РАССКАЗ О ХОДЖЕПОЧИТАТЕЛЕ СОБАК


...Когда второй дервиш закончил свой рассказ, уже настало утро. Озодбахт, заинтересованный услышанным, отправился к себе во дворец. Добравшись до дому, он сменил одежду, вошел в свои покои и тут же послал двух есаулов за дервишами...

Дервиши сидели на том же месте, когда подошли есаулы и передали им просьбу падишаха. Дервиши обрадовались приглашению и поспешили во дворец. Придя ко дворцу, они испросили позволения, вошли в шахские покои и произнесли благодарственную молитву. Падишах выказал им свою благосклонность, подозвал к себе, приветливо расспросил об их положении и сказал:

— Добро пожаловать, повелители нищих и сирых. Откуда пришли и куда направляетесь? Почему все такие печальные?

Они ответили:

— Пусть вечно цветет твое счастье, пусть будет беспредельным твое могущество! Мы — дервиши, несчастные скитальцы, разлученные с родиной!.. Обошли весь мир, перенесли множество невзгод и боль разлуки и нигде не нашли успокоения для души, испили яд лишений...

Озодбахт сказал:

— Дервиши, расскажите все пояснее и поподробнее. Ответили:

— О владыка! Да продлятся твои годы! Ни у нас нет сил рассказывать, ни у кого-либо терпения выслушать всю нашу многотрудную жизнь. Озодбахт сказал:

— Дервиши! Слова ваши истинны. Ибо прошлой ночью я прослушал рассказы о приключениях двух из вас и хочу, чтобы оставшиеся двое сняли завесу со своих похождений и подробно рассказали мне о них.

Дервиши, смущенные могуществом и величием падишаха, молчали. Озодбахт, видя, что они ни говорить не в состоянии, ни отвечать, предложил им быть его собеседниками и попросил остальных покинуть собрание. Затем, чтобы успокоить дервишей и вызвать в них доверие, начал рассказывать о случае, приключившемся с ним.

— Дервиши! Пока не прошло ваше смущение, послушайте о случае, происшедшем на моих глазах некоторое время тому назад.

Дервиши обрадовались его словам и вознесли молитвы во здравье шаха.

Озодбахт начал говорить:

— После кончины отца я воссел на султанский трон и стал полновластным и могущественным правителем. Румское государство, словно воск, я вставил в свое кольцо власти. Через некоторое время в наш вилоят прибыл некий бадахшанский торговец. Он привез с собой множество драгоценностей и прекрасные шелка. Как только весть о нем дошла до нас, мы пригласили его к себе. А позвали мы его за тем, чтобы через него узнать о нраве, владениях, характере и мощи каждого шаха той или иной страны. Как только торговец вступил во дворец, он преподнес нам свою шкатулку с драгоценностями в качестве подарка. Открыв шкатулку, я увидел сверкающий рубин, весом в три золотника, подобного которому я не видел в отцовской сокровищнице, о таком я даже и не слышал. Поэтому подарку я очень обрадовался, оказал должное уважение и почет тому человеку, подарил ему роскошную одежду и велел освободить его от пошлин.

Торговец некоторое время пробыл у меня. Это был умудренный жизнью, красноречивый и знающий человек. Я многое почерпнул из его бесед. Закончу рассказ о нем тем, что рубин мне очень нравился, и я считал его бесценным, часто в присутствии гостей брал его в руки, восхищался им, показывал его каждому и гордился им. Это продолжалось до того дня, когда во дворец явились посланцы многих стран, чтобы поприветствовать меня. В их честь я собрал ученых и знатных людей страны. Каждый сел на свое место, выстроились в ряд служители и есаулы и начался шахский пир. И тут по привычке я потребовал принести тот рубин и, взяв его в руки, начал восторгаться им. Европейский посол вдруг улыбнулся. У меня был мудрый везирь, он служил еще моему отцу. Увидев это, он, выказав свое уважение и готовность всегда быть полезным, вознес молитвы и сказал:

— У меня есть одно пожелание, если будет дозволено, я выскажу его.

Я сказал:

— Говори.

И он произнес:

— Высокочтимому падишаху — предводителю мира — нехорошо перед своими и чужими так восхвалять кусок камня, если даже он бесподобен. И дело еще в том, что этот камень не настолько уж и ценен, ибо достоверно мне известно, что некий торговец из Нишапура в Хорасане двенадцать камней, каждый весом в семь золотников, вставил в ошейник своей собаки.

Такое пренебрежение разгневало меня. Я решил, что эти россказни о хорасанском купце — ложь, поэтому, рассердившись на везиря, велел его казнить, а имущество разграбить. Но европейский посол заступился за него и сказал:

— У меня к вам просьба, многочтимый падишах, скажите, пожалуйста, чем провинился этот старец?

Я ответил:

— Есть ли более тяжкий проступок, чем явная ложь. Он спросил:

— Как вы узнали, что он лжет? Я ответил:

— Уму непостижимо, чтобы какой-то базарный торговец, который душу не пожалеет за одну таньга, мог вправить и ошейник своей собаки двенадцать камней, каждый несом в семь золотников.

Посол поклонился и сказал:

— О владыка, да пусть возрастет твое величие! Каждое слово, которое ты слышишь, имеет вероятность и в каждом вымысле возможна правдивость. Может, этот рассказ и правда, но тебе кажется ложью. А так как неясно правду он говорит или лжет, казнить старого подданного нехорошо. Нужно ценить его прежние заслуги. Великие повелители прошлого тюрьмы и темницы построили для того, чтобы, рассердившись на когонибудь или заподозрив кого-нибудь в провинности, на несколько дней сажать их туда, пока не пройдет гнев или не выяснится невиновность человека.

Слова этого мудрого человека удержали меня от казни везиря.

Я сказал:

— Ну что ж, послушаюсь твоего совета и воздержусь казнить его и посажу на год в зиндан. Если его слова окажутся правдой, освобожу его, если же нет — сам знаю, что с ним делать.

Посланник поклонился и замолчал. Везиря отвели и заточили в темнице. Когда эта весть дошла до дома везиря, домочадцы его подняли крик и плач. У этого везиря была восемнадцатилетняя дочь, образованная, одаренная, умная и сметливая. Везирь построил для нее возле своего замка отдельный дом. Девушка проводила время в играх и развлечениях с детьми высокопоставленных лиц и красавицами-служанками. В тот день она тоже была занята весельем. Вдруг пришла ее мать с распущенными волосами, плачущими очами, с обнаженной головой, бьющая себя в грудь и вопящая. Она подошла к девушке и, ударив ее обеими руками по голове, сказала ей:

— О Аллах, пусть у матери не рождается дочь, а если рождается — пусть она ее не растит! О, позор отца и унижение матери! Лучше бы было, если бы вместо тебя у меня был слепой сын. Тогда я так не страдала бы в эту минуту и как-нибудь он смог бы помочь в этом деле...

Девушка, успокоив мать, спросила ее:

— Что случилось? В чем причина вашей тревоги и слез? Что бы мог сделать слепой сын и чего не могу сделать я?

Мать ответила:

— О, горе тебе, горе! Какая весть может быть горестней той, что престарелого отца твоего падишах засадил в тюрьму! А поводом для заточения послужило то, что отец сказал: «В хорасанском Нишапуре один торговец вправил в ошейник своей собаки двенадцать рубинов весом в семь золотников каждый». Падишах, решив, что это ложь, чуть не убил его, но по совету европейского посла бросил его на год в тюрьму. Будь на твоем месте сын, он придумал бы что-нибудь для его спасения. Возможно, отправился бы в тот вилоят, привел бы к шаху того торговца и таким образом вызволил бы старого отца своего.

Девушка сказала:

— Ты права. Но пока нужно покориться судьбе и подождать. Плакать и жаловаться нехорошо...

Таким образом утешив и успокоив, умница-разумница проводила мать. Тут же закончив увеселительное пиршество, до ночи молча просидела, забившись в угол. Ночью она призвала к себе свою няню, которая отвечала за все и заведовала ее хозяйством, и сказала ей:

— С твоей помощью я хочу поехать в Аджам, чтобы вызволить отца. Я принесу достоверную бумагу с печатью высокопоставленных лиц Хорасана и Нишапура как подтверждение правдивости слов отца.

После долгих и упорных отговорок и отказов няня вынуждена была согласиться с предложением девушки. Посоветовавшись, они пришли к решению, что няня тайком от людей соберет подходящие Аджаму и Хорасану ткани. Наймет слуг и рабов и подготовит все, что необходимо для путешествия. Когда стараниями няни было все подготовлено для путешествия, девушка переоделась в мужское платье, захватила все свои припасенные дорогостоящие украшения и ночью присоединилась к каравану.

Мать девушки, узнав об этом, утаила от окружающих случившееся, опасаясь позора для своей дочери.

А тем временем прекрасный восемнадцатилетний самозванец-ходжазода[23] благополучно достигает Нишапура. Добравшись до караван-сарая и отдохнув с дороги, выходит погулять по городу и случайно оказывается на базарном перекрестке. На базаре видит лавку торговца драгоценностями, где кучами были навалены разнообразные дорогие украшения. В лавке восседал человек лет сорока с благопристойными манерами в роскошной одежде. Тут же выстроились в ряд рабы и подмастерья, а перед лавкой сидели, беседуя, высокопоставленные лица и знать города.

«Ходжазода» при виде всего этого подумал: определенно это и есть тот торговец, о котором говорил отец. Поэтому он стал внимательно приглядываться к нему. Рядом с лавкой он увидел другую, затененную щитом. В ней ничего не было кроме двух железных клеток, в которых сидели два человека, понурые и отчаявшиеся. Грязные волосы и бороды отросли до пояса, ногти были необычайной длины, лица пожелтели... Этот жестокий мир не видел до сих пор подобных им мучеников и не слышал о подобных страдальцах вечный небосвод... Дверцы клеток на замке, возле стоят два черных раба на страже. «Ходжазода» со словами: «Сохрани меня от страха», повернул в другую сторону и увидел лавку, в которой был раскинут шелковый коврик и стояло инкрустированное кресло. В кресле на шелковой подстилке возлежала собака на золотой цепочке. На шее был ошейник, украшенный драгоценными камнями. У кресла стоял золотой тазик, полный воды. Ей прислуживали слуги — два красивых европейских мальчика. Приглядевшись, девушка увидела, что в ошейник вправлены именно те драгоценные камни. Обрадовавшись этому, она стала размышлять, что предпринять, чтобы заполучить доказательство, подтверждающее правильность отцовских слов и действительное положение.

Тем временем вокруг «ходжазода» собралась толпа, очарованная статностью и красотой его, и затруднила движение на дороге. Владелец драгоценностей, увидев, что базарный люд окружил красавца-юношу, послал одного из своих слуг к нему и пригласил его в свою лавку. Это прекрасное небесное создание принимает приглашение и направляется к лавке ходжи.

Дервиши! Увидев мнимого ходжазода, владелец драгоценностей приходит в восторг и сердце его привязалось к «юноше». Когда ходжазода подошел к нему, ходжа раскрывает объятия и, словно душу свою прижимает к груди, отечески целует в лицо и усаживает рядом с собой. После официальных расспросов он говорит:

— О юноша! Из чьего цветника ты цветок, какого сада кипарис? Какой раковины жемчужина и какой страны странник?

«Юноша» ответил:

— Родился я в Кустантании. Отец мой в молодости занимался торговлей. Сейчас ему семьдесят лет, стал слаб глазами и сидит дома. Меня же он отправил путешествовать. Я боюсь морских бурь, поэтому направился сюда — в вилоят Аджам. Когда я достиг этой области, прослышал о вас, захотел встретиться с вами, поэтому я оказался в этом городе. Слава Всевышнему, что он уподобил меня поцеловать вашу руку.


Если мы не достигнем пылинки с подола Творца,

Может быть, к нам сама прикоснется пылинка подола.


«Юноша» говорил так изысканно и тонко, с таким пониманием, что ходжа был растроган и сказал:

— Сынок! Тебе свойственно благородство и не затрудняй себя, добро пожаловать в мой дом. Твой приход — радость для меня.


Пусть ничего тебя не беспокоит.

Один твой шаг великой жертвы стоит!

Зрачок в моем глазу — твое гнездо,

Входи под кров жилища твоего!


— Сынок! Где ты устроился? Вели разместить вещи в доме твоего слуги. Тебе не приличествует жить в доме для приезжих. Слава создателю, я пользуюсь почетом и уважением у людей этих мест, они почитают меня. В любом случае прах с твоих ног — сурьма для моих глаз...

«Ходжазода» после долгих отказов и оправданий наконец согласился и велел своим рабам вместе со слугами ходжи перетащить вещи из караван-сарая в дом торговца драгоценностями. «Сам» же весь день просидел на базаре за беседой с ходжой. Когда они направились домой, «юноша» увидел, как один из мальчиков-рабов подхватил на руки собаку, другой — кресло и оба последовали за ними. Придя домой, ходжа расположился на айване — открытой террасе. Перед айваном у хауза расстелили коврик, поставили на него кресло с собакой, и оба мальчика встали возле, готовые служить ей. В стороне поставили и клетки.

