14 Остров Росы

Призрак Элеоноры добрался до Острова Росы первым. Оказавшись на берегу, она немного замешкалась, вода плескалась у ног. Теперь она была куда менее прозрачной; смотреть на неё было всё равно что глядеть в покрытое изморозью окно. Ариэль ждала в лодке. Зауэр, Габриэлла, Ванни и Эрик были единственными из экипажа, кому хватило смелости высадиться на берег. Даже Макс спрятался на палубе, закрыв глаза лапами.

– Не нравится мне это место, – пробормотала пиратка, помогая спустить на воду береговую шлюпку. – Здесь нет птиц.

Это действительно было так: ни на самом острове, ни в небе над ним не было ни пташки. Вероятно, пернатые не могли пробиться сквозь толстую стену тумана.

Эрику не сиделось на месте. Он отстукивал ногой песню своей спасительницы, пока Ванни грёб к берегу. Габриэлла взяла его за руку.

– Всё будет хорошо, – пробормотала она. Однако сама то и дело взволнованно теребила зелёный платок Норы, покрывавший её кудри.

– Здесь как-то неестественно красиво и тихо, – сказал Эрик. Несмотря на дружеское участие, его продолжала бить нервная дрожь. – В тех деревьях может таиться опасность.

Подплыв к острову, они приблизились к тому месту, где остановились Ариэль и призрак его матери. Ариэль выскользнула из своей лодки и забралась в шлюпку к Эрику. Он поднял сухой сюртук, который захватил для неё.

– Ты в порядке? – спросил он.

Она подняла большой палец и собрала мокрые волосы в пучок на макушке.

– С корабля мы не заметили на острове ни души, – сказал принц, – но ведьма может прятаться в лагуне или на другой стороне.

Люди Зауэра пребывали в боевой готовности. Они разворачивали корабль боком для залпа из пушек при необходимости, прикрывая передовой отряд. Габриэлла для вылазки на остров раздобыла ружьё. Ариэль косилась на оружие.

– Ведьма разрушила многие жизни, – сказал Эрик. – Хочу убедиться, что это не повторится.

Меч в ножнах на боку казался как никогда тяжёлым. Эрик участвовал во множестве поединков, тренировочных и самых настоящих, но убивать ему прежде не доводилось. Эту ведьму нельзя было оставлять в живых. Он это знал. Она убийца. Даже хуже убийцы. Однако мысль о том, чтобы вонзить меч ей в грудь, наполняла его вместо триумфа ужасом. Даже теперь размышления об этом казались каким-то далёким кошмаром, а не реальностью.

– Вперёд! – Зауэр проверил свой револьвер и поправил шляпу. – Будьте начеку. Знаю, мы здесь, чтобы сражаться, но при первом признаке опасности помните: огневая мощь на корабле.

Волны вынесли их на белый песок, который образовывал пляж на внешней стороне полумесяца. Они достигли берега, и неестественно тёплая вода покрылась рябью вокруг Эрика, когда тот вылезал из лодки. Растущие на мелководье водоросли, более зелёные, чем Эрик когда-либо видел, оплетали лодыжки. Ариэль вышла из прибоя вместе с ним.

В тот момент, когда ноги поднялись из воды и опустились на сухой песок, Эрик повернулся посмотреть на шлюпку, в которой они оставили призрак его матери, но её образ исчез. Эрик судорожно вздохнул, и Ариэль взяла его за руку.

– Я в порядке, но спасибо, – шепнул ей Эрик. – Как ты?

На руках красовалось несколько синяков, должно быть, Ариэль ушиблась, борясь с волнами и забираясь в лодку, но она лишь отмахнулась от его беспокойства.

– И спасибо тебе за это. – Эрик накинул ей на плечи сюртук и застегнул пуговицу под подбородком. – Только больше так не делай. Я не смог бы... не хочу, чтобы ты пострадала от того, что я одержим призраками.

