по горам и долам за этой газелью. Лошадь моя выбилась из сил, и сам я очень устал. Меня стало разбирать зло. Я отбросил аркан, схватил лук, вставил в него стрелу, оперенную орлиными перьями, и, направив ее на эту плутовку, натянул до отказа тетиву и поскакал в ее сторону. Стрела, по предопределению судьбы, впилась в бедро газели. Она остановилась. Поблизости была высокая гора. Она направилась к ней, проковыляла, хромая некоторое расстояние, и исчезла с глаз.

Я решил, что она, обессилев, упала. Я спешился и пешком пошел искать ее. Искал долго, но не нашел. Приближалась ночь, вот-вот стемнеет. Я огляделся вокруг и увидел на перевале горы купол какого-то строения и несколько деревьев. Я пошел туда с намерением провести там ночь и дождаться утра. Когда я приблизился, увидел родник, прозрачный, словно источник Хызр[17]. Я сел у родника, помыл лицо, руки и задумался. Вдруг я услышал чей-то печальный голос, доносившийся из строения.

— О друг сердечный, о любезный собеседник моей горестной души. Кто сотворил с тобой такое зло? Чтобы не видеть ему радости от своих друзей и собеседников, да пусть настанут для него в скорости такие же горькие дни, какие постигли меня.

Мне стало жаль того человека, и я вошел вовнутрь и увидел старика, который обнимал и целовал газель, и горько плакал. Одет он был в черную поношенную одежду, какую обычно носят отшельники-христиане. Я поздоровался с ним. Он ответил на мое приветствие и хотел подняться мне навстречу, но я извинился, сел и спросил его:

— Эй, человек, подружившийся со страданиями, я допустил эту оплошность, но это произошло, когда я не владел собой от неудачи. Могу ли я надеяться на прощение?

Дервиши! Мы извлекли из раны газели стрелу, перевязали ...и затем сели за беседу. Старик принес еду, какая у него нашлась. После еды мне захотелось спать, и я, привалившись к стене, уснул.

Дервиши! В помещении стояли четыре суфы. Перед одной из них была натянута занавеска. Проснувшись среди ночи, я услышал за занавеской причитания и горький плач старика. Я стал прислушиваться, и вот что он говорил:


Доколе, небосвод, кровь на меня взвалил?

Страдальцу наконец ты б сердце пощадил.

Мне ночью стали дни, печали тьму сгустили,

Доколе груз нести, я руки опустил.

От воплей пользы нет, как поступить, не знаю?

Что делать мне, сгораю я, сгораю.

Смири жестокосердье наконец,

Балунья вероломная сердец!


Кинжалом равнодушия твоим я обагрен, пронзаемый жестоко, И полноводней, чем река Джейхун[18], глядит мое истерзанное око. Хоть слово дай услышать в тишине. Коль поцелуи недоступны мне.

И продолжил:


Ах, самою отчаянной мольбой

Что можно сделать с каменной душой?


Я, удивленный обстоятельствами и услышанным, подошел к занавеске, приподнял и заглянул за нее. И увидел на суфе возвышение, на котором была раскинута постель. На постели сидела красавица в роскошном шелковом платье. На голове парчовая, цвета солнца, шапка с султаном, усыпанным драгоценными камнями. Она, сидела, вытянув ноги, а несчастный старик, приникнув к ее стопам лицом, горько плакал и стонал. А изнеженная красавица, кичась своими чарами, была равнодушна к его мольбам и унижениям.

Дервиши! С первого взгляда я потерял ум и рассудок.


Терпенье мое и покой унесла в пустоту

Та, с камнем в груди, тугоухая на доброту.

Красива была и мила и проворна некстати

Луна — озорная турчанка, девчонка в халате.

От пламени страсти любовной я к милой летел

И словно котёл на огне раскаленном кипел.

И был я блаженному отдохновению рад,

Когда обнимал ее, словно рубашку халат.

Пусть кости истлеют и весь я как ветошь истлею,

Но ласки ее позабыть никогда не сумею.

Уносит она мое сердце и веру в очах,

Неси на плечах, уноси на плечах, на плечах!

Бальзам для тебя, вот бальзам твой, Хафиз-однолюб:

Мед губ ее сладких, мед губ ее вечных, мед губ!


Невольно вскрикнув, я упал без чувств. Когда очнулся, увидел, что тот человек брызжет мне в лицо холодной водой и, плача, приговаривает:


Влюбленный, который любовью как я одержим,

Несчастней, чем я, сострадание надобно им.


Я сказал:

— О старец, полный лжи и коварства! Кто эта редкостная красавица, как зовут ее, откуда родом? Из какого цветника этот цветок и из какого сада этот кипарис? Какую семью ты разорил и сумел заполучить эту периподобную красавицу?

Сказал он:

— Спроси у нее самой.

Обнажив голову, я прошел вперед и поздоровался с ней.


Не видел еще европеец подобного чуда,

Я нищий оттуда, а ты — королева оттуда.


Она на приветствие не ответила и не удостоила меня вниманием.

— О прекрасная луна, бесподобная красавица! Хотя равнодушие и свойственно прекраснолицым, но не до такой же степени. Разве не нужно отвечать на приветствие? Да быть мне жертвой за тебя! Если ты недовольна стариком — один твой знак, и я достойно проучу его.

Она опять ничего не ответила. Как я ни упрашивал ее, все было бесполезно. Я подошел и склонил голову к ее ногам. Голове стало больно. Внимательно приглядевшись, я понял, что эта чаровница выточена из камня и расписана искусным художником. У меня вырвался глубокий вздох, и я проговорил:

«Видишь, какой каменносердой ты вручил сердце свое и сам открыл перед собой двери забот и страданий...» Я обернулся к старику и сказал:

— Эх ты, заблудший невежда, злой и жестокий старик! Эй ты, шейх[19]-плут, хитрец, сеющий вокруг обман! Зачем ты создал такое удивительное творение и раскинул вокруг сети бедствия, которыми ты улавливаешь несчастных и превращаешь в идолопоклонников?

Старец улыбнулся и ответил мне:

— Эй, вспыльчивый юноша! Лучше бы не проходил твой путь через эти места. Давно я мечтал иметь соучастника, сотоварища.

— Конечно, — сказал я, — вот и попался я в сети твоего коварства.


Назначил свиданье и в сторону сам отошел,

Родство разжигаешь, но этот огонь — произвол.


То, о чем ты молился в первую ночь, свершилось: ты говорил — о, чтобы для тебя настали такие же дни. Теперь подумай о бедном моем сердце и моей израненной душе. Но скажи мне, где ты видел обладательницу этого облика и кто она? Что получил от поклонения этому идолу? В чем причина того, что ты избегаешь людей? Как зовут тебя и почему эта красавица — предмет твоего желания?

Он ответил:

— Сын мой, рассказ этот не для разглашения и не для слуха. Самое лучшее для тебя — забыть случившееся, тогда ты избегнешь напрасных страданий. Считай, что ты никогда не видел эту статую, и все это тебе приснилось.

Я сказал:

— Пока не узнаю об этом изображении все, не отступлюсь от него...


Увы, проиграл я и сердце, и веру, и душу,

Кумиром избрал себе каменносердую тушу.


Старик долго уговаривал и наставлял меня, но я не слушался его.

Тогда он сказал:

— Ну что ж, юноша, если я не расскажу тебе все, ты ведь затаишь на меня обиду.