Ходжа ласково приветствовал «юношу» и выказал ему свое уважение. По приказу ходжи принесли вино. Ходжа выпил сам, попотчевал гостя, и началась беседа. После того, как друзья вином подняли настроение, им принесли кушанья. По знаку ходжи собаке тоже отнесли блюдо с едой. У кресла расстелили шитую золотом скатерть и на нее поставили блюдо. Собака соскочила с кресла, поела сколько хотела, попила из золотого тазика, опять взобралась на свое место и уснула. Мальчики-рабы платком обтерли ей морду и лапы. Чернокожие рабы оставшуюся от собаки пищу отнесли к клеткам, взяли у ходжи ключ, открыли замок и выпустили тех двух несчастных. Стегая плетками, заставили их съесть оставшуюся после собаки пищу. Затем опять загнали их в клетки и закрыли на замок.

«Юноша» в великом удивлении наблюдал за таким жестоким обращением, считая несправедливым подобное отношение ходжи к ним. Поэтому он не стал кушать и отвернулся от скатерти. Как хозяин ни потчевал, ни уговаривал, он не соглашался притронуться к пище. Наконец ходжа спросил о причине его неприязни.

«Юноша» ответил:

— Мне претит твоя пища. Что за отношение к этим несчастным с твоей стороны? Во-первых, почему ты так поклоняешься этой собаке? Никто на свете так не почитал собаку. Этого мало, так ты еще издеваешься и мучаешь тех двух несчастных. Это нечеловечно и невеликодушно. Я не знаю, возможно, ты другой веры и поклоняешься животным? Ходжа сказал:

— Сынок, ты прав. Я сам знаю, что поступки мои со стороны кажутся неблаговидными. Но у меня нет другого выхода, я вынужден был поступить именно так. Несведущие люди, видя все это и не зная настоящего положения дел, прозвали меня почитателем собак. Но я не почитатель собак...

«Юноша», немного успокоившись, спросил о причине такого обращения с теми двумя.

И ходжа начал рассказывать:

— Сынок! Причина того, что я прославился как почитатель собак еще и в том, что я никому не рассказывал этой тайны. Сколько я живу в этом городе, столько времени я раздаю подарки и подношения, чтобы не раскрылась эта тайна. Сынок! От того, что раскроется эта история — никому никакой пользы не будет, люди испытают лишние огорчения и сердца их обольются кровью. Ты тоже не пытайся проникнуть в эту тайну, ибо тоже ничего хорошего не услышишь.

Так как цель «юноши» была связана с раскрытием этого дела, он сел за дастархан, чтобы постепенно выпытать тайну ходжи. Два месяца эта разумница живет в доме ходжи, почитает и относится к нему как к отцу и так покоряет его сердце своим обхождением и необычной красотой, так очаровывает, хитрит и лукавит, что ходжа и минуты не может прожить без нее.

Вот однажды, в состоянии опьянения, «юноша» горько расплакался. Ходжа долго утешал его и уговаривал, а затем спросил о причине слез.

«Юноша» ответил:

— Отец! Что мне тебе сказать? Лучше б мне не приезжать к тебе и не испытал бы я тогда горечь близкой разлуки. Мне необходимо с тобой расстаться. Я не знаю, что сталось со стариком-отцом. Буду жив и подвернется случай, я незамедлительно повидаюсь с тобой...

Несчастный ходжа, влюбленный и растерянный, услышав эти слона, заплакал, запричитал, и уста его сами собой произнесли эти строки:


— В беду попал из-за тебя, горюя и кляня.

Но я твой друг, душа моя, не отвергай меня.


О, дорогой мой, зеница моего ока! Как случилось, что ты так скоро пресытился лицезрением твоего старого раба и надоело тебе его присутствие?


Зачем ты нам лицо свое открыл,

Пленил меня и сердце покорил?

Напрасно было все очарованье,

Рок все равно желание разбил.


Свет моих очей! Выброси из головы нелепую эту мысль, она неисполнима. Пока я жив, разлучиться с тобой не соглашусь даже на час. И потом, Аджам — это область с прекрасным климатом. Ни в чем не уступает Руму. Если у тебя в Европе остался кто-то, пошлем за ними любого из твоих доверенных слуг с несколькими моими людьми, чтобы привезли их сюда. Так что через некоторое время они в полном здравьи будут доставлены сюда. Сынок! Много испытаний выпало мне на долю в молодости, пришлось объехать и обойти много стран. Теперь я стар, богат и состоятелен. У меня нет ни детей, ни родных, которые после моей смерти прочитали бы молитву надо мной. Я хочу, чтобы ты заменил мне любимого сына, и, пока я жив, был светом моих очей. Когда я умру, предал бы меня земле, прочитал надо мной молитву. А после делай, как знаешь. «Ходжазода» в ответ сказал:

— О, отец! У меня нет желания покидать тебя. Но благословение отца и матери обязательно. Они уже стары и немощны. Мне необходимо вернуться к ним. Отец мне дал разрешение лишь на год. Он ждет меня. Я боюсь, как бы не проклял он меня. Если сделаешь милость и возвеличишь своего верного раба, то есть согласишься поехать в Рум и оправдаешь отцовские слова, я клянусь тебе, что, пока жив, буду верным тебе слугой.

После долгих обсуждений и разговоров бедному ходже ничего не осталось, как ехать вместе с «юношей».


Держит в Индию путь, кто желает павлина достать,

Кто охвачен любовью — приходится узником стать.


Когда они пришли к твердому решению ехать в Рум, к ним присоединились купцы Хорасана и Ирака. Ходжа-почитатель собак с несметными сокровищами и драгоценностями, рабами и слугами в благоприятный час покинул Нишапур и раскинул за городом шатры. Другие торговцы, каждый согласно своему положению и состоянию, с товарами и тканями, присоединились к нему. Когда настало время ехать, оказалось, что сто верблюдов были нагружены шелками, сто — драгоценностями и сто верблюдов — золотом и серебром. Ходжа со своими приближенными тронулся в путь. Их сопровождали сто храбрых молодых кипчакских рубак. Впереди них рядом с ходжой ехала красавица, луна небесная, милая очаровательная воздушная фея. Их окружали, словно мотыльки, друзья. За ними на роскошном седле под зонтом несли ту собаку. Следом на верблюде везли клетки с теми двумя несчастными. Так они и ехали, на каждой стоянке предаваясь веселью и пиршеству. Наконец они достигли стоянки в Кустантании. «Юноша» попросил позволения поехать в город, чтобы подготовить место для ходжи и друзей. Ходжа нехотя согласился, но поставил условие, что он в городе больше, чем на одну ночь, не останется.

«Юноша», добравшись до города, ночью идет к себе домой и входит в гарем. Обитательницы гарема поражаются дерзости постороннего мужчины. Но «он» бесцеремонно направляется к матери. Мать после долгих укоров и упреков спрашивает, как ее дела?

Девушка говорит:

— Мама, все это я сделала исключительно для освобождения отца. Слава Всевышнему, цель достигнута. Ночь беспросветной печали обернулась днем радости. Я привезла того ходжу — торговца с его собакой и ошейником. А теперь я прошу тебя отпустить меня еще на два-три дня, чтобы довести дело до конца и освободить отца из темницы.

Мать обрадовалась встрече с дочерью и хорошей вести, прижала ее к груди. Она удовлетворила просьбу дочери и отпустила ее. Красавица утром отправилась к ходже. Но влюбленный ходжа не вынес разлуки и в тот же вечер и в тот же час приказал собираться в путь.

Видеть пристанище друга без друга очень тяжело!

В одном фарсахе от города они выбрали живописное место, разбили шатры и расположились на отдых.

— Дервиши! — продолжал Озодбахт,— случайно один из моих старших охотников, возвращаясь с охоты, проходил мимо их стоянки. Он увидел в шатре за беседой ходжу и «юношу» и других путешественников. Удивленный, он остановился, раздумывая, кто бы это мог быть? Падишах никого из эмиров никуда не отправлял, да и посланников никаких не ждали. Поэтому он послал своего скорохода разузнать, в чем дело. Когда скороход подошел к шатру торговца, последний подозвал его и расспросил об его хозяине. Ходжа, узнав, что его хозяин здесь неподалеку, отослал скорохода с приглашением: если не трудно, озарить своим присутствием эту стоянку. Старший охотник, горя желанием узнать все поподробнее о них, принимает приглашение. После приветствий и расспросов о состоянии здоровья садится в кресло. При виде вещей и принадлежностей, всей этой пышности он приходит в изумление. А увидев солнцеподобного «ходжазода», в сторонке собаку и вышеназванные клетки, он был потрясен. Ходжа хорошо угостил его. Охотник же, разузнав все о ходже,— его имя, звание — возвратился в город. На следующий день он явился в наш дворец. Старший охотник о виденном рассказал военачальникам. Рассказ его привел их в изумление. Явившись во дворец, они обо всем известили нас и так описали поведение и злодейства владельца драгоценностей, что во мне вспыхнуло пламя гнева, и я решил во что бы то ни стало достойно наказать того человека, чтобы это стало предостережением для других жестокосердых. Поэтому я велел нескольким самым свирепым воинам убить ходжу, а состояние и жилище его разграбить.

Дервиши! Случайно тот европейский посланник оказался тут же. Услышав мое приказание, он засмеялся. Смех его еще больше рассердил меня, и я сказал:


Когда нам смех не служит для утех,

То лучше плач, чем неуместный смех.


Эй ты, невежа! Чего ты смеешься? Посланник сказал:

— О владыка! Причин для смеха несколько. Во-первых, стала явной правдивость слов старого везиря, и этот невинный человек будет освобожден из тюрьмы. Хорошо, что по моему заступничеству тогда вы не обагрили руки кровью невинного.

Во-вторых, о властитель, вместо того, чтобы позвать к себе того купца и все узнать от него самого, вы со слов человека, который говорит, что ему в голову взбредет, того торговца приговорили к смерти...

Дервиши! Слушал я посланника и вспомнил своего везиря. Тут же велел привести ко мне ходжу с «юношей», двумя узниками и собакой. Согласно моему приказу, слуги мигом доставили их ко мне. Когда ходжа с «юношей» вошли, все присутствующие были ошеломлены одеждой, воспитанностью и красотой мальчика. Единственный по красоте «юноша» держал в руке золотое яблоко, усыпанное бесценными драгоценностями и бесподобными каменьями. Он положил его у ножки моего трона и, поклонившись, отошел в сторонку. Ходжа же, поклонившись, прочитал приветственную молитву. Обходительность и красноречие его изумили всех.

Я обратился к нему со словами:

— Эй, дьявол в образе человека, что за сети ты раскинул и что за западню ты устроил на пути людей?.. Есть у тебя вера и религия?

Он ответил:

— О владыка, пусть жизнь и могущество твои будут незыблемы. Есть у меня вера и есть религия. То, что предстало перед вашим взором и является поводом моего оговора, но оно имеет причину, о которой я не могу вам сказать.


О боли подобной нельзя говорить,

Но больше ее невозможно таить.


Владыка! Чтобы скрыть случившееся, я примирился с позорным прозвищем «почитатель собак» и стал известен повсюду как ходжа-поклонник собак...

Его слова вызвали во мне новую волну гнева и я сказал:

— Эй, невежественный демон пустыни! Я не из тех, чтобы поверить твоей лжи. Сейчас же или убедительно объясни причину всего этого, так чтобы каждый разумный понял происходящее, или понесешь заслуженное наказание, которое послужит примером для других!

Он сказал:

— О владыка! Что если вы смилостивитесь надо мной, не прольете мою кровь, а заберете мое состояние, которому нет счета, меня же и этого юношу отпустите...

Но гнев мой не проходил. Он, видя безвыходность своего положения, начал плакать и, взглянув на «юношу», сказал:

— Сынок, я не боюсь смерти, но кому я тебя оставлю?! Я сказал:

— Нечего тут пустословить и искать повода, чтобы избежать наказания! Давай поторапливайся!

После этих слов он подсел поближе, прочел молитву и сказал:

— О шах времени! Если б это не касалось жизни, а следовательно и разлуки с любимым, эти слова никто никогда не услышал бы. А раз дело дошло до этого, то велите привести тех двух людей, сидящих в клетке и кажущихся такими забитыми, и послушайте то, что я расскажу. Если я где-то ошибусь, они поправят меня.

Предложение ходжи мне понравилось, и я велел выпустить из клеток тех двоих. Их освободили, и они уселись по левую и правую руку ходжи.

Затем ходжа сказал:

— Этот человек, который сидит по мою правую руку — мой старший брат, а этот —средний. Я же младше их обоих. Мы из вилоята Фарс. Отец был торговцем и имел восемь тысяч туманов состояния. Когда мне исполнилось четырнадцать лет, отец заболел и умер. Спустя десять дней после смерти отца, братья сказали мне:

— Такой-то, позови любого из родственников, кому ты доверяешь, разделим состояние отца, и каждый из нас распорядится своей долей, как захочет.