Её поступок был смелым и безрассудным. Однако потеряй они след его матери, наверняка бы навсегда остались в тумане. А может, их принесло бы к какому-нибудь другому острову. Может, магия разжевала бы их и выплюнула. Может, вообще бы ничего не случилось. Лучше этого не знать.

– Полагаю, мне следовало сразу разрешить тебе отправиться с нами, – сказал он. – В море ты явно чувствуешь себя как дома и знаешь, что делать. Извини, что не верил в тебя.

Ариэль тепло улыбнулась ему, а потом указала на узкую полоску деревьев. Он взял её за руку. Смелость Ариэль придавала ему уверенности.

– Держись поближе, – сказал он и посмотрел на остальных. Габриэлла и Зауэр исследовали камни в паре шагов от воды. Ванни устроился в лодке с подзорной трубой и револьвером. – Давайте найдём ведьму.

Ванни остался в лодке, чтобы в случае чего прикрыть их спины и начать грести, если им придётся поспешно уносить ноги. Габриэлла проследовала за Эриком с Ариэль, а Зауэр замыкал шествие. Ариэль вгляделась в заросли и подняла руку, привлекая внимание Эрика. Тот остановился под одним из фруктовых деревьев побольше.

– Не вижу ничего необычного. – Эрик вздрогнул. Его тихий голос делал безжизненную тишину острова ещё заметнее. – Нас определённо перенесла сюда магия. Учитывая время в пути и точку отправления, мы слишком близко к Велоне, чтобы этот остров до сих пор не обнаружили. Однако на всех картах это место обозначено как открытый океан. Да ещё этот солнечный свет, когда давно должна была опуститься ночь...

– На вид самый обыкновенный остров, и я не слышу ничего, что могло бы указывать на присутствие ведьмы, – прошептала Габриэлла.

Зауэр обвёл остров револьвером.

– Я не слышу вообще ничего, и это чертовски неприятно. Как мы узнаем, здесь она или нет?

– Идём дальше, – сказал Эрик.

Деревья росли полумесяцем, повторяя форму острова. Рощица не была густой, но всё равно казалась тёмной и глухой. Эрик посмотрел через плечо, и ему почудилось, что берег куда дальше, чем он себе представлял. Ариэль провела пальцами по виноградной лозе, вплетённой в ветви деревьев. Она сорвала ягодку и принюхалась к ней. Бросив её на землю, Ариэль пожала плечами. Обыкновенный виноград – ничего особенного.

– Апельсины не могли вырасти здесь сами, – сказала Габриэлла, постукивая носком сапога по одному из упавших фруктов.

Зауэр сорвал плод с одного из деревьев, содрал с него кожицу и сунул большой палец в мякоть. После чего отшвырнул в сторону и вытер руку.

– Этот остров больше похож... Черт знает на что. И я думаю, что нам лучше ничего здесь не пробовать.

– Согласна, – пробормотала Габриэлла, приседая на корточки рядом с кустом розмарина. Она подняла с земли крабовую ногу длиной со свою руку. – Такого можно поймать только в глубинных водах. Должно быть, он был огромен. Такие крупные крабы рядом с Велоной мне никогда не встречались.

Нога была вся в трещинах и вывихах на месте суставов, как если бы её подготовил к ужину повар Луи. На земле под зарослями валялись ещё десятки крабовых панцирей, а на солнце блестели пустые устричные раковины. Эрик ткнул в кучу пальцем.

– Столько мёртвых останков, – сказал он, – но ни одного живого существа.

– Хотя бы букашки, – добавил Зауэр. С каждым шагом он хмурился всё сильнее.

Они подошли к завесе из переплетённых ветвей, покрытых густой листвой, которая отделяла небольшую фруктовую рощу от лагуны. Зауэр толкнул Эрика себе за спину, держа револьвер наготове. Он поднял три пальца и опустил один. Ариэль схватила Эрика за руку. Зауэр опустил второй палец. Габриэлла вскинула винтовку к плечу.

