10 Салат с крабами

Эрик в панике выбежал из зала. Гримсби нашёл его в коридоре несколько минут спустя, тихонько смеющимся над абсурдностью своего положения. Эрик пока ничего не мог сделать. Всё зависело от того, удастся ли ему найти Остров Росы и убить ведьму. Гримсби дал Эрику немного времени прийти в себя, после чего увлёк его в обеденный зал на ужин с Перл.

– Ты только что велел мне оставить её на попечении Карлотты, – пробормотал Эрик, поправляя одежду у входа в обеденный зал. – Приезд Зауэра заставил тебя передумать?

– Однако предписание врача осталось неизменным: тебе нужен отдых, – сказал Гримсби. – Раз Карлотта до сих пор не пришла рассказать мне о ней, вряд ли эта девушка представляет из себя нечто особенное, тем более является шпионкой.

Эрик сузил глаза. Поначалу, когда он пытался вернуться в замок, ему действовало на нервы то, что Перл, судя по всему, не знакомо слово «спешка». Однако затем, когда они поели у Ванни и побродили по заливу, его волнение и боль утихли. Общество Перл оказалось по-настоящему целительным для принца.

– Ладно, – сказал Эрик, распахивая двери в зал.

Перл ещё не пришла, а в комнате не осталось никаких следов последнего провального ужина. Эрик подошёл к одному из окон и прислонился к нему лбом. В дальнем конце гавани покачивался на волнах пришвартованный корабль Зауэра.

– Думаю, общество этой девушки отвлечёт тебя от мыслей о загадочной спасительнице, – произнёс Гримсби тем же тоном, который обычно приберегал для Макса, когда тот лизал его в лицо.

– Я её не выдумал, – в тысячный раз повторил Эрик. – Я бы не добрался до берега сам.

Из воды его вытащила девушка. Столь же милосердная, сколь отважная. И у неё был чистый голос. Она не была предсмертной галлюцинацией или плодом его воображения. Она была его второй половиной.

– Ах, Эрик. Будь благоразумен, – сказал Гримсби, с досадой махнув рукой. – Порядочные юные леди не плавают посреди океана, спасая утопающих, а затем исчезая в небытие, словно...

– Говорю тебе, Грим, я её не придумал, – перебил его Эрик. – Я найду эту девушку и женюсь на ней. – Он отправится на поиски своей загадочной спасительницы, как только снимет проклятие. Тогда никакие страхи не будут висеть над ним и портить радость от встречи со второй половиной. И никто: ни ведьма, ни Гримсби, ни многочисленные, давно забытые кузены, претендующие на трон, – не сможет его остановить. Гримсби покачал головой. За дверями послышался смех. Карлотта теперь редко так искренне смеялась. Даже Гримсби оторвал взгляд от любимой трубки и удивлённо посмотрел на двери. Те распахнулись, и между ними прошла Карлотта, жестом приглашая Перл следовать за ней. Сперва Эрик услышал негромкие, немного неуверенные шаги. Неудивительно, что Карлотту распирало от веселья. Перл и без обуви-то едва передвигалась. Она сейчас...

– О, – только и смог вымолвить мгновение спустя Эрик.

Перл стояла в дверном проёме. Волосы струились по спине, словно сладкое вино, небольшая часть была собрана на затылке белым гребнем-раковиной. В тусклом вечернем свете глаза девушки казались темнее: синие сапфиры на морском дне. Розовое платье ниспадало складками, словно прилив на закате. Перл присела в реверансе. Движение, хотя и явно ей незнакомое, выглядело изящно. В ушах поблёскивали жемчужные серьги.

– О, Эрик. –Даже чёрствый старый Гримсби, казалось, был очарован. – Что это за чудо?

– Ты выглядишь... – Эрик подался к Перл, желая взять её за руку, но в последний момент отпрянул. Нельзя было этого делать. – Восхитительно.

Перл улыбнулась ему, пожимая плечами, и все слова, которые он собирался сказать, улетучились.