Я ответил:

— Расскажи все, а потом — будь со мной, что будет. И он начал:

— Юноша, меня называют Нуъмон-путешественник. Родился я в арабском Ираке. От отца досталось мне большое наследство и я с юных лет увлекся путешествиями и всю жизнь провел в торговых делах. Но ни в одном вилояте я не задерживался дольше нескольких дней. Повидал и пожил во всех семи климатах[20]. Так что стал прославленным путешественником. По воле судьбы, путь мой лежал в одну из европейских стран. И вот мы достигли города, который называли Аржангом мира. Особенностью этого города было то, что он разделялся протекающей посредине рекой на две обширные густонаселенные и благоустроенные части. Каждой его частью правил свой падишах, и река эта служила границей их владений. Мы остановились в той части этого города, которая превосходила своей величиной другую. Через несколько дней по вилояту распространился слух о прибытии купцов. В одно прекрасное утро я сидел в своей комнате, как явились в караван-сарай главный страж гарема со старухой и несколькими слугами и потребовали материи. Торговцы указали на меня. Когда они подошли к моей двери, по виду я понял, что они слуги высокопоставленного лица. Я вежливо принял их и спросил о цели прихода.

Этот господин сказал:

— Владычица мира требует тканей и шелка. Возьми с собой самые лучшие материи разных сортов и ты будешь удостоен чести предстать перед нашей маликой.

Я поспешно отобрал у себя и у других торговцев побольше тканей и отправился с ними. Пришли к падишахскому дворцу. Нас ввели внутрь. Войдя в гарем, я оказался в великолепном здании, полном европейских красавиц... все солнцеликие, луно-подобные, стройные, белотелые, все очаровательны на зависть месяцу. И среди них красавица — покой души; изящная, луно-ликая, с томными глазами газели, словно ночь, ресницами, устами, подобными фисташке, подбородком, словно серебро, мускусными волосами, вьющимися локонами, губами, словно бутон, сладкоречивая... словно источник жизни, скрытый в потемках. Она восседала на кушетке, а остальные прелестницы окружали ее, словно звезды. Но видно было, что владычица в дурном настроении. Она сидела, опустив голову, и следы волнения и беспокойства ясно читались на ее лице.

Как только увидел это собрание красавиц и их повелительницу — похитительницу сердец, я потерял сердце, и стрела любви вонзилась в мою грудь по самое оперение. Нить сдержанности выпала из моих рук, и я очутился в силках печали.


Не только запуталось сердце в ее завитках,

На торжище том оказался и разум в силках.


Я был восхищен красотой солнцеподобной и был готов разорвать ворот рубахи от восторга. Я сдерживал себя, но...


Безумное сердце нельзя от любви удержать,

Нельзя мотылька от горящей свечи отогнать.


...Я не в силах был говорить, не мог ничего делать, я просто оцепенел на месте.

Через некоторое время повелительница красавиц подняла голову, посмотрела в мою сторону, улыбнулась и сказала:

— Ну, мусульманин, подойди поближе, разверни свой товар! Как только она кинула на меня благосклонный кокетливый взгляд, я подбежал к ней и чуть ли не пропел:


О, не только душа твой сияющий облик хранит,

Мир светлеет вокруг от сияния этих ланит.


Я развернул перед ней ткани, но прежде я предложил ей свою жизнь. Она, пересмотрев и поразмыслив, отобрала кое-какие украшения и несколько штук тканей и сказала:

— Мусульманин, оставь это и приходи завтра за их стоимостью.

Мне показалось, что подарили мне весь мир. Ибо еще раз осветятся мои глаза блеском красоты той ангелоподобной. Поэтому я раскрыл уста для благодарственной молитвы:


— Надеюсь, дерево щедрот согнуться не успеет,

Тень благосклонности твоей для нас не оскудеет.


С разбитым сердцем и поверженной душой покинул я то собрание. Добравшись до своей комнаты, удрученный, закрыл за собой дверь, забился в угол и стал плакать и сетовать... То, упрекая себя, я говорил: «О, несчастное сердце! Что за безумство? Конечно же, тебе никогда не добиться близости красавицы. Теперь лишь вкушать тебе из кубка разлуки кровь в обилии и проводить бессчетное число дней в долине отдаления. Женщина покорительница твоя та, ради медовых уст-лалов которой отдаешь ты жизнь свою...» Потом говорил:

— Еще лучше если вскорости пожертвуешь жизнью и увеличишь число чистых сердцем людей.

Наконец прошли мучительные день и ночь. На следующий день, как только взошло солнце, с исстрадавшимся сердцем, я направился ко дворцу солнцеликой.

Солнцеподобная, взглянув на меня, поняла мое состояние и милостиво подала знак садиться.

Я сказал:

— Да продлятся твои годы! Что может быть дороже благосклонности повелительницы.

Ласково улыбнувшись, она сделала знак слугам, и те принесли мешочек с золотом и положили передо мной. Я опустил голову и от стыда прикрыл глаза и, проклиная себя, с тысячью сожалениями и горечью, сказал:

— Ой-ой, что мне делать после этого? Я хотел встать, но она сказала:

— Мусульманин, не уходи, останься на месте, у меня есть к тебе дело.

Ее слова обрадовали меня, и я сел на место. По ее повелению слуги принесли сласти и шербет. Эта озорница-соблазнительница все время бросала на меня ласковые взгляды и таким образом все жарче разжигала во мне огонь любви...

Когда принесли поздний завтрак, раскинули дастархан, эта тюльпаноликая, словно весеннее облако, стала проливать кровавые слезы... Крупные, как шахские жемчуга, они катились по ее лицу... После слез и вздохов она с трудом проглотила несколько кусочков и вымыла руки. Когда свернули дастархан, слуги разошлись кто куда и собрание закончилось.

Она повернулась ко мне и сказала:

— Мусульманин, каков твой торговый капитал? Я ответил:

— Да быть мне жертвой за тебя, достигнет десяти тысяч туманов.

— Какую прибыль ты получаешь в год?

— Сколько даст Аллах.

— Из этого путешествия в Европу сколько думаешь получить прибыли?

— Сколько даст Аллах.

Она сказала:

— Хорошо. А можешь получить тысячу туманов?

— У меня есть кое-какие ткани, если смогу продать, может, и достигнет этой суммы.

— Если справишься, я хочу поручить тебе одно дело. Я в ответ сказал:


Пускай, услышав, я умру, но весть всей жизни стоит:

Ведь эта радостная весть мне душу успокоит.


Она же сказала:

— Если ты как следует постараешься в этом деле, получишь хорошее вознаграждение.

Я ответил:

— Мое вознаграждение — твое внимание. Она сказала:

— Если тебе не нужна плата за работу, то и нам не нужен бесплатный труд.

Я сказал:

— Желание и воля в твоих руках. На что она сказала:

— Мусульманин, я дам тебе бумагу, ты доставишь ее туда, куда я скажу, и принесешь ответ. Но ты должен сделать так, чтобы никто не знал об этом. Это дело опасное, и можно даже жизнью поплатиться.

Я сказал:


Ты людям головой дорогу обеспечь,

Иначе голова — лишь тяжкий груз для плеч!


Она сказала:

— Осторожность обязательна. А пока возьми этот мешочек с пятьюстами туманами и, если можешь, весь свой товар и ткани перевези на тот берег реки — на берег, который является границей владений моего отца, грозного нравом, а затем возвращайся и исполни порученное тебе дело. Если мои враги узнают об этом деле, ты должен как можно скорее перебраться на ту сторону и ничего не иметь на этом берегу.

Ее предосторожности удивили меня... я взял золото, вернулся к себе в комнату и сказал своим товарищам:

— Оставаться в этом городе — значит навлечь на себя неприятности и лишние заботы. Говорят, что правитель этого города очень злой и жестокий человек, а правитель той стороны справедлив и мягок. Поэтому нам лучше перебраться на тот берег.

Предложение мое понравилось торговцам. Мы спешно отнесли свои товары к берегу реки, погрузили в лодки и переправились на ту сторону. Там мы устроились в караван-сарае... Кое-как, в сотнях страданиях и тоске по той сладкоустой я провел ночь и дождался утра...

Когда я собрался пойти, чтобы служить той единственной, товарищи спросили меня:

— Куда ты идешь? Я ответил:

— Иду за деньгами за те товары, которые я продал малике. Когда, переплыв реку, я предстал перед повелительницей солнцеподобных, она уединилась со мной, проявила ко мне большее внимание и добросердечие, чем раньше. Она сказала:

— Условие таково: сделай так, чтобы никто не узнал об этом.