Зауэр протиснулся сквозь ветви. Лагуна оказалась тихой и пустынной, вода плескалась у берега. Ни людей, ни животных, ни ведьм. Один лишь мусор. Эрика наполнило острое, горькое разочарование. Он глубоко вдохнул и попытался успокоиться.

– Давайте обследуем всю территорию, – предложил он. – На всякий случай.

Ведьма, конечно же, здесь. Прячется. Однако они обошли Остров Росы ещё раз, даже проверили там, где остался их ждать Ванни, но нашли лишь ещё одну кучу объедков. Ведьмы нигде не было.

Эрик был так уверен, что найдёт её здесь, что получит ответы на все свои вопросы. Не может быть, что её здесь нет. Гнетущая тишина острова давила на него, шум прибоя и биение сердца остались единственным, что он мог слышать. Разум заполняло тревожное, тошнотворное смятение. Эрик потерпел неудачу.

– Мне жаль, ваше высочество, – сказал Зауэр, когда они собрались отдохнуть возле рощи после третьего захода, – но я считаю, что найти остров и не умереть от рук ведьмы – уже победа. Что теперь?

Эрик вздохнул. Даже сейчас, огорчённый невозможностью исполнить матушкину волю, он радовался тому, что не придётся ввязываться в драку. Так спокойнее и меньше шансов, что кто-нибудь пострадает. Он горько усмехнулся и прикрыл глаза. Почему всё всегда так сложно? Он бы и рад её убить, да не рад становиться убийцей. Неужели чувства обязательно должны противоречить друг другу и сбивать с толку?

– Всё будет хорошо, – сказала Габриэлла, подходя к нему. – Если сегодня не получится, мы попробуем снова. Ещё есть надежда, что остров поможет нам разузнать о ведьме побольше.

Ариэль похлопала Эрика по плечу и кивнула, соглашаясь с Габриэллой.

– Но где она? – спросил Эрик. – Чем занимается? И возвращается ли она сюда хотя бы время от времени? Как нам...

– Ты ведь знаешь, что у меня нет ответов на эти вопросы? – Габриэлла повела рукой по волосам. – Нам известно не больше, чем тебе, Эрик, и пока мы не придумали ничего лучше.

Махнув рукой в сторону лагуны, Ариэль поманила их исследовать её более тщательно. Эрик собрался.

– Ты права. Пожалуй, нам остаётся только продолжить поиски.

– Вот это другое дело. – Габриэлла похлопала его по спине. – Возможно, она хранит где-то здесь дневник, в котором описаны все её слабости.

Эрик фыркнул, но и пошёл с ней к лагуне. Та была широкой и глубокой, а посередине возвышалась гигантская скала. Он видел её во время первого обхода, но теперь был достаточно близко, чтобы разглядеть на ней тёмные пятна, как будто там часто кто-то сиживал. Зауэр и Эрик закатали брюки до колен, сняли сапоги и вошли в кристально чистый бассейн. Дно покрывали изумрудные водоросли, урны и поросшие ракушками револьверы. Какого-либо порядка в их расположении не наблюдалось. Ариэль и Габриэлла остались на берегу.

– Там что-то есть. – Зауэр добрался до самой глубокой части лагуны и остановился. – Хм. Что ж, у ведьмы явно есть вкус, пускай она и держит всё это под водой.

Эрик прошёл мимо полки из вынесенной на берег коряги с разнообразной косметикой из всевозможных стран и задержался, когда заметил небольшую коллекцию предметов искусства, над которой стоял Зауэр. Она была расположена в укромном уголке среди камней, наполовину погружённая в воду. Высокое сливовое дерево отбрасывало на неё тень. Посередине стояла скамейка, идеально подходящая для того, чтобы нежиться в тёплой воде, любуясь на экспонаты. Зауэр указал на статую возлежащего бога, держащего в руках пастуший посох и вскрытый гранат.

– Точно такую украли несколько десятилетий назад, – сказал он. Он постучал по потрескавшейся каменной табличке, стоявшей в воде рядом со скамейкой, словно надгробие. Эрик склонил голову набок, чтобы изучить слегка покосившееся изображение связанного бородатого мужчины.