– Прошу-прошу. Должно быть, вы умираете с голоду. – Гримсби, суетясь, проводил Перл к столу и отодвинул для неё стул. – Позвольте, я вам помогу, голубушка.

Эрик сглотнул, крепко зажмуриваясь, но образ Перл продолжал стоять перед глазами. Когда кровь немного отлила от щёк, Эрик взглянул на девушку снова. Гримсби посмотрел на Эрика, приподняв бровь.

– Вот так, – сказал Гримсби девушке. Он шагнул назад, чтобы Эрик помог Перл со стулом. – Ну что, удобно? Нечасто с нами ужинают такие обворожительные гостьи, верно, Эрик?

Гримсби говорил это каждой гостье подходящего ему возраста с тех пор, как Эрику исполнилось шестнадцать.

– Ты что-то замышляешь, – пробормотал Эрик, наклоняясь ближе, так, чтобы его слышал только Гримсби.

Гримсби встряхнул рукой, расправляя салфетку, и прошептал:

– Разогреваюсь перед главным сражением.

Наверное, с помощью этой удивительной незнакомки Гримсби решил отвлечь Эрика от мыслей о его «воображаемой» второй половине. Эрик покачал головой. Перл продолжала осматривать обстановку, не подозревая о планах Гримсби. Она провела пальцем по вилке и прежде, чем Эрик сумел среагировать, подняла её в воздух и провела зубцами по волосам, словно расчёской. Гримсби застыл. Эрик силился придумать, что сказать, но ничего не шло на ум. Ему приходило в голову, что велонские традиции могут быть Перл незнакомы, но чтобы настолько... Когда они ели суп у Ванни, то пользовались ложками, но тогда Перл сперва внимательно посмотрела, что будет делать Эрик. Заметив их изумлённые взгляды, Перл вспыхнула и опустила глаза. Быстро положив вилку, она начала озираться по сторонам. Щёки Эрика горели. Гримсби, давно не восприимчивый к любому смущению, испытываемому Эриком, взял свою трубку и чиркнул спичкой. Звук и мерцание привлекли внимание Перл. Она наклонилась к нему.

– А, – произнёс Гримсби, затягиваясь. – Любите такое? Табак у меня отличный.

Гримсби предложил трубку Перл, и та провела пальцами по мундштуку. Она поднесла рот к загубнику и... дунула! Табачный пепел вылетел из трубки, осыпав лицо Гримсби. Старик от неожиданности вскочил, а Эрик разразился хохотом. Это вышло непроизвольно, и лишь постучав себя кулаком в грудь, Эрик смог остановиться.

– Прости, Грим, – произнёс он.

– Ну надо же! – Карлотта (Эрик совсем позабыл про неё, когда в зал вошла Перл) приблизилась к принцу и легонько хлопнула его по плечу. – Ничего себе, Эрик! Я уже несколько недель не видела, чтобы ты улыбался.

С тех пор как Эрик узнал о судьбе, постигшей его мать, он и не надеялся, что когда-нибудь сможет улыбаться снова. Гримсби оказался прав. Эрик чувствовал себя лучше. Ему полегчало.

Гримсби вытащил из нагрудного кармана платок и вытер лицо.

– Как мило, – прочистив горло и с трудом совладав с собой, сказал Гримсби.

Эрик бросил на Перл сочувственный взгляд. Румянец на щеках девушки распространился ниже, к шее, покрывая ключицу пятнышками, похожими на слабые веснушки. Юноша положил руку на стол рядом с ней. Внезапно пропасть между ними, которую создавали трудности в общении, показалась непреодолимой, и Эрику показалось это невыносимым. Их общение и без того было весьма ограниченно, а приличия выступали ещё одним барьером. Раньше это никогда по- настоящему его не волновало. Обычно он был только рад дополнительному уровню защиты, гарантированному ему этикетом. С Перл же всё обстояло иначе, и он не понимал почему.