Затем она дала мне запечатанное письмо, платок с золотистыми нитями, кольцо, на котором было запечатлено ее имя, и сказала:

— За городом, к северу, на расстоянии одного фарсаха[21] есть сад. Ворота того сада охраняют несколько стражников. Главный среди них человек по имени Кайхисрав. Ты ему покажешь, как знак, это кольцо, и кому он скажет, тому и вручи письмо и платок, получи ответ и принеси сюда. Когда ты подойдешь к тому несчастному чужестранцу, скажи:


— Беспощадная шлет привет свой и поклон,

В беде она, в тоске, дух скорбный утомлен.

Взывает потому к возлюбленному другу

Желание души исполнить как услугу,

Ведь сердце у нее кроваво от погонь

И печень внутренний испепелил огонь.


Я поцеловал перед ней землю и пустился в путь. Я шел по дороге, которую она мне указала, пока не достиг ворот того сада. Там я увидел львоподобного юношу, восседающего в золотом кресле, и перед ним выстроились готовые к услугам около сотни вооруженных людей. Увидев, он подозвал меня и спросил о моем деле.

Я ответил:

— Заблудился я. Он сказал:

— Ты похож на торговца-мусульманина. Я сказал:

— Правильно изволили заметить. Он спросил:

— Есть ли с тобой что-нибудь?

Я, решив, что настал самый подходящий момент, протянул ему кольцо и отошел в сторону. Увидев кольцо, он покраснел, потом побледнел, затем поднялся с места и пошел в сад. Потом он позвал меня и тихонько спросил:

— Откуда ты это принес? Я сказал:

— Владелица дала его как свой знак и послала меня к тебе. Спросил:

— Что еще есть у тебя? Я ответил:

— Платок с золотыми нитями, и хочу его вручить владельцу. Сказал:

— Войди в сад и любому, кого увидишь, отдай и быстро уходи.

Сказав это, он опять уселся на свое место.

Когда я вошел в сад, под ивой увидел железную клетку, в которой, уткнув в колени голову, сидел, словно птица с обрезанными крыльями, юноша примерно двадцати лет.

Удивленный этим я подошел ближе и поздоровался. Юноша поднял голову и сказал:

— Эй, человек, ты кто и почему пожелал мне здоровья? Разве ты не знаешь, что здоровье далеко от меня?

Я сказал:

— Я — посланник, у меня письмо от любящего и интересующегося друга.

Он сказал:

— Какого друга, что за письмо и что за весть ты принес? Я через решетку протянул ему письмо и платок, а также передал еще и устное послание. Он стал обливаться кровавыми слезами, а прочитав письмо, покачал головой и сказал:

— Эй, человек, обиталище страданий, скажи этому верному другу, что, может быть, Всевышний укажет какой-нибудь способ, а может, он найдется с появлением этого прохожего. Если же нет — все средства бесполезны. Скажи еще, да быть мне жертвой за нее, насколько мне известно, день близости не настанет, но я лелею мечту хотя бы раз увидеть ее и потом согласен умереть. И еще скажи: пусть перестанет писать письма, слать вести, чтобы не стать объектом козней и интриг.

Говоря это, юноша продолжал плакать. Я же, глядя на него, не переставал удивляться: неожиданно я узнал и услышал о больших неприятностях и раздорах. Я оглянулся и увидел, что в сад входят разъяренные стражники падишаха. У каждого в руке была пика. Впереди них бежали несколько здоровенных темнокожих слуг с шестиконечными копьями в руках. Когда они подошли ко мне, так стукнули копьем по голове, что два конца его вошли мне в темя.

— Дервиши! Тот старец обнажил голову и показал на левой стороне уже зажившие следы от ран, а затем продолжил свой рассказ.

— Это следы тех ран. Получив удар, я упал без сознания. Что было дальше — не помню. Когда я очнулся, было уже темно. Меня куда-то кто-то нес на спине. Человек, несший меня, сказал своему приятелю:

— Самое обидное то, что из-за этого несчастного мы не попали на зрелище.

Другой ему ответил:

— Давай бросим его и пойдем смотреть. Первый сказал:

— Хочешь, чтоб этот сумасшедший наказал нас обоих. Но жаль, сто раз жаль, что шахзаде[22] погибнет безвинно!..

Тут я вмешался в разговор:

— Друзья, что это за зрелище, которого вы не увидите и так сожалеете об этом? А что, если и меня возьмете туда с собой?

— Разве может быть зрелище более удивительное чем то, что любящая хочет убить своего возлюбленного?

Я сказал:

— Друзья, мне совсем не понятна эта загадка. Скажите, кто любящая и кто возлюбленный? В чем причина убиения возлюбленного?

Они ответили:

— Любящая — это дочь падишаха, а возлюбленный — сын ее дяди, которому ты принес письмо и поднял эту смуту.

— А за что его хотят убить? Ответили:

— Это долго рассказывать. Я попросил:

— Возьмите меня с собой, по вашей милости и я смогу посмотреть на это зрелище.

Они приняли мою просьбу, повернули обратно и пришли к падишахскому дворцу. Опустив меня на землю, сами встали под деревьями, чтобы поглазеть. Я осмотрелся и увидел в середине сада хауз, на берегу которого на золотом троне восседал падишах, вокруг горело несколько факелов. Вдруг на улице началось движение и показалась пленительная красавица, с обнаженной головой, украшенная золотом и драгоценностями. Подойдя к отцу, она поклонилась ему. Падишах приблизил ее к себе, посадил рядом с собой, приласкал и приветил ее.

Я спросил тех, кто принес меня сюда:

— Друзья, в чем дело, что за чудеса? Они мне сказали:

— Тот юноша был сыном нашего великого падишаха. Он еще был ребенком, когда отец его возлег на одре смерти. Он позвал к себе своего брата — нынешнего падишаха — и сделал его доверенным и замещающим сына в управлении государством. И взял у него клятву, что, когда сын его вырастет, престол и знаки правления вручит ему, женит его на своей дочери — а они ровесники, — а сам уйдет на покой. Как только он умер, брат его воссел на падишахский трон. Вкусив сладость повелевания, он забыл завещание брата и испил напиток тщеславия и беспечности.

Когда двоюродные брат и сестра подросли, они сдружились и привязались друг к другу, между ними зародилось любовное влечение, а затем и безумная любовь. Когда юноша достиг совершеннолетия, в нем проявились признаки ума и одаренности. Падишах посоветовался со своим везирем, как не допустить юношу к власти. Везирь предложил выдать юношу за сумасшедшего и держать его под стражей, чтобы лишить его расположения народа. Падишах посчитал совет полезным для государства, связал юношу и распространил слух о его безумии. Девушка, услышав эти разговоры, постаралась рассеять их и тайком оповестила об этом некоторых друзей шахзаде. Об раскрытии тайны кто-то донес падишаху. Шах, опасаясь, как бы юношу не освободили от оков, по совету везиря, подучил знатоков установлений шариата при народе ложно засвидетельствовать безумие юноши. И они при народе сказали:

— Пребывание этого юноши в доме возлюбленной невозможно. Лучше ему находиться в саду. Цветы и базилик, чистый воздух, песни сладкоголосых птиц, отдаленность сада от людей подействуют на него благоприятно и будут ему полезны. А чтобы он не совершил чего неприличествующего, нужно сделать стальную клетку и посадить его туда. Может, это поможет ему прийти в себя.