Я ответил:

— Братья, что вы говорите! Я — ваш раб. Отец умер, и вы мне вместо отца. Я еще молод, и вы — моя защита и опора. Если не откажете мне в одежде и куске хлеба, мне достаточно этого.

Они на это сказали:

— Ну конечно... Неплохо придумал!.. Ты хочешь такой хитростью через некоторое время заставить нас нуждаться в куске хлеба.

Услышав такие слова, я ничего не сказал, ушел в опочивальню и горько заплакал. Затем стал успокаивать себя тем, что братья просто испытывают меня.

На следующий день, когда поздним утром братья ушли куда-то, пришел слуга казня и повел меня в судебное помещение. Придя туда, я увидел моих братьев. Они требовали исполнения вчерашнего предложения.

Казий посмотрел на меня и сказал:

— Ты почему не признаешь предписаний шариата? Я повторил то же, что сказал вечером братьям. Братья на это ответили:

— Если говоришь правду и сердце не противоречит языку твоему, составь документ, закрепи его печатью и подписью казня — блюстителя шариата — и дай нам. Если вдруг надумаешь оспаривать наследство, чтобы претензии твои были не в силе.

Я решил, что братья так поступают из предосторожности и благоразумия. Поэтому по их желанию я заверил бумагу и с чистой душой пришел домой. Через несколько дней братья сказали мне:

— Найди себе другое жилье! Мы не хотим, чтобы ты жил в нашем доме!

Услышав это, я понял, что братья обманули меня. Я ничего им не сказал, повиновался их требованию и испросил себе два-три дня сроку. За это время я продал кое-что из вещей, что привез мне отец в подарок из своих поездок, купил на эти деньги дом, и со служанкой, которую мне подарил тоже отец, переехал в свой двор. Когда я перебрался к себе, вот эта собака, сызмальства привыкшая ко мне, последовала за мной. Братья поступили со мной плохо, жестоко, а собака не покинула меня, пошла со мной.

Затем я снял лавку на базаре и, имея немного денег, занялся торговлей. За три года мое состояние достигло четырех тысяч туманов. Я стал пользоваться уважением у торговцев, знать и аристократия обращались ко мне с просьбой.

Пошел четвертый год. Однажды я сидел дома, как вдруг с плачем и причитаниями вошел с улицы один из моих рабов. Я спросил, почему он плачет?

Он с упреком сказал мне:

— Тебе-то какое дело? Предавайся своим развлечениям!

— Случилось несчастье? Он ответил:

— Может ли быть несчастье хуже того, что ты, беспечный и радостный, живешь в роскоши, а братьев твоих по тяжбе ростовщика из-за ста туманов подвесили и избивают на базаре палками. И некому заступиться за них.

От такой вести сердце оборвалось в груди, мне стало дурно. Не в силах терпеть, я бегом бросился из дома. Слугам велел принести деньги. Когда я добежал до площади, я увидел этих двух молодых людей в плачевном состоянии. Из глаз моих полились слезы. Я тут же всунул слугам наместника деньги, велел отойти от братьев, подошел к ростовщику и сказал:

— Почему ты терзаешь этих несчастных? Он ответил:

— Если тебе жаль их, успокой мое сердце и исполни мое притязание! Если нет — нечего болтать без толку.

— И что составляет твое притязание? Он ответил:

— Сто туманов.

Я тут же вручил ему сто туманов, забрал расписку, этих двоих, плачущих, нагих и избитых, и привел к себе домой. Тут же позвал лекаря, он обработал и смазал им раны. Затем дал им хорошую одежду, отправил в баню, приютил, приветил их и стал служить им. Чтобы не смутить их, об отцовском состоянии я ничего не спросил.

Они же, пережив такое унижение, на улицу не выходили, людям не показывались, предпочитали сидеть дома. Через некоторое время я подумал, что им наскучило сидеть дома. Поэтому вечером во время беседы я сказал им:

— Братья, по-моему, неплохо бы было отправиться вам на несколько дней в путешествие, развлечься, отдохнуть от сидения дома. Ибо почет и уважение торговец приобретает лишь в путешествии.

Братьям понравилось мое предложение. Я начал хлопотать о подготовке необходимых принадлежностей к путешествию и каждому накупил товаров на сто туманов. Они с деньгами и товаром присоединились к каравану, направлявшемуся в Туркестан. На время путешествия я им вручил достаточную для дорожных расходов сумму. После их отъезда я день и ночь ожидал их благополучного возвращения. Через год тот караван вернулся, но среди караванщиков моих братьев не было. Один человек сказал мне:

— Старший брат твой в Бухаре проиграл свое состояние и вынужден был остаться подметальщиком в игорном доме. Другой же увлекся мальчиком-гончаром и потратил все свое состояние на него. Теперь он слуга того мальчика.

От этих вестей свет померк в глазах моих. Я не мог вынести этого и тайком от друзей, захватив золото и драгоценности, поспешил в Бухару. Добравшись туда, я долго искал их, наконец нашел, привел к себе в комнату, дал им одежду и отправил в баню. Об их проделках я ничего не сказал, чтобы не смутить их. Затем каждому из них купил на сто пятьдесят туманов тканей, подготовил необходимые дорожные принадлежности и выехал в свой город.

Когда приблизились к городу, я устроил братьев в одном селенье, сам же поехал в Багдад и в течение нескольких дней распускал слухи о том, что братья мои возвращаются из путешествия, и нескольким друзьям предложил выйти им навстречу. В тот день, когда мы хотели выехать встречать их, пришел плачущий и ругающийся дехканин и сказал мне:

— Лучше бы твои злополучные братья не приезжали в наше селенье. Из-за их невезучести случилось так, что именно на наше селенье напали воры, забрали все их имущество и имущество некоторых селян. Я сказал:

— Как жаль! А о них самих что тебе известно? Где они сейчас?

Он ответил:

— Голые, обливаясь слезами, сидят за городом.

Тут же я отнес им одежду и привел домой. Друзья и родные прослышали об их возвращении и поспешили повидаться с ними. Я двадцать дней обслуживал и угощал их. После случившегося братья очень стыдились людей. Поэтому они уединенно жили в доме и не хотели показываться на улицу. Так продолжалось, пока не прошли три месяца. Я не хотел, чтобы они жили таким образом, поэтому, через три месяца, я посчитал необходимым вместе с братьями отправиться в путешествие. Вечером я поделился этой мыслью с братьями. Они одобрили её. Я начал готовиться в путь, накупил тканей, пользующихся спросом в Индии. Наконец в один из дней я с братьями направился к морю. До моря мы добрались благополучно, ничего с нами в пути не произошло. Но когда мы вступили на корабль и вышли в море, я увидел на берегу мечущуюся, скулящую вот эту собаку. Она визжала и лаяла, наконец кинулась в воду и поплыла. Как она ни старалась, но волной ее прибивало к берегу. Под конец спустили лодку и доставили ее на корабль. Бессловесное животное, оказавшись на корабле, радостно помахивая хвостом, собака приникла к моим ногам и притихла.

Корабль был в пути целый месяц. Я был счастлив и спокоен будучи со своими братьями и время проводил в приятных беседах и разговорах с ними. И не знал я, что они замышляют недоброе. А дело было так: мой старший брат завел любовную связь с моей служанкой и однажды, уединившись с средним братом, советуясь с ним, сказал ему.

— Братец! Будет лучше, если мы избавимся от него и будем спокойно жить сами. Иначе стыд перед ним убьет нас.

После долгих обдумываний решили бросить меня в море. Так, в одну из ночей я спал в своей каюте, как вдруг услышал голос среднего брата. Он разбудил меня и сказал:

— Выйди скорей и взгляни на могущество создателя.

Я выбежал наружу. Собака тоже проснулась. Когда поднялся на палубу, я увидел старшего брата, который, держась за поручни, перевесился за борт и что-то с интересом рассматривал там. Я спросил:

— Братцы, что там? Они ответили:

— Подойди и взгляни на это удивительное зрелище: в воде танцуют с коралловыми ветками в руках русалки.

Если б это сказал кто-нибудь другой, а не мои братья, я бы не поверил. Но я доверял им и подумал, что говорят правду. Сколько ни вглядывался я, полусонный и удивленный, ничего не видел. Вдруг средний брат, обхватив сзади за пояс, опрокинул меня в воду. Корабль, подобно стреле, мчался вперед. Волны били, захлестывали и швыряли меня из стороны в сторону. Я то проваливался в пучину, то взлетал на гребне вверх. Волны так швыряли и колотили меня, что я чуть не испустил дух. Руки, ноги обессилели. Барахтаясь в волнах, я вдруг дотронулся до чего-то, что плавало поверх воды. Это была моя собака. С помощью этой преданной мне собаки, которая, видимо, бросилась в воду за мной, я семь дней и ночей смог продержаться в море. Наконец нас прибило к какому-то острову, я выбрался на сушу и потерял сознание...

Пришел в себя я от собачьего лая и огляделся кругом. Вдали я увидел очертания города. В надежде раздобыть кусок хлеба, хромая, падая и вставая, я направился к городу. Так как я очень ослабел, у меня не хватило сил до ночи добраться до города. Переночевал вблизи него и рано утром вошел в город. Дойдя до базара, в лепешечной я увидел лепешки. У меня сильно забилось сердце, я прислонился спиной к стене и с трудом перевел дыхание. У меня не было денег, чтобы купить на них лепешку, но и просить, словно нищий, было стыдно. Я лишь тяжело дышал и с тоской смотрел на лепешки. Низменное желание толкало меня на попрошайничество, но человеческое достоинство запрещало мне это. Наконец я стал успокаивать себя мыслью, что я сейчас отойду от этой лепешечной, доберусь до другой и там попрошу... Под этим предлогом я прошел мимо нескольких лавок, но попросить хлеб не смог. Дело дошло до того, что я чуть не упал без сознания. В это время я увидел двух людей из Аджама. Они были навеселе и беззаботно смеялись. Увидев их, я очень обрадовался, подумав, что земляки лучше, чем совсем чужие люди. Лучше попросить у них; может, они видели когда-то и признают меня. Когда они подошли ближе и я пригляделся к ним, то узнал в них вот этих моих братьев.

Это были мои кровные враги, но я обрадовался им и радость придала мне силы и проворство. Я подбежал к ним и поздоровался. Они, увидев меня, очень удивились и испустили крик. Средний брат дал мне пощечину и обругал нехорошими словами. То же сделал и старший брат. Они вдвоем начали бить меня. Сколько я ни умолял, ни упрашивал их — все было бесполезно. Они били меня и приговаривали:

— Мучитель наш, что тебе нужно от нас? Тут со всех сторон сбежались люди и стали спрашивать, в чем дело и в чем я виноват. Братья разодрали ворот своих рубах и стали кричать:

— Этот нечестивый бесстыдник был слугой нашего брата. Утопив брата в реке, он украл у него несметные богатства. Давно мы разыскиваем его по всем городам Индии и вот сегодня нашли его здесь. — Они опять стали избивать меня и приговаривать: «Ты, неблагодарный! Как ты осмелился убить нашего такого еще молодого брата? Он же, кроме добра, ничего тебе не сделал...»

На шум подошли слуги хакима — правителя. Выслушав братьев, они схватили и повели меня к своему господину. У него братья вновь стали кричать и требовать мести за кровь, а затем, дав сто туманов взятки хакиму, попросили его как следует наказать меня. Хаким повернулся ко мне и спросил, как обстояло дело. После стольких лишений, которые выпали на мою долю, и истязаний у меня не было сил говорить. Я стоял с опущенной головой и молчал. Мое молчание увеличило подозрение хакима и он велел отвести меня на площадь и повесить, чтобы это послужило уроком для других.

Таким образом братья мои за то, что я, отдав сто туманов, развязал путы на их ногах, вручили сто туманов хакиму и накинули веревку на мою шею... Когда я оказался у виселицы, я осмотрелся вокруг, но никого из знакомых не увидел, разве лишь вот эту несчастную собаку, которая ползала у ног слуг хакима и жалобно скулила. Сколько бы ее ни отгоняли, пинали и били, она не уходила и не переставала скулить...

...Я, потеряв всякую надежду, закрыл глаза и потерял сознание. И тут случилось непредвиденное: падишах вдруг стал страдать животом. Лекари ничего не могли поделать. Наконец один из везирей сказал:

— Проявите великодушие и милосердие, освободите заключенных из темниц с тем, чтобы они помолились за вас. Это принесет вам исцеление.

По повелению падишаха военачальник вскакивает на лошадь и мчится к зиндану. По дороге, увидел толпу у виселицы, останавливает лошадь, саблей перерубает веревку на виселице и спешит дальше. Братья, увидев такое, опасаясь, что я останусь жив и буду причиной их позора, отправляются к хакиму и требуют права на месть. Хаким, получивший взятку, говорит, что сейчас казнить его открыто невозможно. Но, ради вас, мы его бросим в зиндан Сулаймона. Он там и помрет от голода и жажды...

Зиндан этот представляет яму, вырытую на вершине горы, — длиннее дня для влюбленных и темнее ночи разлуки! Каждого, кто вызывал гнев падишаха того вилоята, бросали в ту яму.