– Наверное, один из богов севера, – сказал Зауэр. – У меня есть похожая гравюра.

– А этот из Сайта, – сказал Эрик, указывая на большой портрет. На нём были изображены певица и танцовщица, нарисованные в узнаваемом стиле художников того королевства. – Чем это его покрыли? – Он прикоснулся к мутно-белому налёту, покрывавшему картину. – Воск, – пробормотал он. Остальные портреты были обработаны им же. – Выходит, ведьма интересуется искусством и старается его сохранить.

– Здесь то же самое. – Зауэр провёл пальцами по маленькой статуэтке, изображавшей двух мужчин. Один из них был в древних доспехах королевства к юго-востоку от Велоны. Он нёс обмякшее тело второго.

Эрик прочистил горло.

– Может, заберём, когда избавимся от ведьмы, и вернём всё владельцам?

– А это мысль, – пробормотал Зауэр, хотя его мысли явно двигались в несколько ином направлении.

– Эрик? – позвала Габриэлла, привлекая его внимание. Она ткнула палкой в камень возле самой узкой части острова, где только белый, как зубы, риф отделял море от лагуны. – Думаю, здесь под землёй есть пещера.

– Видишь вход? – Эрик направился к ней.

Габриэлла покачала головой и отбросила палку в сторону.

– Наверное, под валуном. Вот только камушек слишком большой, чтобы его можно было сдвинуть. Похоже, его поместили сюда нарочно, земля под ним в бороздах.

Ариэль по другую сторону водоёма замахала руками. Эрик встретил её на краю лагуны. Из-за мокрых юбок ей было трудно ходить по рыхлому песку, а зелёная ткань прилипла к ногам и выглядела как хвост. Эрик предложил ей свою руку.

– В чём дело? – спросил он, уводя её от воды. Она подняла два пальца и указала на противоположную сторону водоёма, которую Эрик ещё не осматривал. Там не было выставлено никаких произведений искусства, но у воды лежал большой плоский камень. Эрик обогнул лагуну и, подходя к нему, рассмеялся. В камень была вставлена старая бутылка из морского стекла, наполненная чернилами, рядом покоился рыбий скелет. Позвоночник был сточен так, что походил на перо. На камне колыхался листок из рыбьей кожи, истончённый и разглаженный, словно пергамент. На нём были выведены слова: «Где она?»

Эрик дотронулся до кончика пера.

– Чернила ещё влажные, – сказал он. – Тот, кто это написал, недавно был здесь.

Зауэр оторвался от осмотра полки из вынесенной на берег коряги:

– Значит, этот кто-то может вернуться с минуты на минуту или же целую вечность спустя. Мне понятно желание задержаться здесь, чтобы выяснить, ведьма ли оставила это послание. Однако перспектива заночевать на острове могущественного и злого создания не вселяет в меня радости.

– Справедливо, – сказал Эрик. Он потёр лицо. – Что ж, не знаю, насколько близка была моя мать к тому, чтобы найти и убить её, но сомневаюсь, что она продвинулась так далеко. Ещё я не думаю, что она понимала природу кровавого прилива при жизни, ведь этого нет в её записях. Теперь нам известно, как найти остров. Это гораздо больше, чем мы знали прежде. Можем отчалить, приманить корабль-призрак и снова призвать кровавый прилив, скажем, завтра. А пока же выжмем из нашего пребывания здесь максимум пользы и выясним о ведьме всё, что сможем.

Зауэр кивнул и, воспользовавшись зеркалом и фонарём, подал кораблю условленный световой сигнал. Пират радостно промычал себе под нос, получив в ответ быструю вспышку. Такой код был Эрику незнаком, но он догадался, что три длинных вспышки и три коротких означали: «Всё чисто». С такого расстояния Эрик едва мог разглядеть Нору, которая стояла на палубе, держа большой фонарь.

– Горизонт чист, – сказал Зауэр. – Никакого движения в море и никаких изменений на острове, не считая нас.