Засадили-таки таким путем юношу в клетку, отнесли ее в тот сад, который ты видел, подвесили к дереву и приставили к нему стражем шахского раба Кайхисрава со ста приближенными слугами. Вот уже сколько времени его кормят и поят противопоказанными лекарствами и пищей в надежде, что он умрет и они достигнут желаемого. Но явно ему не вредят, боятся войска и народа. А тут еще девушка стала хлопотать: разными путями она сумела привлечь на свою сторону Кайхисрава и продолжала слать шахзаде письма и вести о себе. Письмо, которое ты принес, было такого содержания: «Пусть возрадуется твое сердце. Время разлуки кончилось. Мы придумаем хитрость и убьем отца, и так избавим себя от тягот и мук». Доносчики довели это до ее отца. Он велел воинам перебить вестнику руки, проломить голову, а юношу в клетке и Кайхисрава доставить во дворец. Когда по его приказу их привели к нему, ты был ранен в голову и потерял сознание. Поэтому на тебя не обратили внимания и выкинули на улицу. Но падишах стал советоваться со своим жестокосердым везирем, как казнить невинного юношу.

Везирь сказал: «По-моему, нужно подослать к нему малику и заставить ее убить его, чтобы народ не думал на вас. Пусть говорят, что она убила его, чтобы спасти свое честное имя».

Падишах ответил:

— Если эта ветреница согласится...

По повелению падишаха везирь отправился к девушке и подступил к ней со всякого рода хитростями. Упрекая ее, он сказал:

— Не стыдно будет вам — падишахской дочери — если в народе начнут говорить, что дочь шаха влюблена в безумца?

Девушка долго не поддавалась уговорам. Везирь тогда сказал:

— Если ты заявишь, что это неправда, то закроешь рты сплетникам, и если хочешь обрадовать отца, ты должна убить юношу.

— Ладно, — наконец согласилась девушка и пообещала это сделать ночью.

Везирь отправился к падишаху и рассказал обо всем. Настала ночь, и везирь опять появился перед девушкой и сказал:

— Честный человек, давши слово, должен быть ему верен. Девушка вынуждена была собраться и идти к отцу. По дороге она увидели тебя, лежащего на земле, и сказала:

— Отнесите этого несчастного в сторонку.

Когда мы пошевелили тебя, ты застонал и проявил признаки жизни. Девушка поняла, что ты жив, и велела нам двоим поскорее переправить тебя через реку, доставить к твоим товарищам. «За это вас отблагодарят»,— сказала она. Девушка вынула несколько ашрафи — золотых монет — и дала нам для твоего лечения.

Я сказал:

— Пусть будут те деньги для вас праведными!

Тут юношу вывели из клетки и поставили поодаль от девушки. Вдруг это небесное светило вскочила со своего места, выхватила нож и направилась к юноше, гневливая, как гроза, чтобы убить его. Когда она подошла к нему, отбросила нож, кинулась к возлюбленному и склонилась к его ногам. И тут она произнесла эти бейты:


Приди, виночерпий, открой свои фляги,— сгораем,

Поскольку мы пламя, то жаждая влаги, сгораем.

Во тьме своей ночи не видели утра сближенья,

В дремотном кошмаре без капли отваги сгораем.


Я готова для тебя на все,— говорила она,— и причиной этого вероломства является то, что мне хотелось еще раз увидеть тебя и этим доставить тебе хоть маленькую радость. Сказав это, девушка потеряла сознание.

Это больно задело самолюбие шаха. Он велел отнести девушку в сторону, а везирю сказал с упреком:

— Вот значит какова была твоя цель: ты хотел, чтобы я воочию увидел эту ветреницу в таком состоянии. А теперь отруби голову юноше, ибо нет у меня сил дольше видеть его и слышать о нем!

Везирь испугался падишахского гнева и кинулся к юноше, чтобы убить его. Только он взмахнул мечом, как из-за деревьев вылетела стрела и насквозь пронзила его грудь. Везирь вскрикнул и упал наземь. Поднялся шум. Падишах, опасаясь за свою жизнь, поспешил в свой дворец. Послышались крики: «Хватай! Лови!» От страха я опять потерял сознание.

Когда я пришел в себя, то оказался в комнате европейского хирурга. Он перевязывал мне рану.

О юноша! Так как мой жизненный путь еще не был завершен, рана моя зажила. Но изо дня в день усиливалась моя душевная боль. Я еще не совсем выздоровел и был слаб, но товарищи мои решили тронуться в путь. Они вынесли меня на улицу. Мне стало ясно, что не суждена мне близость с тон единственной жемчужиной, но мысль о ней была дорога моему сердцу... Дело дошло до того, что я никого не хотел видеть, и был безразличен ко всем мирским делам.


Извелся я в тоске по тоненькому стану

И этих томных глаз отравному дурману.

Желаемый нектар из уст не получил,

В отчаяньи теперь зализываю рану.

Тебя я и вблизи безропотно любил,

И в тайном далеке любить не перестану.


Отправляясь в путешествие, мы должны были пройти мимо тех мест, и я сказал себе:


Так как нет надежды на сближение с возлюбленной,

Лучше отдалиться от людей всего мира.


Поэтому я остановился здесь, собрал со всего света известных строителей, камнетесов, рисовальщиков и, потратив значительную сумму, построил храм, изваял эту статую. Оставшееся свое достояние и наличные деньги я разделил между наследниками. Оставил себе лишь тысячу туманов и отдал их своему верному и преданному слуге, который спас меня. На это золото он ведет торговлю и ежегодно доставляет мне достаточный запас питания. И с того времени я живу в этом горном уголке, любуюсь изображением той красавицы и тем утешаю себя:


Когда теснят несбыточные муки,

К подолу грез протягиваешь руки.


Дервиши! Когда я услышал о красоте и изяществе, совершенстве и прекрасном нраве, величии и знатности той солнце-ликой, я вдруг почувствовал волнение и заинтересованность. Я поднялся с места, поцеловал руку этого человека, полного скорби и боли, и сказал:

— О, почтенный! Откажись от воздержания на пути дружбы, доброты и сострадания. Я сейчас потерял и веру, и сердце.


Угнетает любви безответное бремя,

Я от страсти киплю и унижен все время.


Старец удивился моему возбужденному состоянию и сказал:


У любви величавы и грозны права,

Ведь за хвост ты, играя, не дергаешь льва!


Я сказал ему:

— О старец, клянусь любовью, что на этом пути я не пожалею головы своей. Пока не достигну желаемого — не успокоюсь. Или я добьюсь возлюбленной, или душа из меня вон! — Я так упрашивал и умолял его, что вызвал-таки в нем сочувствие. После долгих увещеваний и наставлений о путях, дорогах и правилах путешествия ой преподал мне уроки любовных обхождений, благословил меня и дал горсть серебряных и золотых монет. Я поменял одежду, попрощался как полагается и в расстроенных чувствах, с опечаленным сердцем спустился с той горы в долину. День и ночь, плача и сгорая от тоски, я носился по степям, нигде не находя успокоения. Повидал очень много необычного, удивительного и, преодолев множество трудностей и пережив мучения, наконец добрался до тех мест. Волосы мои отросли до пояса, сам ослабел и обессилил. Некоторое время, словно одержимый, я искал по всем уголкам и направлениям ту красавицу. Нигде я не встретил даже дуновения великодушия или запаха сочувствия. Целый год я искал счастья свидания с ней и превратился в предмет детских насмешек в тех местах. В конце концов такая жизнь мне надоела и я был готов умереть. В одну из ночей, наплакавшись вволю, я уснул. Когда настало утро, я выбрался из своего укрытия в развалинах и с обезумевшим сердцем побежал к базару. Когда добежал до перекрестка, увидел, как, падая и поднимаясь, разбегается народ: забираются на крыши домов, на любую возвышенность. Вмиг базар опустел. И вот появился величественный юноша, сильный, как барс, львоподобный, с сияющим, подобно солнцу ликом, с налитыми, словно чаши, кровью глазами, с волосами, свисающими, как ивовые ветви, в кожаной куртке, перепоясанной инкрустированным поясом, с цепью, замотанной вокруг головы, с булатным мечом на боку и со щитом за спиной, с пеной ярости на губах. Он был, словно несущий бедствие клокочущий и бурлящий поток. За ним шли два блистательных' четырнадцатилетних раба, с ног до головы усыпанные жемчугами и драгоценностями. Они несли на плечах погребальные носилки. Когда они дошли до перекрестка, по знаку юноши опустили носилки на «землю. Юноша подошел к носилкам, опустился на колени и стал кричать, а затем голосом, раздирающим сердце и терзающим слух, произнес этот бейт:


Бессонны небеса, низринутые ниц,

Кровь застит мне глаза, срывается с ресниц.