Итак, по велению хакима несколько человек хватают меня, тайком от людей уводят и бросают в ту яму. Наконец-то братья успокоились и ушли. А это преданное животное последовало за мной и улеглось на краю ямы.

Я, не ведая, что нахожусь в зиндане, среди ночи пришел в себя. Я оказался в темном зловонном месте и решил, что нахожусь в могиле, но, пошевелившись, почувствовал, что пространство шире могилы. Это меня удивило. Я заплакал, застонал и вдруг услышал голоса двух людей. Я испугался, задрожал всем телом. Тут я обратил внимание на то, что сверху свесилась длинная веревка, затем услышал, как кто-то начал жевать. Это удивило меня еще больше, и я стал ощупывать вокруг себя. Кроме мелких сгнивших костей ничего не было. Я в ужасе громко спросил:

— Эй, божьи создания! Где я и что вы за люди, и что это за место?

Мои вопросы вызвали смех у тех двоих.

— Это — зиндан Сулаймона и мы узники в ней, — ответили они все же.

Я сказал:

— Если так, значит я живой. Они сказали:

— Понятно же, живой! Я попросил:

— А что, если из того, что вы кушаете, дадите и мне немного?

Они опять засмеялись. По я повторил просьбу, чем досадил им. Они обругали меня, выпили свое вино, съели пищу и улеглись спать. Я же, бессильный и голодный, остался сидеть в слезах. Разве легко испытать муки и лишения в течение семи дней и ночей в безбрежном море, потерять всякую надежду остаться живым, бороться с бурными волнами, затем пробираться, голодному и жаждущему, по степи, перенести от своих братьев и жестокосердых людей побои и обиды, и даже взойти на помост виселицы, — ведь нелегко все это пережить! Я то терял сознание, то приходил в себя и плакал...

А теперь оставим рассказ обо мне, послушайте про собаку.

Собака не отходит от ямы. В полночь видит, как какой-то человек спускает на веревке скатерть с хлебом и кувшинчиком воды, а затем вытягивает веревку наверх. Это бессловесное животное сообразило что к чему, поняло, что в яме, видимо, сидит знакомый этого человека. Собака решает и мне доставить пищу.

В первый день она пробирается в город и останавливается у лавки лепешечника. Как только хозяин вынимает из печи первую партию лепешек и раскидывает на доске, собака хватает одну и убегает. Лепешечник кидает в нее камнем, бьет палкой, но собака лепешку не отдает. Вырвавшись из рук лепешечника, она, подравшись по дороге с сотней голодных собак, доставляет лепешку в целости и сохранности к яме, бросает ее вниз и, заглядывая в темноту, начинает лаять.

Я же отрешенно сидел на дне ямы. Как вдруг что-то упало сверху, и я услышал собачий лай. Я стал ощупывать рукой вокруг себя и нашел лепешку. Я взглянул наверх и увидел дневное небо величиной со звезду. Это привело меня в себя, и я начал есть лепешку. Когда я съел кусок, мне захотелось пить.

Собака — мой верный друг — пошла искать воду. Она спустилась с горы, добралась до селенья и вошла в крайний дом. Там жила старуха. Она с утра наполнила кувшины водой, поставила их в прохладное место, а сама села за прялку. Она увидела, как собака то подходит к кувшинам, то отбегает от них. Старуха, схватив палку, пытается отогнать ее. Но собака вновь подбегает к кувшинам. Она случайно задела кувшин, тот повалился на соседний, последний задел следующий, и все три кувшина опрокидываются на землю. Разозлившись, старуха сильно побила собаку. Но собака не убегает от нее, она трется о ее ноги и жалобно скулит... Старухе становится жаль ее, она берет черепок, наливает в него воду и ставит перед ней. Но собака даже не смотрит на черепок, продолжает скулить и просить о чем-то. Она хватает старуху за подол и тянет ее к горе. Старуха подумала, что, видимо, у нее щенята и собака просит воду для них. Поэтому, чтобы удостовериться в этом, она берет кувшин и за собакой идет на гору. Когда добираются до ямы, собака опять хватает за подол, тянет к краю ямы и скулит. Из этого старуха догадывается, что в яме, видимо, сидит человек, и собака хочет доставить ему воду. Она ставит кувшин на землю, идет вниз, чтобы принести веревку. Все это время собака не отстает от нее и продолжает скулить. Старуха принесла веревку, привязала к нем кувшин и спустила вниз. Собака же лаем известила меня об этом. Я встал с места, отвязал кувшин и напился. Затем вдоволь поел хлеба, немного успокоился, забился в угол и уснул. Ежедневно бессловесное животное таким образом доставляло мне хлеба и воду. Через несколько дней и лепешечник заметил, что собака неизменно хватает хлеб и убегает. Совершая богоугодное дело, он, как только появлялась собака, бросал ей лепешку. Собака же непременно приносила ее мне. Если не видела старухи на дороге или у ямы, собака бежала к ней домой, крутилась возле кувшинов—вот-вот разобьет их. Старуха старалась каждое утро приносить мне кувшин воды. Обеспечив меня, собака уходила искать себе черствого хлеба или кость, а остальное время проводила у ямы...

Шесть месяцев просидел я в той яме. Представьте себе, каким должен стать человек, просидевший шесть месяцев в яме! Кости и кожа — вот что осталось от меня!

...В одну из ночей я от слез и горя не мог уснуть. Вдруг с края ямы свесилась длинная веревка, и я услышал ласковый голос:

— Эй бедолага — чужестранец! Обвяжись покрепче концом веревки вокруг пояса и схватись на нее руками. Настало время избавления из ямы горестей.

Я подумал, что братья сжалились надо мной, раскаялись, что столько времени продержали меня в этой яме и пришли вызволить меня из нее. Короче, я вцепился в эту веревку и от радости взлетел по ней, как птица. Когда я выбрался наверх, я не узнал моего избавителя, так как было темно и зрение мое за это время ослабло. Он тоже не стал приглядываться ко мне, не спросил о моем положении и, отвязывая от моего пояса веревку, лишь сказал: Иди скорей, не время здесь стоять.

Я побежал следом за ним. Добежали мы до какого-то места, где стояли две лошади и было приготовлено оружие. Он усадил меня на лошадь, сам взобрался на другую, и мы, молча, поскакали. Ехали мы всю ночь. Когда рассвело, я увидел перед собой юношу, статного, красивого, вооруженного с ног до головы. Он тоже посмотрел на меня и вдруг, натянув поводья, остановил лошадь и прикусил руку в изумлении. Затем он выхватил меч, подскакал ко мне и хотел ударить меня. Я спрыгнул с лошади, упал в пыль и стал плакать, просить и умолять его:

— Почему вы сначала проявили милость, а теперь хотите лишить меня жизни?

Он ответил:

— О злосчастный, кто ты и как встретился со мной? Я сказал:

— Я — странник, испытавший боль разлуки и горечь судьбы...

После этого я так просил и умолял его, что сердце его смягчилось, он заплакал, не стал меня убивать и сказал:

— Эх ты, несчастный! Садись на лошадь, некогда тут разговаривать.

Он погнал своего коня и больше не обращал на меня внимания. Но всю дорогу сожалел о чем-то. В полдень он остановил коня, спешился и велел мне слезть с лошади. Он снял с лошадей хурджины, пустил животных пастись, сбросил с себя оружие, уселся на траве и сказал:

— Ну, несчастный, рассказывай теперь, что с тобой приключилось и объясни, кто ты такой?

Я подробно поведал ему о своих мытарствах. Выслушав рассказ о моих приключениях, он сжалился надо мной и сказал:

— А теперь послушай меня! Я — дочь шаха вилоята, пограничного с Вазирабадом. В том зиндане, где ты был, сидел юноша по имени Вехруз. Он сын везиря моего отца.

Однажды отец приказал сыновьям эмиров устроить на площади у крытых помещений, ведущих во двор дворца, военные игры и гуйбози'[24]. Он позволил всем обитательницам гарема наблюдать за этим праздником с крыши дворца. Поэтому мы, девушки, уселись за шитую золотом занавеску и беспечно и с интересом следили за играми...

В тех играх всех сыновей эмиров одолел Бехруз. Он превосходил всех и красотой и статностью. В моем сердце зародилась, любовь к нему и некоторое время тайком я лелеяла в душе любовь к нему. Это продолжалось до тех пор, пока невмоготу мне стало терпеть. Я открыла свою сердечную тайну няне и пообещала ей сто разных подарков. Наконец она согласилась стать моей сообщницей и, ухитряясь по-всякому, сумела привести того юношу в мои покои... Юноша, увидев мою красоту, полюбил меня всем сердцем. Некоторое время мы наслаждались красотой и изяществом друг друга. Ночами он пробирался ко мне. Так продолжалось до тех пор, пока вооруженные стражники t отца не схватили его у гарема. Они все рассказали отцу. Так как отец не знал его намерений, велел юношу вместе с его отцом казнить. Но, прислушавшись к просьбам везирей, бросил их в зиндан. Вот уже три года, как они в заключении, и я все это время тайком приношу им воду и хлеб. Вчера вечером после долгих раздумий я решила взять лошадей и оружие, вызволить юношу из ямы и покинуть этот вилоят... С этой мыслью я выбралась из дворца, все подготовила для путешествия, захватила золото, драгоценности и отправилась к яме. Но его счастье спало, зато бодрствовало твое. Ну что ж, такова значит судьба...

Рассказав это, девушка вынула из хурджина хлеб, жареную курицу и ивовую настойку. Она налила и подала мне шербет, выпила сама, а затем мы поели хлеба и мяса. Она дала поесть и собаке. Потом вымыла мне голову, постригла волосы и ногти и одела в новую одежду. Я, смыв грязь, облегченно вздохнул. Вновь мы оседлали лошадей и пустились в путь. Через два месяца мы добрались до города в центре Европы — до Вазирабада. Он был хорош, благоустроен, как об этом сказал бы поэт:


Как исфаганская невеста видом,

Был город Халаба[25] отсюда виден.


Мы остались жить в этом городе. Оказалось, что там проживало несколько человек из Аджама. Они пользовались почетом и уважением. Я сблизился с ними, устроил свадебное пиршество и женился на той красавице. Затем, превратив сундучок с драгоценностями моей единственной в оборотные средства, открыл ювелирную лавку. Три года прожил я там в радости и покое. За это время я стал известен среди великих мира сего и знати, многие торговцы беспрекословно подчинялись мне, я руководил ими. День изо дня положение мое улучшалось, а состояние увеличивалось. Жизнь моя была прекрасна, с красавицей жил в согласии и полном наслаждении.

Однажды я шел по площади и увидел толпу. Я подошел поближе и спросил, в чем дело. Мне ответили, что наказывают двух жителей Аджама за воровство и пролитие невинной крови. Услышав это, я вспомнил свое прошлое. Я встревожился, пробрался вперед и увидел моих братьев, которых, со связанными руками, униженных, избитых, волокли по земле. При виде этого, сердце мое облилось кровью. Не стерпев, я подбежал к начальнику стражников хакима, всунул ему в ладонь горсть динаров и попросил повременить с их казнью. Он согласился. Я побежал к хакиму и попросил пощадить моих братьев. За это я подарил ему дорогой рубин.

Хаким сказал:

— Несколько человек предъявляют к твоим братьям иск. Нужно ублажить их золотом, чтобы они отказались от своих притязаний.

По совету хакима я позвал истцов, вручил им пятьсот туманов, освободил братьев, отправил их в баню, затем привел домой. Жену свою я им не показывал. Я сам прислуживал им, одел, обул, ухаживал за ними. Год я провел в радости, ублажая их. Через год жена, возвращаясь из бани, во дворе нечаянно откинула с лица покрывало. Случайно мой средний брат увидел ее лицо и полюбил ее. Некоторое время он горел в пламени отдаления. Дело дошло до того, что он решился убить меня. Об этом он посоветовался со старшим братом, и они пришли к мысли, что необходимо отправиться в путешествие и где-нибудь в пустыне расправиться со мной.

Они замышляли убить меня, а я был весел и доволен, что братья мои оставили свой дурной нрав и поступки и стали людьми. Однажды вечером, во время беседы, старший брат завел разговор о родных краях. Средний брат вздохнул. На следующий вечер средний стал рассказывать о прелестях Аджама, старший брат заплакал. Я же, не подозревая об их злом умысле, сказал им:

— Братья мои, вы тоскуете по родине, я тоже мечтаю о ней. Поэтому не печальтесь, вскоре мы поедем туда.

Я ушел в свои покои и сказал об этом моей солнцеликой. Она согласилась. Через некоторое время, только ради них, я начал хлопотать о поездке и вскоре мы уже были в пути. К нам присоединилось еще несколько торговцев, и они избрали меня предводителем каравана. Месяц мы ехали безо всяких происшествий. Б один из вечеров, когда отдыхали на привале, один из братьев сказал:

— Неплохо бы было, если и завтра остались бы здесь, на этой стоянке. Устроили бы чудную прогулку.