– Ну, во всяком случае, мы знаем, что она не всезнающая. – Габриэлла наклонилась и прочитала послание снова.

Ариэль принюхалась к чернилам, пошевелила пальцами и указала на море. Пару мгновений и несколько дополнительных жестов спустя Эрик понял, что она пытается донести.

– Это чернила кальмара? – спросил он, и Ариэль кивнула. – Зачем кому-то использовать чернила кальмара?

Эрик обогнул камень и чуть не споткнулся о сундук, наполовину зарытый в песок. Он был очень старым. Его вырезали из толстой древесины так искусно, что части соединялись в единое целое и в металлических петлях не было нужды. Эрик потрогал крышку, и под ногти забился воск. Слой вокруг крышки был самым густым.

– Кажется, я что-то нашёл. – Эрик постарался не дать надежде просочиться в голос. В похожих сундуках на кораблях хранятся важные документы и припасы. Водонепроницаемая, плавучая – такой вещице всё нипочём. В этом сундуке наверняка полным-полно документов, слишком хрупких, чтобы подвергать их воздействию стихий. – Тут тоже всё в воске.

Габриэлла, Зауэр и Ариэль присоединились к нему. Эрик встал на колени и провёл ладонью по сундуку. Тот был в ширину с руку и, не будь он закопан, доходил бы Эрику до бёдер.

– Здесь какой-то символ, – сказал Эрик, ощупывая края углубления в воске. Он закрывал то место, где должен был быть замок. Этот узор из странных кружочков был Эрику незнаком. – Понятия не имею, что это такое.

Ариэль наклонилась рядом с ним, её подбородок оказался у его плеча. Она прикоснулась к оттиску.

– Узнаёшь? – спросил Эрик. Кивнув, Ариэль нарисовала на песке осьминога. Эрик усмехнулся. – Присоски. Ну конечно, – произнёс он. – Это отпечаток щупальца осьминога.

– Она заметит, что сундук открывали, – сказал Зауэр.

Габриэлла пожала плечами:

– Мы ведь планировали её прикончить. Так что с того, если взломаем сундук?

– Приготовьтесь, он может быть заколдован.

Эрик погрузил пальцы в воск и приоткрыл крышку. Изнутри пахнуло солью и застоявшейся водой. Его охватила дрожь, словно напряжение в воздухе перед бурей. Земля сотряслась. Камни заскрежетали друг о друга, и вода в лагуне покрылась рябью. Нечто большое и быстрое, высвобождаясь, врезалось в риф, отделявший водоём от моря. На поверхность вырвался чей-то хвост, но тут же исчез. Крышка сундука распахнулась.

Ариэль вскочила на ноги.

– Что это было? – спросил Зауэр поднимая револьвер. Ариэль мягко опустила его руку. Большим пальцем ноги она нарисовала на песке рыбу. – Как скажешь, – произнёс Зауэр, но не убрал оружие; пират прочёсывал остров и лагуну напряжённым взглядом.

– Я ничего не вижу. – Габриэлла забралась на валун, чтобы оглядеться. – Чем бы он ни был набит, просматривайте содержимое поживее.

Сундук был заполнен письмами и картами. Эрик перебрал несколько документов сверху и вытащил тот, на котором стояло имя его матери.

– «Мы не желаем видеть, как наш мир снова погружается в войну. И у нас нет ни ресурсов, ни смелости, чтобы заключить подобную сделку», – прочитал Эрик вслух. – Дальше смазано – чернила намокли, но говорится: «Мы не станем пренебрегать нашей сделкой с Её Величеством королевой Элеонорой», а ниже подпись – Бенджамин Хантингтон, герцог Райтский.

Райт находился на севере, в королевстве Имбер, по другую сторону от Сайта, и соблюдал договорённость с матерью Эрика: не требовать с Велоны долги, пока штормы не утихнут. Должно быть, в письме шла речь об этом.

Зауэр присвистнул:

– Со стороны Имбера смело отвергать предложение столь могущественной ведьмы.