Затем, словно весеннее облако, стал проливать слезы и так причитал, что среди людей поднялось смятение и многие из них от его опаляющего душу голоса попадали без чувств. Народ заволновался. Юноша плакал и причитал, а потом вскочил с места и трижды, хлопая в ладони, обошел вокруг табута — погребальных носилок — и затем опять двинулся вперед. Рабы подняли носилки и тоже пошли за ним. Дервиши!


Любовь скорей потянется к тому,

кто близок болью сердцу моему.

Светильник, чей фитиль уже дымится,

скорей других ответно загорится.


Увидев все это и услышав его слова, я вдруг почувствовал, что, как сумасшедший, теряю самообладание. После длительного волнения и смятения я наконец был способен размышлять: «Эти заботы, что свалились на меня, вполне закономерны и нет другого средства их устранить кроме как доброй помощи друга. Сколько ты скитался, прислуживал и унижался, так не лучше ли постучаться в двери безумия и уцепиться за подол этой благородной жемчужины!.. Возможно, именно этим путем сумеречная печаль обратится в утреннюю радость и сыщется ключ к этой запертой двери».

С этими мыслями я последовал за тем юношей.

Люди, заметив, что я пошел за ним, схватили меня, бедолагу, за ворот и стали говорить:

— Ты, неразумный чужестранец! Тебе что, жизнь надоела и душа просится вон из тела?!

Я же, прикинувшись безумным, не слушал их слов. И тут появился повидавший жизнь человек и сказал:

— Друзья, как говорится: «Безумец рад, когда видит еще одного безумца». Поэтому не трогайте этого несчастного, не терзайте его сердце ногтями наставлений и предоставьте его самому себе.

Люди поняли, что я не послушаюсь их запретов и оставили меня в покое. Я же поспешил за юношей. Народ разбегался перед ним, а я следовал за ним. Каждый, кто видел меня в таком состоянии, прикусывал палец в сожалении. Юноша продолжал идти. Он слышал разговоры вокруг, но шел, не оглядываясь. Наконец он дошел до огромного дома и вошел в него. Я, пораженный, остался стоять на улице. Через некоторое время мальчик-слуга открыл дверь и предложил мне войти. Когда я вошел, увидел прекрасный сад и величественное здание. Я вошел в дом и увидел того отчаянного юношу восседавшим на почетном месте. На возвышении стоял табут, в ногах которого горела стеариновая свеча. Юноша, опустив голову, сидел в глубокой задумчивости. В руках он держал шестиглавую палицу. Как только я вступил в дом, я прочел молитву и поприветствовал его. Он, разгневанный, встал с места и сказал:

— Ты, глупец! Что с тобой стряслось и почему преследуешь меня?! — и замахнулся на меня палицей.

Я склонил голову и, прощаясь с жизнью, сказал:

— О, юноша! Во имя твоей веры, избавь меня от жизни, ибо она очень горька для меня.

Услышав мои слова, он опустил руку и отставил в сторону свою шестиконечную палицу. Но он все же влепил мне такую оплеуху, что я не удержался на ногах, повалился наземь и потерял сознание.

Когда я очнулся, то оказался возле того юноши. Соблюдая правила приличия, я вскочил с места и сел напротив него. Он опять сердито взглянул на меня и сказал:

— Эй ты, несчастный безумец! Что за недуг постиг тебя, что не владеешь ни умом, ни чувствами? Почему твоей душе все противно, терпению твоему пришел конец и ты пресытился своим существованием и надоела тебе жизнь? До сих пор я еще не встречал человека, который не бежал бы от меня. Только ты осмелился следовать за мной! Вот и расскажи мне о своей беде, потому что мне стало жаль тебя.

Я сказал:

— О великодушный муж!


Младенец лишь плачет, не в силах сказать — почему.

Никто не поймет мою боль, я и сам не пойму...


После этих слов рыдания сдавили мне горло, и я так заплакал, что начал лить слезы и он. Плакал он долго, а затем сказал:

— Эй, несчастный, хватит плакать! Расскажи теперь о твоих обстоятельствах, и я, во имя Всевышнего, постараюсь привести тебя к желаемому, окажу дружескую помощь в чем нужно, но при условии, что ты ничего не скроешь от меня.

И я рассказал ему все, что видел и что слышал...

Юноша молчал в задумчивости, а затем поднял голову и сказал:

— Из-за этой ветреницы каких только невзгод не испытали люди! Тот бедняга юноша, чей прах равноценен крови ее отца, был убит ядом тяжкого горя. Сколько еще людей погублено неправедным путем. Юноша! Я тот, кто поразил стрелой в той суматохе везиря и в этом табуте тело того несчастного шахзаде. Я от разлуки с ним стал подобен безумцу. Некоторое время я, босой, с непокрытой головой бродил по улицам и базарам. И каждого, кто принял участие в убийстве шахзаде, кроме падишаха, настигло возмездие. Видя, как падишах раскаивается в содеянном, его я не тронул. С того дня раз в месяц я вожу табут по улицам и базарам и обновляю церемонию соблюдения траура. Народ считает меня сумасшедшим, боится меня, и я не упускаю случая покарать насильника. Так как ты перенес много мук на пути к той красавице и случайно повстречался со мной— право на твоей стороне. Лишь я могу помочь в твоем деле. Но с тем условием, чтобы, когда ее увидишь, никаких вздохов, сетований, нетерпения не выказывал. Если же, вопреки уговору, издашь хоть звук, там же рассеку тебя пополам и выкину вон…

Я принял его условие. Прошла ночь. На следующий день, с восходом солнца, юноша, облаченный в превосходное платье, сделал знак, и тут же принесли и надели на меня новую одежду. Затем он велел мне поднять за конец табут, за другой подняли слуги, и мы пустились в путь. Впереди шел юноша, за ним следовали мы. Шли долго и вдруг оказались перед воротами какого-то сада. Люди, бывшие там, пустились наутек. Мы вошли в сад. Посреди сада был хауз, по углам которого росли четыре чинары. Юноша сделал знак, и мы опустили та-бут на землю у хауза и уселись в сторонке. Этот смельчак испустил из глубины сердца такой крик, что весь сад задрожал. А затем он прочитал эту газель:


Без тебя, кипарис, что мне скопище роз и цветник?

Цвет лилейный померк, лепесток гиацинта поник.

Злоязыкие недруги отгородили тебя,

Не железнозеркален я, твой исковеркали лик.

О Хафиз, что мне делать, был раем наследственный дом,

Из развалин теперь одинокий доносится крик?


Говоря это, юноша, как весеннее облако, проливал слезы в этом цветнике.

Я же был переполнен радостью обещанного свидания, всматривался в каждый уголок и закоулок сада, ожидая красавицу, как вдруг... счастье улыбнулось мне, судьба смилостивилась надо мной: показалось вдали восходящее, полное благородства, солнце.


От ее вечернего вина

Половина сущего пьяна.

Томные глаза по божьей власти

Всё хмельней становятся от страсти.

Слезы льются розовой водой

На лицо, сравнимое с луной.

Вся она достоинства полна...

Я увидел — и сошел с ума.