Я спросил:

— Какую еще прогулку? Он ответил:

— Мы однажды побывали уже в этих местах, провели здесь два-три дня. Здесь много родников, лугов, пестрящих цветами и тюльпанами. Примерно в одном фарсахе отсюда протекает большая река с прозрачной водой.

Я сказал:

— Раз вы хотите побыть здесь еще, то завтра не поедем. Каравану сообщили, чтобы завтра не трогались, и я велел к утренней трапезе приготовить еду.

На следующий день братья проснулись до рассвета и стали готовиться в дорогу. Позвали и меня. Я быстро оделся, вышел к ним и попросил коня.

— Зачем лошадь, — сказали они, — по лугу лучше гулять пешком.

На всякий случай мы взяли с собой двух-трех рабов, нагрузили их кальяном, кофе, хлебом, захватили несколько стрел и отправились на прогулку. По дороге мы шутили, резвились, стреляли из лука. Собака по привычке последовала за мной. Пройдя некоторое расстояние, братья под каким-то предлогом отправили одного из рабов обратно на стоянку. Через некоторое время другого раба отослали за первым. Меня же вели дальше, развлекая разговорами. Но сколько мы ни шли, ни луга я не видел, ни родника. Так мы прошли расстояние в один фарсах. Тут я снял лук и стрелы и присел по нужде. Так как братья замыслили убить меня, оба спрятали под одеждой кинжалы. Увидев, что я присел, они, выхватив оружие, бросились на меня с кинжалами. Из-за веток я увидел их с кинжалами и отодвинулся подальше. В это время старший брат ударил меня по голове кинжалом и отсек мочку уха. Пока я говорил: «Злодей, что ж ты делаешь?», — другой брат так ударил меня по плечу, что я повалился наземь. Эти бессердечные насильники нанесли мне множество ран по спине и бокам. Но тут на них кинулась собака. Они ранили и её. Затем, кое-как вымазавшись в моей крови, побежали к каравану и сказали:

— На нас напали грабители, бегите скорей, они идут за нами.

Караван, услышав это, быстро снялся и тронулся в путь. Моя же возлюбленная, зная о былых делах моих братьев, кинжалом заколола себя.

Дервиши! — продолжал Озодбахт, — когда ходжа дошел до этого момента в рассказе, это так больно отозвалось в моем сердце, что невольно по щекам заструились слезы. Он тоже не стерпел, разорвал ворот рубахи, обнажил голову и показал мне следы ран. На теле не было здорового места, а на голове была такая рана, что в ней мог уместиться лимон. Смотревшие на это от ужаса прикрыли глаза. Когда присутствовавшие немного отошли от страха, ходжа сказал:

— Когда жестокосердые мои братья ушли, бросив меня, полуживого, в пустыне, это бессловесное животное, словно любящий друг, само израненное, осталось со мной, беспомощным, скулило и плакало возле меня. Я же, потеряв много крови, лежал без сознания. Уму непостижимо, как мог человек выжить после таких смертельных ран...

Оказалось, что эта злополучная пустыня относилась к Европе и один из ее городов был совсем близко отсюда. Это был большой европейский город, и там располагался величайший храм идолопоклонников. Поэтому многие правители того государства были подвластны и платили подать шаху этого города.

У того падишаха была дочь, красивая, обаятельная, очаровательная, слава о ней разошлась по всем странам. Шахи и властелины были покорены ее лицом, словно луна, волосами черными, словно мускус. Так как в той стране женщины не прячутся от мужчин, то девушка каждый день со своими изящными и красивыми подружками выезжала на прогулку и охоту.

В одном из уголков пустыни у падишаха был сад. В те дни девушка с разрешения отца выехала из города на сорок дней для прогулки и охоты. Она остановилась в том саду. В тот день то освещающее мир солнце с няньками, служанками и подружками выехало на охоту. Случайно эта повелительница красавиц со своими периликими подругами, проскакав большое расстояние, подъехала к тому месту, где лежал я, и, услышав, как скулит собака, приблизилась ко мне. Увидев, в каком я состоянии, она спешилась и подсела ко мне. Сердобольная девушка тут же велела своему лекарю, постоянно находящемуся в ее свите, подойти к ней. Когда тот подошел, девушка сказала ему:

— Если ты сумеешь вытащить этого беднягу из настоящего состояния, вылечишь его, я достойно вознагражу тебя, подарю почетный халат и распространится на тебя моя благосклонность.

Лекарь был искусен в своем деле. Он приложил к глазам пальцы в знак согласия.

По велению девушки-красавицы слуги, уложив меня на коврик, отнесли в сад. А это животное, бессильное, безответное, встревоженное за меня, ползком добралось следом за ними в сад. В том саду меня начал лечить ученый хирург-европеец. Прежде всего он отмыл мое тело от грязи и крови и, зашив раны, смазал целебной мазью. Затем, как принято у них в Европе, вместо воды понемногу вливал мне в рот чистую розовую воду. Он очень внимательно и усердно ухаживал за мной. А та великолепная жемчужина в ларчике драгоценностей, которой завидовали все пери и гурии, два-три раза в день приходила к моей постели, ко мне, больному, обещаниями подстегивала хирурга, собственноручно вливала мне в рот шербет и все не могла успокоиться: какой злодей мог так изувечить меня, несчастного. Через десять дней я, злосчастный, от целебных шербетов ожил, пришел в себя и открыл глаза. Оглядевшись, я увидел вокруг себя толпу красавиц, о которых поэт сказал:


В час озаренья их солнцем наполнил Всевышний,

Брови — как луки, а губы — как сочные вишни.

С ними покоя и силы в душе прибывает,

Все — как вино, что наутро от хмеля спасает.


А это небесное, рассыпающее вокруг золото солнце, полное нежности, стояло у моего изголовья, опершись о мою подушку...

Я испустил из глубины души тяжкий вздох и хотел пошевелиться, но для этого у меня не оказалось сил. Эта очаровательная небесная фея, ласковая, блистательная, помогла мне, спросила о моем самочувствии и, утешая меня, сказала:

— Ни о чем не печалься и живи в радости! Хотя какой-то злодей и поступил с тобой так жестоко, но зато великий Будда меня послал в твое услужение и ты избежал смерти и будешь охранен от бед.

Что мне сказать вам... от этих слов сверкающей солнцеподобной красотой обладательницы всех прелестей я, пребывающий в таком печальном и униженном положении, потерял благоразумие и нить моего сознания оборвалась.

Красавица, видимо, поняла мое состояние и сказала:


Всегда отыщет сердце к сердцу путь

под этим благодатным небосводом.

Всегда ответно злоба встретит злобу,

ну а любовь — любовь, и в этом суть!


Через двадцать дней стараниями того искусного лекаря раны мои стали заживать. Сладкоустая принцесса каждую ночь, как только все засыпали, приходила и садилась на мою постель, поила меня, горемычного, настойкой и вином, больше прежнего проявляла ко мне сострадание и нежность. Прошел месяц после этих событий, раны мои совсем зажили, и красавица, как и обещала, преподнесла лекарю богатые дары, проявила к нему свою благосклонность и радовалась тому, что с ее помощью я выздоровел. Потому что в ее грудь вонзилась заноза любви, а семя любви упало в ее сердце. Когда после болезни наконец встал на ноги, я искупался, переоделся в новые одежды, которые мне дала красавица. Теперь я стал одним из ее постоянных собеседников. Не прошло и нескольких дней от радости общения с той красавицей, от прекрасной пищи и вина я окреп и даже поправился, стал полнее, чем был раньше. Как только хмель от выпитого вина ударил мне в голову, я начинал дерзко говорить о сближении и побуждал ее к любовным отношениям...


С тобой шучу и сам боюсь своих же шуток и проказ:

Придет ли счастие ко мне, иль минет и на этот раз?


Однажды вечером, будучи в отдалении от посторонних наедине со мной, сладкоустая спросила о моем прошлом. Я рассказал ей с начала до конца, со всеми подробностями, о своих приключениях. О мучениях, которые я испытал от своих братьев, рассказал ей со всеми подробностями. Красавица, сострадая мне, несчастному, много плакала, затем ласково взглянула на меня и сказала:

— Такой-то, я постараюсь сделать так, что ты о них забудешь.

Я сказал:

— Да быть мне жертвой за тебя, я уже забыл о своих бедах, только бы не уменьшалась тень твоей благосклонности над моей головой...

Я ей сказал все, что хотел, и получил от той смеющейся розы ласки и нежности сверх ожидаемого. Мы беседовали до самого рассвета.

После этого каждую ночь, как и предыдущие, мы проводили тайком от людей в поцелуях и объятиях друг друга. Когда стали собираться в город, она без согласия отца ввела меня в число своих приближенных и ежедневно доставляла мне вино и напитки, кебаб, кур и другую еду. Как только наступала ночь и слуги засыпали, моя драгоценная приходила ко мне на свидание и до самого утра эта соперница луны была светом моих очей. Через несколько дней о нашей тайне узнала ее няня и стала нашей помощницей...

Через некоторое время в одну из ночей моя возлюбленная сказала:

— Я раздумываю, как бы сделать так, чтобы сохранить пашу тайну. Нужно найти способ всегда быть вместе и в то же время не осрамиться.

Я сказал:

— Ты права! Но какой способ?

— Нужно бежать и разорвать наконец эту цепь. Я спросил:

— Ну как? Каким образом? Она ответила:

— Ты должен на несколько дней отдалиться от меня и не служить мне, присоединиться к мусульманам-торговцам, пока мои приближенные и друзья не забудут тебя. Я иногда к тебе буду посылать няню и через нее золото и драгоценности. Как только узнаешь, что торговцы Аджама собрались в плавание, ты приготовишь все необходимое для дороги и известишь меня об этом, чтобы тайком я могла бежать из гарема и добраться до корабля.

На этом мы договорились. На другой день красавица в присутствии слуг освободила меня от услужения ей и одарила горстью золота. Я повиновался ее желанию и, согласившись на разлуку, вынужден был отдалиться от услужения моей госпоже. Я пошел в караван-сарай, где устроились торговцы из Аджама, снял комнату и день и ночь проводил в слезах и печали, в разлуке с рубином ее губ испивал чаши сердечной крови. Через некоторое время торговцы, большей частью из Аджама, Туркестана, Хорасана и других стран, побывавшие в Европе, вознамерились водным путем отправиться к себе на родину. Когда они утвердились в своем решении, они отвезли свой товар в замок в одном фарсахе от города, а затем с разрешения начальника пристани стали грузить его на корабль. Друзья стали звать меня ехать с ними. Я сначала из предосторожности, чтобы не возбудить толки, сказал:

— А на какие средства я это сделаю? Они ответили:

— До каких пор ты будешь в этой стране? Поехали, придумаем что-нибудь.

Я сказал:

— Хорошо. Раз вы этого хотите, я поеду. У меня всего лишь собака, служанка и один сундук.

Для меня на корабле выделили место. Я пошел в город и доставил на корабль свой сундук и узнал, что корабль поднимет паруса завтра утром. Я попросил у товарищей разрешения сходить в город, пообещав, что приведу свою служанку и до завтрашнего утра обязательно вернусь на корабль.

Я пришел в город, добрался до жилища няни и сказал ей:

— Добрая моя матушка! Если будет твое согласие, я бы хотел поехать к себе на родину. С твоей помощью я надеюсь буду удостоен возможности еще раз приклониться к ногам малики. Завтра утром корабль отплывает. Не сможешь ли ты помочь мне достичь этой ночью предмета моих мечтаний.

Я долго просил и умолял ее, пока она не сжалилась надо мной.

Она сказала:

— Эй, аджамец! Ночью приди к такому-то месту вблизи гарема и жди там. Я пойду в гарем и сообщу об этом, может быть, судьба поможет твоему счастью.

Настала ночь, и я пошел к тому месту, о котором договорились, и стал ждать.

Когда няня сообщила малике о моей просьбе, она не согласилась допустить меня к себе, а няню оставила у себя. Поздней ночью она отпустила служанок спать, няне поручила какие-то дела, сама же, сменив одежду и захватив сундучок с драгоценностями, выбралась из гарема.

И вот в полночь появилась моя луноподобная в старой одежде служанки, вручила мне сундучок и пошла вперед. До самого моря мы нигде не останавливались. Дойдя до берега, наняли лодку и добрались до корабля. Эта преданная собака была на корабле. Увидев меня, она закружилась, запрыгала вокруг меня от радости.

Когда рассвело, матросы подняли якорь, натянули паруса, и корабль вышел в море. Все, радостные и довольные, вступили в беседу. Корабль, словно ветер, несся по морю...

Корабль благополучно плыл до самого позднего утра. Вдруг со стороны пристани мы услышали выстрел. Капитан велел спустить якорь. Все забеспокоились: что бы могло случиться и что задумал этот злодей, начальник пристани?

У некоторых торговцев были красивые служанки и они опасались, как бы начальник пристани не потребовал их. Поэтому из предосторожности запрятали их в сундуки. Я, последовав их примеру, тоже запрятал свою бесценную жемчужину в сундук. В это время к кораблю подплыла лодка, и начальник порта с отрядом воинов взошел на палубу.