– Госпожа Карлотта, – церемонно произнёс Гримсби, прерывая мысли Эрика, – что на ужин?

– Вы придёте в восторг, – ответила Карлотта, тут же начав суетиться. Прежде чем броситься в сторону кухни, она легонько сжала плечо Эрика. – Повар колдует над своим фирменным блюдом – фаршированным крабом.

Эрик слегка наклонился к Перл, пользуясь моментом, пока Гримсби отвлёкся.

– Не переживай насчёт вилки и трубки, – шепнул он ей. – Многое для тебя здесь в новинку. Если тебе нужно что-нибудь ещё, скажи мне или Карлотте, и мы поможем.

Улыбка на лице Перл слегка померкла, и Эрик протянул к ней руки. Он не коснулся девушки, но жест был открытый и примирительный. С кухни донёсся грохот. Карлотта поморщилась.

– Схожу-ка я проверить, как там Луи, – сказала она, спеша прочь.

Через несколько минут маленькая дверь на кухню распахнулась, и экономка вошла в зал с тремя тарелками в руках.

– Знаешь, Эрик, – произнёс Гримсби. Он затянулся трубкой, слегка улыбаясь. – Возможно, нашей юной гостье будет интересно увидеть местные достопримечательности. Побывать на своего рода экскурсии.

Экскурсия? Пока призрак матери сидит в ожидании в замке? Звучало дико, но, с другой стороны... Вероятно, это поможет ему отвлечься и избавит от навязчивой заботы Гримсби, пока Зауэр и его люди не подготовятся к отплытию. Вот только Гримсби рассчитывает на кое-что другое. Нет, Эрику нужно сосредоточиться на ведьме с её островом и не поддаваться на попытки Гримсби найти ему невесту.

Эрик собирался уже озвучить своё решение, что не считает это хорошей идеей, но его остановило выражение лица Перл. Он увидел надежду, промелькнувшую в её улыбке. К тому же Эрик вспомнил, что обещал ей устроить экскурсию, когда они были у Ванни. А ещё ему нечасто приходилось демонстрировать Межоблачье тому, кто знакомился с заливом с такой неподдельной радостью. Эрик улыбнулся Перл в ответ и представил, какой восторг у неё вызовет рынок, учитывая, как часто она останавливалась по пути от Ванни до дворца. Приготовление пасты так развеселило её. Немало торговцев будут счастливы продемонстрировать свой труд. И ей почти наверняка понравятся ветряные мельницы...

– Ты считаешь, что это хорошая идея сейчас? – всё же с сомнением спросил он Гримсби, заставляя себя отвести взгляд от Перл.

Карлотта поставила перед каждым из них по тарелке. Аромат масла и трав поднимался вместе с паром из-под закрывающих тарелки колпаков.

– Нельзя всё время хандрить, – назидательным тоном ответил Гримсби. – Тебе нужно взбодриться. Заняться чем-нибудь не связанным... – Гримсби поднял колпак с тарелки и вдохнул так глубоко, что закрыл глаза. Краб на тарелке был настолько свежим, что казался живым. – Отвлечься от мыслей о...

– Полегче, Грим, полегче, – перебил его Эрик, не давая Гримсби начать очередные нравоучения. Выходит, это последняя отчаянная попытка Гримсби привязать Эрика к хорошенькой юной невесте. Эрик никогда не стремился проводить время с потенциальными жёнами, но перспектива побыть с Перл не казалась ему обременительной. – Пожалуй, я соглашусь, если леди не возражает. – Эрик взглянул на Перл. – Что скажешь? Не желаешь завтра осмотреть наше королевство?

Она закивала, как-то даже слишком интенсивно, зачем- то обняв колпак своей тарелки. Эрик улыбнулся.

– Чудесно, – сказал Гримсби, поднимая вилку. –Что ж, приступим к трапезе, пока, как говорится, краб не сбежал с моей тарелки. – Металл лязгнул по керамике, и Эрик повернулся к Гримсби. На подносе советника лежал лишь одинокий лист салата. – Ах, Карлотта, милая, – произнёс Гримсби. – Кажется, я остался без ужина.