Дервиши, уважаемые братья мои!., я схватился руками за голову и потерял сознание. Когда я пришел в себя и открыл глаза, то увидел, что тот тонкостанный кипарис, подобно источнику жизни, притаившемуся в темноте, сидит напротив того храброго юноши на золотом троне с золототканым платком в руке. Юноша что-то говорил ей, она благосклонно слушала его. Беседа дошла до того, что красавица, словно весеннее облако, стала горько плакать. При виде ее в таком состоянии меня охватили такие страдания, что я чуть не закричал и не разорвал на себе ворот. В это время богатырь повернулся в мою сторону с таким свирепым лицом и метнул в меня такой яростный взгляд, что от страха я потерял сознание.


Великое счастье ее лицезренье,

Куда ты отныне девалось, терпенье?

О ты, ветерок, овевающий глаз,

Посмей-ка о ней не уведомить нас!


Когда я пришел в себя, они продолжали беседовать. Во время разговора та солнцеподобная луна приложила пальцы согласия к глазам. От восхищения я опять потерял сознание. Когда я очнулся, обладательница прелестей уже ушла. Тут юноша встал с места и собрался уходить. Я же остался с разбитым сердцем, плачущими глазами, и мое состояние можно описать вот этими бейтами:


Сердцебиение предсказывает путь,

С невзгодами судьбы сочтемся как-нибудь.

Что толку, что орел гнездо высоко вьет,

Стал бедствием души короткий мой полет.

И боль внутри звенит натянутой струной,

Заденут — закричит, не ссорьтесь же со мной!

Судьба врата надежд защелкнула замком,

И если отворить — то разве лишь тайком.


По дороге я тихо плакал и стонал. Когда мы пришли в дом юноши, я забился в отдаленный угол и кусал руки в смятении...

Дервиши! Юноша часик отдохнул и поспал, а проснувшись, потребовал меня к себе и спросил о моем самочувствии.

— Быть мне жертвой за тебя! Что ты спрашиваешь о моем самочувствии? Посмотри на мое желтое лицо, на мои слезы и послушай мои сетования!

Он сказал:

— Дитя! Звезда твоего счастья вышла из круга бедствий, время разлуки подошло к концу... успокойся, дело завершится благом. Ты понял, что я тебе сказал?

Я ответил:

— Все так неясно, и я ничего в происходящем не понимаю. Я помню лишь два момента: первый — когда та прелестница плакала, и второй — когда она приложила палец к глазам в знак согласия.

Он сказал:

— Да. Оба эти момента были не без причины. Я подробно рассказал о пережитом тобой. Сказал, что этот юноша — человек хороший и добропорядочный. А встревожила и взволновала его ты. В поисках тебя, я сказал, он покинул родину и долгое время скитался по пустыням, перенес много мук, стремясь к встрече с тобой, и наконец добрался до этих мест. В конце концов она сжалилась. А теперь:


Нельзя, чтоб юноша погиб в томленье ожидания,

Сама ты тоже молода, и есть свои желания.


...И сказал еще, знаешь ли, что из-за тебя пролилось немало крови. Если ты утешишь этого потерявшего сердце юношу, я буду благодарен тебе за твою благосклонность. А девушка на это сказала: а как мне избежать недоброжелательных соглядатаев? Я ответил, что это я возьму на себя. Я сумею лучше, чем кто-либо, защитить вас. Услышав это, она замолчала. Я пошлю его к тебе, сказал я, ты будь готова и, не стесняясь, приходи в мой дом. Вот тут-то она и приложила в знак согласия палец к глазам. Ты должен ночью пойти к воротам сада и привести ее. Но будь осторожен по дороге...

В благодарность за добрую весть я поцеловал ему руку. День провел в радости. Когда настала ночь, он позвал своего слугу, велел сопровождать меня и сказал ему:

— Этот юноша — странник, поэтому не знает дороги. Отведи его к воротам сада девушки, а сам подожди в сторонке, чтобы никто тебя не видел. На обратном пути иди впереди них и будь осторожен!

— Дервиши! Я пожелал ему благоденствия и направился к саду. Пройдя немного, я уж не знаю, с какой целью, слуга указал мне на улицу и сказал:

— Эта дорога ведет прямо к саду. В этом доме у меня есть дела. Когда будешь возвращаться, подойди сюда и жди меня.

Сказав это, раб удалился. Я же беспрепятственно, окрыленный любовью, добрался до ворот сада, поцеловал его створки и забор и произнес:


Снова свой взор обратил я на эти места,

Кольца глазниц я на дверь устремил неспроста.


Прошло немного времени и вдруг послышался голос, и я воспрял духом. Когда во тьме ночи глаза мои озарились блеском красоты солнцеподобной, сладкоустой, среброликой, от счастья я упал наземь, поцеловал следы ног обольстительницы и произнес:


Тенью печаль омрачает удел ожиданья,

Сладостна тень, если скрыта в ней радость свиданья.


Она сказала:

— Эй ты, неразумный! Сейчас не время для разговоров. Иди скорей!

Я пошел вперед, красавица последовала за мной. Дервиши, от радости, что я вижу мою возлюбленную, разум покинул меня, и я не мог найти дом того отчаянного юноши, благороднейшего льва. Всю ночь до самого утра я бродил по городу, не находя дороги. Моя блистательная солнцеликая все время упрекала меня и говорила:

— Эй, невезучий скиталец! Где же твоя лачуга. Настанет утро, увидят меня мои недруги, опозорюсь и осрамлюсь я на весь свет.

Я ничего не мог ей ответить. Я кидался из стороны в сторону. Перед восходом солнца я забрел на какую-то улицу и терпение мое иссякло. Я готов был убить себя, чтобы дольше не испытывать позора. Вдруг я увидел в конце улицы ворота какого-то великолепного здания. На воротах висел замок. Увидев это, я хлопнул в ладоши и прикусил руку. Единственная моя сказала мне:

— Ты, растяпа, о чем задумался? Я ответил:

— Да быть мне жертвой за тебя! Что за напасть преследует меня! У меня есть верный слуга и я очень доверяю ему. Я пошел за вами, он же закрыл ворота и тоже куда-то отлучился.

Девушка махнула на меня рукой, как бы укоряя меня в наивности и глупости, схватила камень, стукнула по замку и сломала его. У меня задрожали руки, ноги. Я подумал про себя: «Хотел сделать лучше, а вышло — хуже...».

Красавица открыла калитку и вошла во двор. Оказавшись в безвыходном положении, я последовал за ней и, будучи расстроен и растерян, забыл закрыть за собою дверь. Ну, какой это был замечательный дом! Сосны, кипарисы, самшит, горный кипарис, гранат, разнообразные фруктовые деревья тянули свои ветви в лазурную высь, благоухало множество ярких цветов, журчали всюду полноводные ручьи, дарили улыбку легкомысленному весеннему ветерку нераспустившиеся бутоны алых роз, распевали в кущах сладкоголосые птицы. В комнатах были разостланы красивые ковры, к приему гостей была расставлена серебряная и золотая посуда... Красавица обошла все здание, смеясь уселась на мягкую подстилку. По ее велению я развернул свернутый дастархан. Там оказались несколько тонких маленьких хлебцев и несколько жареных кур.

Девушка улыбнулась и сказала:

— Дорогой! Хотя твой слуга и ушел, но, уходя, он приготовил все необходимое для веселья.

Она протянула руку к бутыли с вином, налила полный бокал и выпила. Потом она подозвала меня к себе и протянула мне чашу. Я с удовольствием повиновался ей и забыл обо всем прошлом и будущем. После двух-трех бокалов моя луноликая пришла в прекраснейшее настроение. Она вышла погулять по цветнику и уселась на краю хауза. Она выпила еще одну чашу и захотела кушать. Я побежал в комнату, принес дастархан и раскинул перед ней. Моя любезная собеседница то кушала сама, то кормила меня. Я опьянел и счастливый говорил:


Всюду искал я, вблизи отыскалась награда —

Ранней зарей, сквозь распахнутый ворот наряда.

Взор созерцаньем наполнен, а сердце удачей,

Так величаво открытье бесценного клада.