О повелитель! А причиной его визита было то, что, когда настало утро, падишаха известили, что малики нигде нет. Шах, стараясь сохранить случившееся в тайне, благоразумно дает приказ всем часовым, стражникам, а должностным лицам направляет послание о том, что в его владениях каждый торговец и путешественник, имеющий служанку, должен показать ее ему и без его разрешения из страны не вывозить, потому что правителю нужны несколько красивых невольниц. Которая понравится — шах купит, если же нет — вернет хозяину.

Когда это повеление дошло до начальника пристани, он, опасаясь наветов своих недругов, дал залп, сел в лодку и приплыл к торговцам.

Начальник пристани, взойдя на корабль, сел на сундук одного невзрачного, лысого мужчины, который именно в этот сундук запрятал свою невольницу.

Когда начальник пристани сказал о цели своего прибытия, торговцы показали несколько служанок, находящихся в их услужении. Слуги начальника порта повели их к лодке. А тот лысый человек в это время стоял как раз напротив начальника. Последний шутя сказал ему:

— Хозяин, а где твоя служанка? Трус ответил:

— Господин, клянусь вашей бесценной головой, не я один спрятал невольницу. Большинство моих друзей попрятали служанок своих в сундуки.

Начальник порта осмотрел все сундуки, извлек всех служанок из них и усадил в лодку. Затем он собрал с торговцев двести туманов для оплаты труда перевозчиков и расходов на перевозку и, успокоив их обещанием, что вечером служанок покажут падишаху, за понравившихся заплатят их стоимость, и потом он разрешит кораблю плыть дальше, — сел в лодку и удалился.

Торговцы, огорченные и расстроенные, уныло молчали и глубоко задумались. Больше всех расстроился я. Изнывая от любви, с плачущими глазами, мучаясь сотней тревог, ожидал я наказания и пыток. Хуже всего было то, что я никому не мог рассказать о моем положении, и ругал себя за то, что пошел на этот риск, сердцем привязался к недостижимому и подверг себя такой опасности. Я сам разжег этот небывалый огонь и швырнул себя в самое пламя. Весь тот день я провел в слезах и горе...

Наступил вечер и от города стала приближаться лодка со служанками. Все торговцы обрадовались этому. Когда лодка пришвартовалась к кораблю, я увидел, что вернулись все служанки кроме моей луноликой. Слуги доставили капитану разрешительное письмо и подарки. Когда я спросил о своей служанке, мне ответили, что, видимо, ее оставил у себя падишах.

Торговцы, утешая меня, говорили:

— Ладно, не горюй, ее стоимость мы соберем сами и вручим тебе.

Я не согласился и сказал им, что вернусь в город.

Затем я попросил посланца шаха взять меня с собой, дал ему немного золота, погрузил свой сундук в лодку и перешел в нее сам.

Собака бросилась за мной и тоже устроилась в лодке. Добравшись до пристани, все свои вещи, кроме сундука с драгоценностями, отдал служащему начальника пристани, а сам скрылся. Несколько дней я искал ту царскую жемчужину; раскрыв свои уши, подобно перламутровой раковине, я бегал по всем уголкам и направлениям, словно Меджнун-безумец, носился по степям в надежде повстречаться с Лейлиликой, а затем кинулся в город. Но нигде я не мог достичь своих желаний. Наконец в одну из ночей, влекомый любовью к тому бесценному сокровищу, я, словно вор, пробрался в падишахский дворец. Но я не увидел ее там и не услышал о ней никаких вестей. Я уверился, что ее не доставили шаху. Вернувшись на пристань, я вновь принялся за поиски. Месяц я искал ее и все твердил:


Доколе будет лить из глаз кровавых слез поток,

Пока на мне не прорастет тюльпановый цветок.

Тоскуя, столько слез пролью, что в каждой складке платья

Я целый выросший цветник приму в свои объятья.


И эти бейты не сходили с моего языка:


Я отлучен от этих губ и щек. Ну как мне быть?

Горю в огне кровавых мук. Скажи, ну как мне быть?


Сердечная печаль рекой течет из глаз моих, Как будто я на берегу Джейхуна должен жить.

Однажды ночью, погруженный в мысли о ней, я подумал: а вдруг моя луноликая находится в доме начальника пристани. Поэтому я пошел к забору его дома, но сколько бы я ни обходил и ни осматривал его кругом, не нашел ни входа и даже щели. Был всего лишь один водосток и тот был забран железной решеткой. Я вынужден был раздеться, спуститься в воду и, преодолев сотню трудностей, сумел пробраться в гаремный сад начальника пристани. Я осторожно крался по саду, внимательно оглядываясь по сторонам, как вдруг услышал голос моей красавицы. Она горько плакала среди деревьев, тоскуя по мне. Услышав ее голос, я подбежал к ней, припал к ее рукам и ногам. Она же, увидев меня, обняла меня, и от великой радости мы упали без чувств.

Когда мы пришли в себя, я спросил у моего светила, предела моего счастья о случившемся с ней.

Она ответила:

— Когда лодка достигла берега, начальник пристани по одной вызывал и осматривал нас глазами покупателя. Дошла очередь до меня, и я понравилась ему. Он отделил меня от других и тайком отвел к себе домой. Когда служанок привели к отцу, он, конечно, не нашел меня среди них и велел всех вернуть хозяевам. С того дня я в этом доме. Начальник пристани полюбил меня и все умоляет стать его женой. Всякий раз под каким-нибудь предлогом я удаляю его от себя. Так как он любит меня, поэтому не хочет обижать и считает обязательным мое согласие.

Я сказал:

— Да быть мне жертвой за тебя, что же будет со мной? Говори же.

Она ответила:

— По правде, до сих пор я думала, что если этот незаконнорожденный посмеет посягнуть на мое доброе имя, я убью себя. А теперь у меня появилась мысль и я надеюсь, что мы сможем выбраться из этой западни.

Я сказал:

— Умоляю, говори же скорее, что за мысль?

Она ответила:

— Ты видел величественное капище — храм идолопоклонников?

Я ответил:

— Слышал о нем. Она сказала:

— В крытом проходе храма, почти у порога, раскинут черный палас. Если кого-нибудь постигает беда, например, ограбят купца в реке или море и у него нет средств вернуться на родину, он садится там и натягивает на голову тот палас. Три дня подряд каждый приходящий в храм, соответственно своему состоянию, кладет перед ним подаяние. Утром четвертого дня в храме собираются священники, брахманы и служители храма и каждый дает ему еще что-нибудь. Затем, извинившись перед ним, с большими деньгами выпроваживают потерпевшего. Я думаю, и тебе нужно пойти и сесть там, как я тебе рассказала, но, когда, извинившись, они захотят тебя выпроводить, с места не вставай и не принимай собранное тобой. Скажи: мне это не нужно. Я пришел в надежде, что он избавит меня от боли. Если же нет, я буду сидеть здесь до тех пор, пока не испущу дух, не погибну. Буду сидеть до тех пор, пока не услышит мои жалобы на тирана сам Всевышний или великий идол.

Человек, встречи с которым ты потребуешь, это наставница брахманов. Это престарелая женщина, ей двести пятьдесят лет, и за всю жизнь ни разу из храма не выходила. У нее двадцать шесть детей. Все брахманы, Их дети и европейцы считают ее великой и почитают ее. Поэтому все европейские падишахи и властители подвластны ей.

Когда она подойдет к твоей подстилке или позовет тебя к себе, протяни руку, схватись за ее подол и взмолись: «О прибежище людей, если не прислушаешься к моим жалобам на притеснение злодея, то столько буду плакать и стенать перед великим идолом, что он препоручит меня тебе». Когда она спросит, в чем дело, скажи: «Я из вилоята Аджам. Прослышав о вашей справедливости, я прошел дальний путь, чтобы поклониться великому идолу. У меня была красивая жена. В один из дней, вернувшись с моря, узнал, что начальник пристани увидел мою жену и, полюбив, насильно отобрал ее у меня. У нас такой обычаи: если посторонний увидит лицо жены, мы должны убить его. Пока не прольется кровь чужака, жена считается непотребной для нас. Раз жена остается непотребной, мы отстраняемся от всех повседневных дел, не едим и не одеваемся».

Выслушав наставления, я простился с красавицей и, по ее совету, уселся на том месте, которое она указала мне. На четвертый день пришли священники и, по обычаю положили передо мной все собранные подарки и предложили мне подняться с места. Я не согласился и слово в слово повторил совет моей мудрой прелестницы. Не снимая паласа с головы, я вошел в храм и увидел на помосте великого идола золоченную кушетку. На кушетке на постели сидела престарелая, но довольно бодрая женщина вся в черном. Слева и справа от нее сидели двое детей десяти-двенадцати лет. Старуха забавлялась с ними. Я подошел, поцеловал ножку кушетки, схватился за ее подол и сказал ей то, чему научила меня моя умница. Старуха, выслушав мои жалобы, спросила:

— Аджамец, вы прячете своих жен? Я ответил:

— Да. Есть за нами такой порок. Она сказала:

— Недостойный этот ваш обычай. Я сейчас велю, чтобы привели начальника пристани и твою жену и накажу этого дерзкого насильника так, чтобы это стало назиданием для других и чтобы он запомнил раз и навсегда; кого можно присваивать себе, а кого — нет. — После этого она спросила своих приближенных:

— Кто начальник пристани?

Священники ответили: такой-то человек. Услышав его имя, она сказала:

— Этот проклятый уже дошел до того, что протягивает руки и до недозволенного?

Затем она повернулась к тем двум мальчикам и сказала:

— Дети, быстро отправляйтесь в город и войдите во дворец шаха. И скажите тому пребывающему в неведении простаку: «Наша матушка говорит, что ей было откровение от великого идола, что ты поставил начальником пристани человека злого и недостойного. Он притеснял и притесняет дервишей. Примером его насилия является этот человек из Аджама. Ты должен написать повеление о смертной казни начальника пристани, а его имущество, как бы оно ни было велико, подарить этому человеку, который пользуется нашим расположением, и таким образом примирить его «с собой. Если же нет, то этой же ночью матушка сравняет тебя с черным камнем».

Двое ребят по повелению матушки вышли из храма и сели на лошадей. Группа священников с колокольным звоном и молитвами пошла впереди них, и они вошли в город. Толпа европейцев собирала прах из-под копыт их лошадей, считая его священным. Когда они дошли до падишахского дворца, об этом известили повелителя. Он выбежал навстречу, обнял тех двух ребят, ввел их во дворец и усадил рядом с собой. Затем спросил о причине их приезда. Они передали слова матушки. Падишах, поразмыслив, сказал:

— Хорошо, я сейчас велю привести начальника пристани и усадить его напротив того человека, чтобы спросить и понять действительное положение дел.

Я про себя воскликнул: «Увы, мне. Не лучше стало, а хуже! Приведут начальника пристани, что мне тогда делать?...»

Смышленые дети, увидев мою растерянность, тут же поняли, что такое повеление не отвечает моим желаниям. Поэтому они решительно встали с места и оба в один голос сказали:

— Владычество над миром повредило твой ум: перечишь указаниям великого идола, не прислушиваешься к словам нашей матушки и хочешь что-то проверить сам. Нет, дела твои плохи и ум твой помрачился. Подумай о пламени гнева великого идола!

Дети хотели выйти. Падишах заволновался, попросил их вернуться и усадил на место. Везири и советники падишаха стали в один голос порочить начальника пристани и сказали падишаху:

— Права наставница брахманов и указание великого идола верно. Он заслуживает смертной казни.

Падишах, выслушав мнение присутствующих, пожалел о сказанном и, собственноручно подписав приговор о смертной казни начальнику пристани, вручил мне, пожаловал все его состояние и вдобавок вменил мне и обязанности начальника пристани. Затем преподнес мне одежду и коня, а детям — множество драгоценностей и золота и, написав наставнице послание, с почетом проводил нас.

Я, радостный, вернулся в храм. Наставница брахманов прочитала послание и, поняв его содержание, возрадовалась и велела звонить в колокола храма. Услышав звон колоколов, тут же у входа в храм собрались пятьсот вооруженных воинов. Наставница велела им пойти со мной на пристань и, схватив начальника пристани, вручить его мне с тем, чтобы я в любой час, когда захочу, мог казнить его и войти во владение его имуществом. И чтоб никто не смел войти в мой дом. Мы направились к пристани. Один из военачальников пошел вперед и предупредил начальника пристани, чтобы он не пытался что-нибудь предпринять. В это время подоспел я, бросился к нему и отделил голову от тела. Затем я позвал агентов, служащих и должностных лиц, изъял документы и поспешил в гарем. Там я и нашел мою красавицу.

Когда я осмотрел его имущество, собрал собрание, преподнес подарки служащим и доверенным людям начальника, поручил каждому исполняемое им дело, рабов я тоже приласкал, и они были довольны мной. Каждого, кто по повелению наставницы брахманов оказал мне помощь, я одарил соответственно его положению. Для падишаха и наставницы тоже подготовил подарки и на следующий день посетил их...

Затем, удовлетворенные и успокоенные, мы стали мужем и женой и ухватились за подол сближения друг с другом.