После ужина Макс встретил Эрика и Перл в холле и шёл за ними до самого пляжа, где они впервые встретились. Прогуляться туда предложил Эрик. Так он мог узнать Перл лучше и пообщаться с ней в менее официальной обстановке, чем во дворце. Краб Гримсби пропал с концами, и Эрик с ужасом осознал, что упустил из виду ещё кое-что важное: что ела Перл. Она не притронулась к крабу. Однако остальная часть блюда явно пришлась ей по вкусу. Эрик заподозрил, что Перл вообще не ест рыбу. Ему не хотелось оставлять девушку голодной.

– Если тебе захочется съесть что-нибудь другое или у тебя есть конкретные предпочтения, попроси Карлотту, – сказал он, помогая ей перебраться через небольшие камни, отделявшие ступени от пляжа.

Перл кивнула, но откинула голову назад и сосредоточилась на звёздах, выступивших на темнеющем небе. Макс потёрся о её ногу боком. Широко улыбаясь, Перл скинула туфли и помчалась по песку. Макс побежал за ней.

– Похлопай себя по плечу! – крикнул Эрик, бросаясь за ними.

Он рассмеялся, когда Перл сделала, как он сказал, и Макс встал на задние лапы. Перл взяла пса за лапу и закружила его в шатком танце.

– Умеешь танцевать? – спросил Эрик. Перл покачала головой, и он протянул руки. – Хочешь, научу?

Перл отпустила Макса и присоединилась к Эрику. Он положил левую руку Перл себе на плечо. Пальцы девушки скользнули по нему, сквозь рубашку он почувствовал лёгкий холодок. Перл прильнула к руке Эрика на талии. Пальцы ног зарылись глубоко в песок. Эрик на миг задумался, а потом усмехнулся.

– Придумал, будет в самый раз. – Эрик принялся насвистывать мотив быстрой песни, под которую танцевал в последний раз – в слабо освещённой прибрежной тиши под доками с Ванни, Габриэллой и остальными ребятами через несколько месяцев после того, как Ванни обезоружил Габриэллу в первый раз.

Он дал Перл время привыкнуть к ритму. Это была задорная пляска, не требовавшая точности большинства танцев, принятых в высшем обществе. Поначалу он переставлял ноги медленно, но ускорился, как только она подхватила движение. Затем подпрыгнул. Держа Перл за талию, Эрик поднял её так, что ноги девушки оказались почти в метре над землёй. Волосы развевались позади неё, словно корона. Глаза светились радостью.

– Весело, правда? – спросил Эрик, ставя её обратно на песок. Перл кивнула, крепко сжимая его плечо пальцами. Эрик снова притянул её к себе и повёл по второму кругу. – Давай в этот раз после прыжка я тебя покружу?

Она хлопнула его разок, глаза искрились лунным светом. Перл рассмеялась. Она вся напомнила ему колокольный звон: пронзительная и нежная, эта девушка манила его, обещая доселе неслыханные глубины радости. Эрик поднял её над землёй снова, а потом... Перл закружилась в воздухе с изяществом балерины, которая посвятила танцу всю свою жизнь.

Многие популярные танцы из разных королевств предполагали тесный контакт, а значит, лица (и губы) танцующих оказывались очень близко. Будучи единственным принцем Велоны, Эрик, казалось, должен был частенько участвовать в балах. Однако матушка редко позволяла ему танцевать вне занятий. Это был путь благоразумия, и он оберегал Эрика от бед. И всё же Эрик любил танцевать, и ему нравилось захватывающее дух волнение, которое он испытывал сейчас с Перл. Перл с каждым разом подпрыгивала всё выше, танцуя с самозабвением, до которого Эрику было далеко. Однако она уважала дистанцию, которую Эрик выстроил между ними. И хотя он слишком боялся это признать, какой-то его части хотелось, чтобы это было не так.