– Должно быть, здесь все сделки, которые она заключила или пыталась заключить. Десятки писем из разных королевств, – сказал Эрик, беря другое. – Кто-то предлагал владения в обмен на благоприятную погоду. Кто-то – деньги. Очень много писем из Сайта. Они дадут ей титул, как только она выполнит обязательства. Можно только догадываться, в чём они заключаются.

Эта ведьма была источником не только его проклятия, но и всех бед, преследующих Велону. Эрик оказался прав – Сайт и ведьма союзники. Однако мечта о том, как он скажет Гримсби: «Я же говорил», отчасти утратила свою прелесть, ведь, найдя остров, Эрик потерял призрак матери.

– Она причина всех страданий Велоны. – Руки Эрика дрожали. Он рассовал по карманам письма из Сайта, в которых ведьму благодарили за насланные штормы. – Судя по датам... Вот это послание было отправлено после одного из штормов, потрясших Брекенридж прошлой весной. – Принц запнулся. – Ураган унёс жизни полусотни людей, а они шлют ей благодарности.

Ариэль положила ладонь ему на плечо и сжала его, но от этого прикосновения Эрик лишь взвился сильнее.

– Я и не подозревал, что могу ненавидеть кого-то так сильно, – прошептал он.

Рука Ариэль соскользнула с его плеча, и она взяла письма из рук Эрика и передала те, которые он ещё не прочитал, Габриэлле.

– Вот тебе и морская ведьма, – пробормотала Габриэлла, роясь в бумагах, – не может предложить королевствам ни попутного ветра, ни рыбных мест. Кажется, море вполне обойдётся и без неё.

Ариэль фыркнула.

– И для чего ей только титул? – спросил Эрик. – Она же ведьма.

– Это другой вид власти. – Габриэлла спустилась с камня. – Быть признанной знатью не то же самое, что умело вселять в людей страх колдовством.

– А ещё она получит земли в Альтфельде, – заметил Зауэр, постукивая по письму, до которого у Эрика не дошли руки. – Ей дадут почти всё побережье, как только она подаст им на блюдечке Риву.

Эрик посмотрел на Зауэра:

– Нашли что-нибудь про призраков или проклятия?

Теперь он знает, почему Велона стала мишенью, как и другие не самые воинственные королевства, и это не может не радовать. Вот только это знание никак не поможет ни Эрику, ни Велоне. Нужно найти способ остановить ведьму.

Эрик просмотрел оставшиеся письма и карты, а Зауэр прочитал те из них, что были написаны на альтфельдском.

– Похоже, это письмо она готовила к отправке, – сказал Зауэр. – «Урожай оказался щедрым, а души так прекрасны, что единственный уход, которого они требуют, – место хранения перед использованием. В это время года мои поля колосятся вовсю, и они гораздо дороже твоего золота и монет. Дай знать, когда осознаешь истинную цену душ, красавчик».

– Заберём письма с собой, – сказал Эрик. – Здесь доказательства – кто с ней заодно и почему. Габриэлла, возьмёшь их? – Она кивнула и собрала письма и контракты. Взгляд Эрика привлекло имя Элеоноры на дне сундука. Эрик вытащил из кучи лист рыбьей кожи, похожей на бумагу. На самом верху было имя матери, а под ним – его собственное. В списке было ещё трое других, сплошь правители королевств. Имя матери было зачёркнуто. – Это же...

В нос ударил запах гнили. Ариэль, давясь воздухом, закрыла рот рубашкой. Громкий удар разнёсся по острову эхом. За ним последовала серия тошнотворных шлёпающих звуков. Эрик вскочил на ноги. Деревья увядали, их плоды темнели в считаные секунды. Зауэр схватил Эрика за рукав.

– Пора уходить, – сказал он. – Прищучим ведьму в другой раз.

Эрик кивнул. С этим местом им не тягаться.