Я честно и достойно служил падишаху и военачальнику, поэтому благосклонность шаха ко мне умножалась. И я удостоился чести стать его собеседником. Ни один вопрос без моего совета не решался.

Одно лишь беспокоило меня в те дни: что сталось с моими братьями. Так продолжалось до тех пор, пока через три года на берегу моря не собралась группа торговцев. Они возвращались из Вазирабада и намеревались водным путем отправиться в Аджам.

Владыка! Тогда было обычаем: караваны, прибывавшие в порт, привозили мне подарки и устраивали угощение. Я становился их гостем, осматривал товары, взимал подать и давал разрешение ехать дальше.

Когда караванщики, по обычаю, пригласили меня в гости и я осматривал товары, я увидел своих братьев, которые работали наряду с другими слугами. Они взваливали себе на плечи тюки и так усердствовали, как не старался ни один раб. При виде этого, я был удивлен и потрясен. Когда настало время возвращаться, найдя повод, я привел их к себе, проявил к ним должную заботу и приветливость и каждому из них поручил дело на пристани. Но эти развращенные типы, вместо того чтобы дорожить доставшимся им благом, вновь задумали убить меня... словно воры с булатным мечом пробрались к моему изголовью. Первой на них кинулась всегда бдительная и преданная мне собака. Затем прибежали стражники и схватили их.

Владыка! Терпение мое иссякло. Но и па месть я не был способен. Решил заключить их в тюрьму. Поэтому-то я и посадил их в эти клетки, чтобы всегда были на моих глазах и чтобы я не тревожился об их отдаленности, не горел в огне н не горевал от непристойных их поступков!

Вот причина их унижения и страданий и вот причина почитания собаки.

— Дервиши! — продолжал Озодбахт, — я был восхищен мужеством и благородством того человека и спросил, каким образом достались ему те двенадцать драгоценных лалов, что были вправлены в ошейник собаки.

Он сказал:

— Тогда, когда я был начальником пристани, как-то я сидел на самом возвышенном месте замка, построенного у входа в пристань, наслаждался воздухом, осматривал море и степь. Вдруг я увидел две темные фигуры, двигавшиеся в пустыне. Я взял подзорную трубу и увидел, что они в плачевном состоянии. Поэтому я тут же отправил караульных, чтобы они помогли им и привели в замок. Когда их привели, мне доложили, что это— мужчина и женшина и у них на руках ребенок. Я велел женщину поместить в гарем, а мужчину привести наверх.

Когда его ввели, я увидел молодого человека двадцати лет. Лицо почернело от солнца, волосы ниспадали длинными всклокоченными и взъерошенными прядями, с отросшими, как у дикого зверя ногтями... Его состояние удивило меня, и, пораженный, я спросил:

— Послушай, человек, из какого ты города? Что с тобой приключилось?

Глаза его наполнились слезами, и он, схватившись за мой подол, сказал:

— Помогите, я голоден, голоден!

Я тут же распорядился. Раскинули дастархан, принесли шербет и кушанья, и я стал его успокаивать.

Юноша немного выпил шербета, поел и упал без чувств. В это время служители гарема принесли несколько наполненных мешочков.

Я спросил их:

— Разузнайте, откуда идут эти двое.

Когда я развязал мешочки, то оказалось, что они наполнены отборными драгоценными камнями, каждый из которых стоил целого государства. Удивительнее всего было то, что камни были один лучше другого.

Когда юноша пришел в себя, я сказал:

— Братец, скажи, откуда ты это несешь, может, ты нашел дорогу к сокровищам Коруна[26].

Юноша сказал:

— История моя удивительна. Я родом из Азербайджана. У меня был отец, очень богатый, видный торговец. В погоне за богатством он прошел огонь и воды. Кроме меня у него не было детей. Поэтому он очень меня любил и все свое усердие направил на мое воспитание. Когда я достиг шестнадцатилетнего возраста, отец вознамерился совершить водное путешествие и взял меня с собой. Сколько бы ни говорили моя мать и друзья, что время путешествий для этого мальчика не подошло, он отвечал:

— Я уже состарился, кто знает — увижу еще я его лицо или нет. Если окончится мой срок, пусть он будет при мне.

Короче говоря, мы сели на корабль и достигли Индии. Некоторое время мы провели там, продавали, покупали. Оттуда мы поехали в Вазирабад и тоже продавали и покупали. Затем направились в Европу. Когда мы вышли в открытое море, вдруг поднялся встречный ветер. Из-за ветра и дождя, из-за шторма корабль потерял управление. Мы не могли определить, когда ночь и когда день и, испытывая сотни мучений, носились по морю, пока корабль не наскочил на скалы и не разбился. Все товары и богатства, а также люди оказались в море и потонули. Я сумел дотянуться до обломка доски и взобраться на него. Я не знал, что сталось с отцом и другими людьми.

Перенес я множество трудностей и мук и через три дня доска моя оказалась на мели. У меня уже не было сил даже держаться на доске. С большим трудом я выбрался на сушу и потерял сознание. Когда я пришел в себя, увидел вдали вспаханное поле. С превеликим трудом я добрался туда. Там я увидел несколько соломенных хижин и группу черных, словно смоль, голых людей, влачащих нищенскую жизнь. А пашня оказалась гороховым полем. Люди разожгли огонь и, пожарив на нем зеленый горох, поедали его. Было видно, что горох является основной их пищей.

Увидев меня в таком состоянии, они сделали знак, чтобы я тоже набрал гороху, пожарил его и поел. Я собрал горсть гороха, пожарил, поел его, запил сладкой водой и улегся в уголке спать. Когда я проснулся, это сборище попыталось расспросить меня о моем положении, но я не понимал их языка, а они не понимали моего. В общем я провел там ночь, а днем пустился в путь, захватив горсть гороха. Три дня и ночи я брел, преодолевая сотни трудностей, по иссохшей, безводной пустыне с опечаленным сердцем и потрескавшимися от жажды губами. Единственной пищей был тот горох. На четвертый день я увидел вдали высокую, упирающуюся в небо крепость. Когда я подошел, то увидел огромный замок в четыре фарсаха в окружности. Стены из камня и гипса уходили в небо. Я обошел стены с четырех сторон, кроме одной двери другого входа не на-}шел. Та дверь была из двух мраморных плит и закрыта на три огромных замка, каждый величиной с верблюжье бедро. Я был изумлен: что это за место? Вдруг я оказался возле холма, черного словно сурьма. Когда я взобрался на холм, то был совершенно ошеломлен. По ту сторону черного холма я увидел город, величественный и обширный. Зубцы его дворцов спорили с замками Сатурна. Высились сторожевые башни; был он благоустроен и ухожен. Одним краем подходил к самому морю. Увидев это, я обрадовался и со всех ног пустился к городу. Пройдя ворота, я вступил в город и произнес Имя Всевышнего. Там я увидел мужчину в европейской одежде, восседавшего в кресле. Увидев мою аджамскую одежду и услышав мой говор, он подозвал меня к себе. Я подошел и поздоровался. Он приветливо ответил мне и спросил о моем состоянии. Я ответил;

— О, человек, сейчас не время для расспросов, у меня нет сил говорить.

Он спросил:

— Ты голоден? Ответил:

— Да.

Он предложил;

— Садись.

Я сел. Он тут же раскинул передо мной дастархан, принес и положил хлеб, жареную курицу и поставил кувшин холодной воды. Поев немного хлеба и попив холодной воды, я ослабел и уснул. Утром, открыв глаза, увидел, что тот человек уже приготовил еду. Опять он расстелил дастархан и оба мы с удовольствием поели. После трапезы и отдыха он, как добрый друг, спросил меня о моем положении. Я рассказал ему все пережитое мной.

Он спросил:

— Каково твое дальнейшее намерение? Я ответил:

— До конца дней проживу в этом городе. Ибо ни сил у меня нет для путешествия, ни дорожных припасов. Из дорожных принадлежностей у меня лишь кровоточащее сердце и пара избитых, в ссадинах, ног!

Мужчина улыбнулся и сказал:

— Настанет завтра, завтра и подумаем.

Проспал я ночь спокойно. Утром я хотел, извинившись перед тем добросердечным человеком, выйти в город, но он сказал:

— Сынок, так как ты из Аджама и мы одной нации, я должен тебе дать совет. Сынок! Этот город не для тебя. Послушайся меня и не кидайся в силки бедствий. Как можно быстрее уходи отсюда. Если все-таки хочешь выйти в город, чтобы добыть кое-какие средства, подожди еще и сегодня. Иди в комнату, возьми там лопату, решето и мешок, затем я скажу, что делать дальше.

Я подумал: «Ну и ну, попался в силки чудака-человека — за вчерашний хлеб заставляет отрабатывать сегодня». Но делать было нечего. Я пошел и принес все, что он назвал.

Он сказал:

— Видишь вдали холм? Ответил:

— Я вчера пересек его. Он сказал:

— Иди к тому холму, поднимись на него немного и начни копать. Копай до тех пор, пока не увидишь яму глубиной в один газ[27]. Затем все что выкопаешь, ссыпь в решето и просей. Что останется в решете, высыпь в мешок. Когда мешок наполнится, принеси его сюда. Потом я объясню, что делать дальше.

Я, недоумевая, чего он от меня хочет, добрался до того места и все сделал так, как он говорил, и обнаружил, что в этой земле много драгоценных камней. Вскоре я наполнил мешок, припрятал несколько штук камней, взвалил мешок на спину и потащил его к воротам.

Мужчина принес мне хлеба и немного плодов и сказал:

— Все принесенные тобой драгоценности твои. Так что получи от меня эти дорожные припасы и беги отсюда как можно скорее. До того, как увидит тебя кто-нибудь, постарайся добраться до безопасного места и тем самым избавь себя от бедствий.

Я сказал:

— Отец, представь себе меня с несметным богатством одного в этой кровожадной, беспощадной пустыне. Зачем нужны там эти драгоценности? Куда мне деваться, голодному и жаждущему? Мало мне было того, что душу свою держал в ладонях, а голова была так близка к смерти, чтобы вновь обременить себя такими тягостями.


Коль в пустыню попал ты, где только песок да жара.

То вареная репа дороже куска серебра.


Мужчина сказал:

— Ну что ж, хорошо, непослушный юноша. Я сказал тебе то, что знал. Ты можешь извлечь себе из моих слов хороший совет, но можешь нажить и неприятности. Раз ты не хочешь уходить отсюда, то, конечно войдешь в город, поэтому возьми это кольцо. Когда доберешься до перекрестка, увидишь белобородого мужчину, похожего на меня. Это мой брат. Отдай ему это кольцо, возможно, он позаботится о тебе. У меня в этом городе нет других друзей. Как бы не убили тебя. Последний мой совет: слушайся и делай так, как скажет тебе мой брат.

Я послушался его, взял кольцо и, поблагодарив его, вошел в город. Город был благоустроен, украшен, в лавках торгуют и мужчины и женщины. На улицах женщины и мужчины пьют вино. Все кажутся довольными и радостными, все в европейских одеждах. В центре базара было столько людей, что я не мог пройти. Я подождал немного. После полудня базар спал, и народ разошелся. Затем я дошел до перекрестка и увидел того человека, о котором говорил мне привратник у городских ворот. Он сидел в кресле, в руках держал инкрустированный посох. Я подошел к нему и поздоровался. Он ответил на мое приветствие, внимательно взглянул на мое лицо и сказал:

— Эй, юноша, как ты добрался сюда? Разве ты не видел моего простака-брата?

Я ответил:

— Вчера ночью я был у него. Он запрещал мне входить в город, но я не послушался его. Я перенес столько трудностей и так ослабел, что словами невозможно передать. И мне очень хотелось войти в город. Поэтому брат ваш, как знак, посылает вам это кольцо.

Человек постоял немного, размышляя, затем потребовал лошадь, сел на нее и забрал меня к себе домой. Дом его был красивый, живописный: парадное здание, великолепные предметы обихода и обстановка, множество слуг и работников. До ночи мы беседовали. Он, тайком от слуг, спросил меня о моем прошлом. Выслушав мою историю, он сказал:

— Все это было просто и легко. Вот только теперь ты попался в силки бедствий.

Я сказал:

— Ради создателя, отец, расскажи мне об этом городе, чтобы я мог понять причину запретов, и твоих, и твоего брата, входить в город.

Он сказал:

— Знай же, жители этого города идолопоклонники. Падишах у них высокомерен и фанатичен. У них обычай — кто бы из чужеземцев ни вошел в город, его никто не впускает в свой дом, пока о нем не известят падишаха. Человека ведут к падишаху и он велит путнику поклониться идолу. Если он не сделает этого, ему отрубают голову. Если человек провел в этом городе ночь, то без разрешения падишаха не может никуда идти. Но еще у него есть обычай: каждому, кто поклонился идолу, он находит жену и женит его.

Я спросил:

— Батюшка, что же будет со мной? Он ответил:

— Ладно, сейчас подумаем, как быть, чтобы ты не опозорился и избежал мучений. — Он постоял немного в задумчивости, затем сказал:

— Сынок, я нашел для тебя хорошую жену. Я спросил:

— Кто же это? Он ответил:

— Дочь великого везиря; красавица, подобной которой не сыскать. Ей уже пятнадцать лет.