В это время слуги красавицы обнаружили ее исчезновение и, опасаясь за свою жизнь, отправились к падишаху и известили его о случившемся. Падишах тут же начал поиски: он разослал во все концы гонцов с вестью, чтобы все сторожевые были начеку. Он также отправил в город сорок женщнн-плутовок с тем, чтобы они бродили по кварталам, входили в дома жителей и выискивали девушку. Может, им повезет — они найдут ту прекрасноликую. Одна из этих плутовок—согбенная старуха с четками и посохом в руках — проходила как раз по той улице. Увидев, что калитка не заперта, она прошмыгнула во двор. Когда я увидел ее, она, стуча посохом и бормоча молитву, уже входила во двор.

Она сказала:

— Дай-то Аллах, чтобы в молодости и счастье вы были достойны друг друга. И дай-то Аллах, чтобы не было у вас неприятностей и пусть сгинут ваши враги, а недоброжелателей ваших постигнут беды.

Старуха так сердечно приговаривала и причитала, что пробудила в моем сердце расположение к ней. Девушка спросила:

— О матушка! Откуда ты и чем встревожена и о чем горюешь?

Она ответила:

— Да пусть падут все твои несчастья на мою душу! Здесь, по соседству, находится моя развалюха. Я облагодетельствована тенью твоего благополучия и довольствуюсь куском хлеба и поношенной одеждой. У меня есть дочь, она в положении и вот уже два дня мучается и никак не разрешится от бремени. А так как я не в состоянии купить жаркое, решила прийти в ваш замок. Может быть, вы, ради вашей жизни, сжалитесь над старой вашей служанкой и выделите что-нибудь из ваших щедрот.

Девушка подозвала и дала ей пару жареных кур и несколько лепешек. Также она сняла с себя халат, подарила его старухе и сказала:

— Матушка, приходи сюда почаще, я кое-что буду давать тебе. А сейчас уходи поскорей, ведь дочь твоя страдает.

Старуха прочитала молитву о благополучии красавицы и ушла. Девушка уснула с мыслями о той старухе. Я же был поражен самим собой и своими поступками. Вдруг я услышал, что кто-то закрывает калитку, и до меня дошел конский топот. Я уставился на входную дверь, но никто не показывался. Через некоторое время я услышал жалобные стоны той старухи. В тревоге я выбежал из комнаты и спрятался в кустах розы посреди сада. Присмотревшись, я разглядел грозного, словно лев, свирепого, словно леопард, юношу. Руки его были, словно ствол чинары или самшита, лицо, словно диск луны, борода, словно благовонный мускус, с черным бархатным чекменем на плечах, в барашковой хорасанской шапке, отороченной золотистой каймой, инкрустированным поясом вокруг талии, с притороченным витым арканом, с саблей и кинжалом за поясом, с другой саблей через плечо, с колчаном, полным стрел, с широченным мечом за спиной; полы халата завернуты и заткнуты за пояс, к седлу приторочена газель. В одной руке он держал копье, а другой ухватил за ворот ту старуху. Въехав во двор, он соскочил с лошади и так стукнул старуху оземь, что она словно впечаталась в нее. Потом он взглянул вдаль и подскочил к старухе. Одну ее ногу привязал к дереву, другую схватил рукой и разорвал ее на две части до самого горла. Затем глубоко вздохнул, отвязал газель и отсек ей голову. Я, как увидел его гнев и необузданность, весь задрожал, распрощался с жизнью, так как наверно знал, что живым и здоровым не вырваться из рук этого барсоподобного юноши. В это время он увидел меня и сказал:

— Эй, юноша, подойди сюда.

Шепча: «Да спаси меня от страха»,— я вынужден был подойти.

Он сказал:

— Ты, несчастный! Только такие люди, как ты, поступают так безрассудно... Если б ты не был гостем, я так проучил бы тебя, что это стало бы предостережением всем невеждам.

Услышав эти слова, я осмелел, подбежал к нему, чтобы пасть к его ногам. Но он обнял меня, поцеловал в лоб, засмеялся и сказал:

— Эй ты, налетчик! Человек, осмелившийся на такое рискованное дело, и так беспечно ведет себя? Даже дверь не закрыл.

Лишь услышав это, я вспомнил, что не закрыл дверь. Он был прав. Я попросил прощения и поцеловал ему руку. Он спросил:

— Знакома ли тебе эта убитая?

Я ответил:

— Да, совсем недавно я видел ее Он спросил:

— Как ты думаешь, почему я убил ее? Я ответил:

— Не знаю. Он сказал:

— Братец, тебе посчастливилось, что я подошел вовремя и увидел эту старуху-обманщицу. Иначе в полном унижении ты был бы наказан — висел бы на виселице. Эта плутовка одна из соглядатаев, и в поисках вас она обошла всю махалла. Сейчас в городе разгорятся такие страсти, что трудно описать. Я услышал об этом по возвращении с охоты. Я въехал на эту улицу и вижу — старуха выбросила прочь кур и проговорила: «Достаточно халата, как доказательства». Я подумал: на этой улице нет других домов кроме моего и эти жареные куры мои. Поэтому я подозвал старуху и спросил о положении ее дел.

Она ответила:

— У дочери моей приблизились роды. Она очень страдает. Поэтому я приходила в этот дом попросить помощи. Хозяин и хозяйка, да продлит Аллах им жизнь, дали мне вот это.

Ее слова подтвердили мои подозрения, и я сказал:

— Матушка, подожди, я дам тебе немного мяса и от этой дичи!..

Старуха ответила:

— Да будет Всевышний милостив к тебе, но мне некогда. Время не терпит.— И хотела удалиться. Я схватил ее, привел во двор и воздал по заслугам. А теперь веселись и будь спокоен: даже если сто лет пробудешь в этом доме, ты в безопасности от всех знакомых и незнакомых. Так-то вот, юноша! Меня зовут Бехзодхон-разбойник. Европейские властители не могут спокойно спать, страшась меня и моего меча. Я некоторое время был приближенным дяди этой девушки. Когда ее отец убил своего племянника, я оставил свою должность и стал разбойничать на дорогах. Падишах и его войско не могли со мной справиться... Но в конце концов я бросил это занятие и уединился в своем доме. Когда мне становится скучно, выезжаю на охоту, и ни с кем не дружу. А теперь ты расскажи о своих обстоятельствах, скажи, каким образом ты оказался в этих местах? По-' чему взломал замок?

...Я рассказал ему о своих приключениях, с начала до конца. Как мы добрались до его дома, о своих колебаниях и нерешительности, как оклеветал слугу — все-все рассказал ему. Этот совершенный во всем юноша, услышав мой рассказ, развеселился. Еще раз по-отечески он поцеловал меня в глаза и сказал:

— Молодец, хорошо сделал. Ты поступил и рассказывал так, как сделал бы это и я. Теперь я тебя прошу вот о чем: ты будешь вести себя, как ведут сильные, власть имущие люди. А еще лучше, если будешь обращаться со мной, как со слугой. Если ты поступишь так, я буду тобой доволен и с удовольствием буду прислуживать тебе.

Я в смущении опустил голову и поблагодарил его.

— Братец,— сказал он,— иди, садись на свое место и ни о чем не беспокойся.

Пристыженный утешениями юноши, с поникшей головой я поплелся в жилище. Юноша освежевал газель, разделал ее и принялся готовить шашлык. До пробуждения девушки он приготовил шашлык и встал в почтительном ожидании. Девушка проснулась и, узнав о его приходе, начала ругать и упрекать его. Юноша, соблюдая обычаи приличия, словно раб, стоял неподвижно, скромно опустив голову, а потом сказал:

— О владычица миров! Вина вашего покорного раба гораздо больше, чем вы говорите. Но есть надежда, что по своей доброте, вы простите меня. Когда мой благодетель отправился к вам, ваш смиренный слуга вдруг подумал: жаль, сто раз жаль, что у меня нет достойного подарка, чтобы преподнести его вам. Поэтому, для исполнения своего желания, я отправился в степь и принес дичь. Теперь же воля моего господина.