– Мне нужна передышка, – сказал Эрик, останавливаясь. Он и правда запыхался, да и ушибленные рёбра побаливали, но отступить его заставило именно внезапное желание притянуть Перл ближе. – На песке танцевать гораздо сложнее, чем в бальном зале.

Перл фыркнула, убирая волосы с лица. Они сели, вода плескалась у ног. Макс свернулся позади них калачиком.

– Завтра можем попробовать опять, только на твёрдой поверхности, – сказал Эрик, морщась от ноющих боков. – Я хочу тебе кое-что сказать. – Перл внимательно слушала. Как оказалось, Эрику очень комфортно беседовать с таким молчаливым собеседником. – Вскоре мне нужно уплыть на какое-то время. Точно не знаю, как долго буду отсутствовать, но это совершенно необходимо. Экскурсию по королевству я обязательно для тебя проведу. К сожалению, после этого ты останешься на попечении Карлотты с Гримсби. Проси, что нужно. Неважно, пожелаешь ли ты остаться в Межоблачье или захочешь вернуться домой, тебе помогут.

Взгляд Перл затуманил испуг. Впервые с утренней встречи Перл выглядела встревоженной.

– Карлотта обрадуется компании, – продолжил Эрик. – И у нас завтра ещё будет вдоволь времени наговориться... ну, то есть провести его вместе. Если бы я мог отложить отъезд, я бы так и сделал. Однако сегодня я получил дурные вести и не могу откладывать решение этого вопроса.

Перл прикусила губу.

– Тебе у нас понравится. Обещаю, – сказал Эрик. Затем, пытаясь сменить тему, добавил: – Знаю, мы не можем поговорить как следует, но мне очень интересно, чем ещё это место отличается от твоего дома?

Перл подняла палец вверх и откинула голову назад, обнажая бледную шею. Эрик поднял взгляд к небу.

– Звёзды здесь выглядят иначе? – спросил он, переводя глаза на девушку. Она хлопнула в ладоши разок и вздохнула, словно бы немного грустно. Но потом тряхнула головой, будто отгоняя печальные мысли. Несколько прядок прилипли к щеке. Эрик сунул руки в карманы, сдерживая желание смахнуть локоны с лица Перл.

– Они совсем другие или их просто не так легко разглядеть? – уточнил он.

Перл дважды постучала, а затем провела рукой по глазам и улыбнулась.

– Здесь их лучше видно? – Она кивнула. – Тогда я понятия не имею, откуда ты, – признался Эрик и рассмеялся.

Долгое время они сидели молча, плечом к плечу, наблюдая за дальними огнями проплывавших мимо кораблей. Перл медленно похлопала его по тыльной стороне ладони.

Эрик повернулся к ней, девушка что-то старательно показывала руками. Он спросил:

– Ты пытаешься что-то сказать? – Одно похлопывание. – Это о тебе? – Перл покачала головой, ткнула пальцем в него и изобразила разговор. – Я должен что-то тебе рассказать? – Одно похлопывание. – Но что? – спросил Эрик.

Перл нарисовала волну рукой. Ладонь скользила по воздуху, словно судно по воде.

– Почему я уплываю? О, это грустная история. – Эрик помрачнел, а Перл положила ладонь ему на предплечье, склонила голову, а другой ладонью коснулась сердца. – Тебе не за что извиняться, – сказал Эрик.

Он редко говорил с кем-либо о матери, но её призрак всё не шёл у него из головы и вокруг происходило столько всего. Перл, хоть и выглядела печально, не смотрела на него с жалостью, в отличие от всех остальных. Поэтому он решился.