Я сказал:

— Такому человеку, как я, разве везирь отдаст свою дочь? Он сказал:

— Сынок, обычай в городе такой, что каждому, кто поклонится идолу, будь он даже чужеземец, если потребует, выдают ему даже падишахскую дочь. Кроме этого, я здесь имею авторитет и положение. Тебя никто не видел, и не знают, кто ты. А тут как раз хороший случай: завтра день посещения храма падишахом и придворными. Пойдем и мы. Ты вынужден будешь поклониться идолу. Затем дело пойдет так, как мы рассчитываем...

Ночь прошла спокойно. Наступил рассвет. Он отослал меня в баню и дал мне роскошную одежду. Когда я вернулся из бани, он сел на лошадь, мне тоже дал животное, и мы отправились в храм. Храм располагался на берегу моря и был так великолепен и украшен, что язык бессилен описать его. В это время собрались все жители города от мала до велика, от семилетнего до семидесятилетнего. Солнцеликие девушки и красавцы-юноши, разбившись на группы, прогуливались тут же...

Мы тоже, не спеша, пошли к месту, где благоговейно приклонили колени падишах, военачальники и служители-брахманы. Все они были с обнаженными головами и внимательно прислушивались к идолу.

Я, как меня научили, искренно поклонился идолу, поцеловал руки брахману и падишаху. Затем я схватился за подол везиря и потребовал его дочь.

Падишах спросил старика:

— Кто это и откуда он пришел? Старик ответил:

— Это мои родственник. Он пришел в надежде поклониться великому идолу и, увидев дочь везиря, потянулся к ней сердцем. Он просит, чтобы везирь по повелению падишаха принял его своим рабом.

— Повеление великого идола — священно! — сказал падишах.

Услышав это, брахман тут же принес черную бечевку, накинул ее мне на шею, повел меня к подножию престола великого идола и велел поклониться. Затем он произнес какие-то слова и тут послышались из великого идола звуки. Он говорил:

— Добро пожаловать, ходжазода. Ты можешь надеяться на нашу милость.

Услышав это, собравшиеся закричали и все повалились наземь.

После этого падишах пожаловал мне роскошное платье, и на улице забили в барабаны. Тут разнеслась весть: «Великий идол удостоил вниманием аджамца и выдал за него дочь везиря».

Весь день до самого вечера мы оставались в храме. Вечером с везирем, падишахом, брахманом и священниками верхами отправились к везирю. Девушку тут же нарядили и привели к падишаху. Я взглянул на ее лицо; оно сияло, как солнце, и подобной ей невозможно было сыскать. Брахманы по своему обычаю и традиции обручили меня с ней.

Падишах удалился. Я остался с красавицей наедине, и мы познали друг друга. На следующий день я отправился к падишаху. Шах сделал меня своим приближенным и преподнес подарки. Но я не нуждался в его дарах, ибо у девушки было много золота и драгоценностей.

Короче говоря, так прошли полтора года. За это время девушка понесла и очень страдала при родах. Я плакал. Она промучилась три дня и три ночи и умерла. Я, разорвав ворот рубахи, сидел на ее постели и плакал, как вдруг в другом конце поднялся шум, крик и плач. Пришли женщины, и каждая, подойдя ко мне, била меня кулаком по голове. От их ударов и пинков я был близок к смерти. В это время кто-то схватил меня сзади за ворот, потянул назад и оттащил меня от беды. Я увидел того человека, который женил меня на этой девушке.

Он сказал:

— Почему ты плачешь? Я ответил:

— О жестокосердый, разве не видишь, что я потерял единственную мою жемчужину?

Он улыбнулся и сказал:

— Можешь оплакивать теперь и свою погибель! Когда я сказал, зачем явился в этот город, ты ответил, что у тебя не было другого выхода. А теперь вот он — твой выход.

Он привел меня в девонхона[28]. Там собрались падишах, военачальники, брахманы, купцы и представители других сословий города. Здесь было выставлено все мое и жены состояние и посредники оценивали его. Каждый брал что хотел и платил золотом, пока все не превратили в наличные деньги. Затем на это золото купили драгоценности, положили в шкатулку и дали мне. В сундук сложили еду и погрузили на лошадь. Затем привели верблюда, усадили меня на него, приторочили шкатулку. Когда все это было сделано, впеоедн меня встали плачущие священники и брахманы и забили в барабаны. За нами шло множество народа. Мы торжественно прошествовали по улице, вышли за город в те ворота, в которые в первый день я вступил в город. Тот привратник, увидев меня, вздохнул и на глаза его навернулись слезы. И вот мы достигли крепости, которую я увидел в первый день. Брахман вынул из кармана ключ и отпер замок. Двести здоровых юношей с большим трудом открыли дверь. Затем внесли туда тело моей жены, ввели меня, внесли и поставили сундук с едой. Ко мне подошел старший брахман и сказал:

— Эй, молодой человек, однажды приходят и однажды уходят. Вот твоя жена и твой ребенок, вот твое богатство и вот еда на сорок дней. Кушай и спи, пока великий идол не услышит тебя.

Я хотел встать и сказать что хотел, но поднялся тот мужчина-аджамец и произнес на аджамском языке;

— Молчи и думай о себе. Ни слова, иначе тут же сожгут тебя...

Итак они оставили меня там, сами вышли из замка и заперли дверь.

Я, беспомощный и опечаленный, опустил голову на колени грусти и долго плакал.

Через некоторое время на меня так подействовали жара и отвратительный запах, что я чуть не задохнулся. Я поднял голову и осмотрелся. Кругом валялись истлевшие кости, разлагающиеся трупы, сундуки с высыпающимися драгоценностями. Обозленный я встал и несколько раз пнул ногой труп дочери везиря. Затем обежал кругом, надеясь найти убежище от палящих лучей солнца. Но напрасно. Так прошел день. Ночью я тоже не мог успокоиться и уснуть, одолевал страх, угнетал тяжелый запах.

На следующий день я решил собрать сломанные сундуки и у подножия замка, там, где меньше пекло солнце, соорудить какой-нибудь навес. Я собрал доски и сложил одну на другую. Днем сидел в их тени, а ночью взбирался на них и спал.

С одной стороны замка протекал маленький ручей с теплой водой. Я пошел посмотреть, где он втекает. Оказалось, что в пробоину в стене вставлена труба из семисоставного металла размером с узкое кувшинное горлышко.

Пользуясь той водой и пищей, которую мне оставили, я провел несколько дней в уголке замка. Примерно к сорока дням мои припасы кончились. Я очень огорчился и долго плакал и не заметил, как уснул.

Когда я проснулся, услышал голоса: оказывается, принесли покойника. Я притих и сидел молча до тех пор, пока не закрыли дверь и не ушли. Я потихонечку прошел вперед и посмотрел, что там. Оказалось, принесли труп мужчины и привели старую женщину. Сундук со съестными припасами поставили тут же. Я сказал себе: «Самое лучшее, если я разделю с ней ее припасы». Я взял свой сундук и подошел к женщине, чтобы поделить ее еду. Но когда я подошел к ней, сундук выпал из моих рук на ее голову, и она, не успев даже вздохнуть, тут же умерла. Я же, взяв ее сундук с едой, продолжил свое существование. Не кончилась еще та еда, как опять принесли покойника. Съестные припасы мои увеличились. Не было месяца, чтобы еды мне не хватило.

После трех-четырех месяцев, я вновь пошел добыть себе съестное и увидел, что на этот раз привели девушку-красавицу. Ей было семнадцать-восемнадцать лет. Лицо — сияющее солнце, одежды на ней — одежды царевны... Увидев, я полюбил ее. Она же, заметив меня, закричала и от великого страха потеряла сознание. Я подбежал к ней, схватил ее и отнес в свой уголок — в тень у подножия замка. Там я побрызгал на нее водой и привел ее в чувство. Открыв глаза, она опять испугалась и в ужасе убежала прочь. Я же подумал про себя: «Ну что ж, никуда она не денется». И оставил ее в покое. Ежедневно я садился против нее и принимался за еду. Прошло несколько дней. Она поняла, что я не причиняю ей никакого вреда и у меня есть еда. Она немного успокоилась и попросила хлеба. Я ласково подозвал ее, дал ей еды, фруктов и еще кое-что. Затем мягко и тактично сумел отвести ее к своему месту и расспросил о ее положении.

Она сказала:

— Я — дочь доверенного лица падишаха. Была невестой сына моего дяди. В день обручения с ним начались колики, и он умер. А меня привели сюда вместе с ним. Но ты? Кто ты?

Я рассказал ей о себе и сказал: — Тебя послал мне сам создатель.

Она промолчала. Несколько дней я был с ней вежлив и обходителен... Наконец я предложил ей стать моей женой. Она согласилась, и с этой красавицей я прожил в том аду три года. На третий год она родила сына. Эти три года я занимался тем, что ежедневно обходил замок и собирал драгоценности. Брал только то, что нравилось мне. Наконец ребенку исполнилось два года и его отняли от груди.

Однажды я сказал жене:

— До каких пор мы будем в этой западне? Она ответила:

— До тех пор, пока не попытаемся освободиться. Слова жены вдохновили меня, и мы договорились, что расширим отверстие протока и выберемся наружу.

Я собрал гвозди от сундуков и табутов и с самого утра до позднего вечера, а также большую часть ночи, сидел у протока и с большим трудом и мучениями теми гвоздями отбивал кусочки от камня. Жена собирала и приносила мне гвозди. Порой сгибалась и ломалась целая куча гвоздей, но даже кусочка не удавалось мне отколупнуть. Трудился так целый год, пока не пробил отверстие, через которое мог пролезть человек.

Затем мы сложили драгоценности в мешочки, которые сделали из одежд усопших и, уповая на лучшее, выбрались через то отверстие. Нас никто не заметил. Мы же, взвалив мешочки на плечи, с ребенком отправились в пустыню. Шли мы месяц с лишним. Питались травой и разной растительностью. Опасаясь за свою жизнь, мы обходили населенные места. Вот мое положение и моя история...»

Когда юноша кончил свой рассказ, — продолжал ходжа-почитатель собак, — мне стало жаль его. Я оставил его у себя и решил испытать его. Я проверил его со всех сторон и сделал своим главным надзирателем и он стал моим сотоварищем и соучастником во всех моих делах. Жена его стала собеседницей принцессы. Так прошло некоторое время. Принцесса родила троих детей. Но одни из них умирали в младенчестве, другие потом. Через несколько лет скончалась и принцесса. Всякие развлечения претили мне. Без нее европейская сторона не прельщала меня. В конце концов я обратился к падишаху, передал обязанности начальника пристани тому юноше и спросил разрешения, забрав своих братьев и собаку, отправился в путь. Когда я добрался до вилоята Аджам, я не хотел, чтобы кто-нибудь узнал о поступках и проделках моих братьев, я предпочел постыдное прозвище почитателя собак позору за своих братьев. Давно я живу в Аджаме и только теперь, по настоянию этого юноши, я предстал перед падишахом и рассказал о своем положении.

Дервиши! Я тогда спросил «юношу»:

— А ты из какого вилоята?

«Он» поклонился, попросил быть к нему милостивым и сказал:

— О владыка! Да будет твое правление вечным. Я — дочь того везиря, на которого падишах разгневался и заточил в темницу. Кроме меня, у него нет детей. Поэтому я посчитала необходимым приложить все усилия, чтобы освободить его. Я тайком отправилась в Нишапур и привела этого человека к вам. А теперь воля ваша.

Когда выяснилось, что она дочь везиря, ходжа тяжко вздохнул и потерял сознание. Когда пришел в себя, он сказал:

— Жаль, что все мои труды пропали даром! Жаль, что на старости лет я перенес все тяготы путешествия, оказался в неприглядном положении и не достиг цели...

Я спросил его:

— И какова же была твоя цель? Он ответил:

— Владыка, так как у меня нет детей, я хотел усыновить его. Вот вам и коварство жизни — волк в овечьей шкуре.

Дервиши! У меня разрывалось сердце от жалости к этому повидавшему виды человеку. Я подозвал его к себе и шепнул ему на ухо радостную весть, что соединю его с луноподобной. Это его утешило. Затем я велел отвести девушку в гарем. Отцу девушки я отправил лошадь и новую одежду, велел свести его в баню и с почетом и уважением ввести во дворец. Я вышел встречать его к самым воротам дворца, обнял, как родного отца, поцеловал ему руку, вновь назначил на должность везиря. Ходже же преподнес почетный халат и тоже дал должность. Затем разукрасили город, и в добрый час я выдал дочь везиря за того ходжу. Он некоторое время прожил с той девушкой. Остались от него двое сыновей и одна дочь. В данный момент один из его сыновей — предводитель купцов, другой — казначей.

Дервиши! Я затем рассказал вам это, чтобы освоились и осмелели и рассказали о своих приключениях двое оставшихся, ибо в прошлую ночь я прослушал историю двух из вас. Считайте, что вы сидите на айване — в беседке, и я — один из вас.




Загрузка...