Дервиши! Этот мужественный юноша говорил все это таким виноватым и униженным голосом, что от стыда за него я чуть не умер. Но он мигом принес бутыль вина, поставил ее на скатерть и тут же подал закуску, сласти и кур. Затем с небывалым уважением поднес бокал красавице и в тот же миг принес шашлык. Луноликая, покоренная его услужливостью и проворством, подозвала его к себе и поднесла ему чашу вина. Он взял ее с поклоном и сказал:

— Пусть счастье осенит твою жизнь и дни твои проходят в радости! — и до дна выпил поднесенное вино.

— Дервиши! Три месяца прислуживал нам этот юноша и даже в мелочах не отступал от приличий и обычаев. Через три месяца он отозвал меня в укромное место и сказал:

— Братец! Если и сто лет будешь жить в моем доме, пока я жив, буду служить тебе. В этом ты и в мыслях будь покоен.

Но если хочешь уйти отсюда, я верно послужу тебе и доставлю твою возлюбленную к указанному жилищу. Я ответил:

— Совет твой правильный и он доказывает твою любезность и дружеское расположение. Ибо знаю, что мой престарелый отец ничего не знает обо мне.

Выслушав это, он принялся готовить все необходимое в дороге. На следующий день я сказал о предложении юноши красавице. Ей оно пришлось по душе. На следующий день юноша подготовил трех лошадей, воинскую одежду, оружие, три хурд-жина, полных золота и драгоценностей, и дорожные припасы. Я оседлал лошадей, вооружился и был готов к путешествию. Хурджины мы взвалили на лошадей, сели на них верхом, навесили на дверь дома, как прежде, замок и двинулись к городским воротам. Мы думали, что путешествие наше будет безмятежным и спокойным. Но не тут-то было. В ту ночь, когда исчезла падишахская дочь, шах издал приказ, вменяющий воинам ночами караулить дороги, закрывать все ворота и не позволять никому выезжать из города. Если кто-нибудь собирался в путешествие, об этом должно известить падишаха. Мы же обо всем этом не знали, и, когда добрались до ворот, Бехзод-хон окриком разбудил стражника и сказал ему:

— Эй, человек, открывай ворота! Стражник при виде нас задрожал и сказал:

— Кто вы такие? Разве не слышали о приказе падишаха? Юноша засмеялся и сказал:

— Эй ты, вор! Ослеп, что ли? Я — Бехзодхон, а этот юноша— зять падишаха, а эта — дочь его. Мы хотим поехать в вилоят Аджам.

После этих слов он спешился, сбил замок на воротах и сказал стражнику:

— Ты, щенок! Хочу, чтоб знал твой начальник-невежда, что девушку я увожу под мечом, насильно, и не говорил, что я убежал. Поэтому я дарю тебе жизнь. Иначе одним ударом меча по темени я рассек бы тебя по самую печень. Пойди скажи своему грозному начальнику, чтобы вдогонку нам послал отряд воинов и еще раз испытал себя.

Я был удивлен его смелыми словами. Но я весь дрожал. Бехзод сначала вывел нас из города, затем и сам нагнал нас, и, понукая лошадей, мы устремились вперед. Ехали всю ночь до утра. Перед самым восходом солнца мы достигли большой реки, у моста через которую сидела группа воинов. Увидев нас, они спросили, кто мы. Бехзодхон им сказал то же, что и стражнику у ворот. Выслушав его, воины стремглав вскочили с места, кинулись к лошадям и преградили нам дорогу.

Храбрец взревел, выхватил свой булатный меч и ринулся на них. В один миг он рассеял их всех, нескольких ранил, нескольких убил, очистил от них дорогу и сказал:

— Проходите, дорогие мои!

Когда проехали один фарсах, опять нас настигли воины. Бехзодхон сказал:

— Дорогие мои! По всему видно, что тот глупец послал войско для моей поимки. Ну что ж, пусть будет так! Вы скачите к тому мосту, что виднеется вдали, подождите меня там и понаблюдайте за происходящим. Я им дам достойный ответ и буду к вашим услугам.

Сказав это, он спешился, передал мне свой хурджин, накрепко затянул подпруги и, словно быстрокрылый сокол, взлетел в седло, пришпорил коня и ринулся на воинов. В какую бы сторону он ни повернулся, уничтожал по несколько человек. Он бросал лошадь из стороны в сторону, скидывал седоков с коней и при каждом повороте разбрасывал и рассеивал множество воинов. Так, сражаясь с ними, он продвигался к боевому стягу. Вот он добрался до военачальника. Они кинулись друг на друга. А тот тоже был одним из известных смельчаков. В бою он храбро отражал все нападения Бехзодхона. Под конец Бехзод испустил яростный крик и с такой силой обрушил свой меч на голову воина, что меч, раскроив ему череп, застрял в грудной клетке. Затем тем же мечом разрубил на четыре части знаменосца с флагом. Когда воины увидели своего убитого начальника и повергнутое знамя, они, подобно трусливым лисам, повернули обратно. Смельчак почти полфарсаха преследовал и колотил их. Затем он вернулся к реке, обмыл руки от вражьей крови, сел на коня, подъехал к мосту и, извиняясь, сказал нам:

— Дорогие мои! Многие испытания выпали сегодня на вашу долю. Будьте великодушны и простите вашего слугу.

Мы, восторгаясь и славя храбрость лесного льва, сели на лошадей. Провели темную ночь и на следующий день добрались до одной лужайки. Там мы спешились, отдохнули и опять отправились в путь и наконец пересекли западную границу. Не зная о предстоящем, радостные, мы погоняли лошадей. И вот через девять месяцев наконец вступили в вилоят Аджам. Отец, прослышав о моем возвращении, с царедворцами, приближенными и военачальниками поспешил нам навстречу. В пяти фарсахах от города протекала полноводная река. Когда мы подъехали к берегу, я увидел на той стороне отца, который, натянув поводья, стоял в ожидании нас. Увидев его, я погнал коня в воду. Преодолев сотни трудностей, я сумел вывести коня из смертельной пучины и, подойдя к отцу, почтительно поцеловал его стремя. Вдруг поднялся шум, крики. Оглянувшись, я увидел того совершенного и великодушного человека и мою жемчужину, мою славную возлюбленную тонущими в середине речной волны. Причиной этого бедствия было то, что животное, на котором я ехал и переправлялся через реку, было жеребенком кобылы, на которой ехала моя красавица. Кобылица, увидев своего жеребенка в бедственном положении в реке, перестав слушаться поводьев, бросилась в воду. Когда она достигла середины реки, ее подхватило течение. Бехзодхон, не теряя времени, поскакал к берегу и, чтобы спасти девушку, бросился в воду. Но его сбило течением. Мы лишь тогда увидели их, когда ничем им уже нельзя было помочь. Уносимые течением, захлестываемые речной волной, они то показывались на поверхности, то исчезали с глаз. Пловцы-ныряльщики и водолазы бросились в воду и сколько ни искали, сколько ни ныряли, никого не смогли найти.

Дервиши! Вы представляете мое состояние, состояние несчастного скитальца, увидавшего все это своими глазами, после того, как сумел достичь близости со своей возлюбленной? И вдруг она попала в сети такого бедствия! Может ли быть что-нибудь более горестнее для сердца, чем гибель того храброго юноши, который так преданно служил нам всю дорогу? И вдруг его постигло такое несчастье! Я разорвал на себе ворот рубахи и с обнаженной головой, босиком, побрел в пустыню. Это продолжалось до тех пор, пока я не пресытился жизнью и не хотел покончить с собой. В конце концов я тоже достиг вершины той горы и повстречал там того мудрого старца. Старец рассказал мне то же, что и этому моему брату. Итак в надежде достичь желаемого, я направился в эти края. Я рад, что добрался до моих собратьев и увидел исполнение первого предсказания старца. Ну что же, посмотрим, чем закончится все это.



Загрузка...