– Моя мать погибла в море два года назад, и я, кажется, недавно узнал, почему и где. Я отправляюсь в плавание, чтобы выяснить подробности. – Эрик поделился не всей правдой, но этой части оказалось достаточно, чтобы немного облегчить душу. Перл показала на себя, а затем на него, и Эрик тут же понял, что она имеет в виду. – Категорически нет. – Эрик покачал головой и отстранился. – Я не стану просить тебя отправиться со мной и не позволю этого. Мы встретимся с пиратами и другими смертоносными существами, и я поплыву в самое сердце опасности. Если с тобой что-нибудь случится, как мы сообщим об этом твоей семье?

Перл сдула с лица прядь волос и пожала плечами. Эрик покосился на неё.

– Ты не хочешь, чтобы мы с ними связывались? – Она кивнула. – Твоя семья, – начал юноша осторожно. – Они ведь хорошо с тобой обращаются? Если ты захочешь вернуться, то будешь в безопасности?

Перл кивнула, но снова пожала плечами. Руки на коленях беспокойно заёрзали. Она словно бы не могла определиться, хорошо ей было дома или нет. Затем она подняла глаза и прикоснулась к сердцу.

– Ты их любишь? – спросил Эрик, девушка кивнула и вздохнула. – Но это непросто. – Перл подняла палец и постучала им по лбу. – Ты думаешь... – Перл выставила руку и изобразила волны. – Ты думаешь о море? – Она покачала головой. – О них? – Кивок. – Ты думаешь, что они?.. – Она кивнула и улыбнулась, её движения стали быстрее. Перл постучала себя правой рукой по лбу, а затем прижала её к животу и словно покачала дитя. Левой рукой она снова махнула в сторону, а затем подняла её над головой. Эрик силился понять. – Ты думаешь, что они думают, – сказал он, перебирая возможные фразы, которые мог бы сказать о собственной семье и друзьях с помощью таких жестов. – Ты думаешь, что они думают, что должны о тебе заботиться? – Перл опустила руки и кивнула. Выглядела она печально, и Эрик понял, что забота родных почему-то её тяготит.

Помедлив, она указала на себя, затем занесла руку над головой, показывая кого-то большого, а затем равного себе, и показала семь пальцев.

– Это твоя семья? – отгадывал Эрик. Кивок. – У тебя семь сестёр и братьев? – Снова кивок, затем Перл ткнула в грудь и изобразила кого-то маленького. – Ты самая маленькая? – Она покачала головой. – Ты младшая в семье? – Перл фыркнула и принялась качать на руках воображаемого младенца. – Ты младшая в семье, и тебя опекают, – наконец понял Эрик. Он кивнул и подтянул колени к груди. – Моя мать была такой же. Всегда старалась меня защитить. И от этого ещё тяжелее, ведь она была прекрасной королевой, а мне теперь предстоит её заменить. Это приводит меня в ужас. Она ничего не боялась. У меня такое чувство: что бы я ни делал, мне с ней никогда не сравниться.

Перл кивнула и взяла его за руку, их пальцы переплелись. Эрик не мог рассказать ей ни о проклятии, ни о призраке матери, но какой-то его части этого так хотелось. Ему хотелось, чтобы с языка соскользнули все его секреты, и он задавался вопросом: «Мне так отчаянно хочется ей помочь ради неё или чтобы отсрочить обязанности, которые мне предстоит возложить на свои плечи?» Однако он откинулся на песок и посмотрел на звёзды, которые не узнавала Перл. Она легла на спину рядом с ним.

– Пора возвращаться, – сказал Эрик. Задержись они чуть дольше, и он не ручается, что не сболтнёт лишнего. – Карлотта убьёт меня, если я продержу тебя на улице всю ночь. – Перл фыркнула. Она явно не любила лишние церемонии. – Мы отправимся на экскурсию на рассвете, если не возражаешь. – Эрик помог Перл встать на ноги. – Межоблачье краше всего поутру.

Перл улыбнулась и кивнула. Она протянула руку и убрала веточку вишнёвого дерева из его волос. Затем девушка сунула её в карман рубашки Эрика и тихонько коснулась его щеки. В груди принца что-то заныло. Ещё одна тайна, которую предстоит разгадать завтра.

Загрузка...