Все четверо побежали назад к берегу. Ванни махал им из шлюпки, он побледнел от страха. Остров умирал прямо у них на глазах. Зелёная плесень разрасталась на сучковатых деревьях, выпуская клубы болезненно-серых спор. Жуки и мухи роились в песке и тонули в поднимавшемся приливе. Они как раз добрались до лодки, когда позади них повалились ослабевшие деревья. Водоросли в прибрежных водах зачахли и мгновенно сгнили.

– Полезай! – крикнул Зауэр и помахал Норе, стоявшей на носу корабля. – Греби.

Однако Ванни и так вовсю работал вёслами. Эрик был уже одной ногой в лодке, когда его кое-что остановило. Он вытащил ногу обратно. Эрик услышал, как его зовёт знакомый голос. Он тронул его сердце и пробудил отчаяние, сидевшее в нём до боли глубоко.

– Матушка, – произнёс Эрик дрожащим голосом. Мир расплывался и затихал, пока не остался лишь голос и стремление её найти. – Я забыл про матушку.

– Что? – сказала Габриэлла. – Её здесь нет.

– Разве ты её не слышишь? – спросил он, отворачиваясь от лодки. – Там.

Из моря поднялся призрачный силуэт. Вокруг него колыхалась трава, зелёная, как молодая пшеница, стебли обвивали ноги. Море вскипало там, где его касались ноги женщины-призрака. Эрик что было мочи рванул к ней по воде. Головная боль отнимала силы. Женщина-призрак подала ему руку, Эрик потянулся к ней.

– Ты должен меня спасти, Эрик. – Её пальцы прошли сквозь его. – Прошу. Помоги. Заключи сделку. Она обменяет меня на...

Кто-то врезался ему в спину. Рыжие волосы рассыпались по его плечам, руки сомкнулись на груди. Ариэль прижалась к его плечу щекой. «Нет, нет, нет», – выстукивала она по его груди.

Изумление, боль, воспоминания. Это не его мать. Это обман.

– Ты не она, – сказал Эрик призраку. – Ты не она и ничего обо мне не знаешь.

– Не глупи, родненький, – произнёс призрак матери. – Прошу, помоги мне.

Эрик попятился:

– Матушка никогда меня так не называла.

Женщина-призрак склонила голову набок и замерла.

– Ну что ж, – произнесла она голосом, настолько не свойственным Элеоноре, что Эрика пробрало до костей. – Так ты у нас грубиян? Мне всегда было любопытно: что случится, если один из моих малюток-призраков встретит кого-то из прежней жизни. Какая жалость, что это ослабляет мою власть над ними. И всё же мы здесь наконец-то лицом к лицу. Полагаю, в этом отношении даже хорошо, что она тебя сюда привела.

– Ты! – Удивительная, ужасающая ясность прорезала каждую мысль в голове Эрика. Он метнулся вперёд. Эрик едва почувствовал, как руки Ариэль соскользнули с его плеч. Пальцы прошли сквозь призрака, ничего не поймав. Фантом рассмеялся.

– Верни её, – выдавил Эрик сквозь зубы. – Немедленно освободи душу моей матери!

Кулак Эрика вновь пронзил призрака, и Ариэль схватила его за другую руку.

– Верни её. Освободи душу, – повторило видение, качая головой. – Как противоречиво. Ты сам-то знаешь, чего хочешь?

– Молчи, чудовище!

Вот она, ведьма, наконец-то перед ним, а он не может до неё даже дотронуться. Ярость беспомощности сжигала его изнутри. Сердце бешено колотилось. Он нашёл её – и бессилен что-либо сделать. Слабый. Никчёмный. Беспомощный.

– Так ты ищешь чудище? Достаточно было попросить. – Глаза фантома матери, теперь почти совсем на неё не похожего, вдруг стали чёрными, как угли, а рот – красным порезом. Силуэт колыхнулся.

Эрик отстранился от Ариэль и вновь метнулся к фантому.

– Где ты, трусливое создание? Покажись в своём истинном обличье. Довольно использовать лицо моей матери в своих дьявольских играх!

– О, я бы непременно, родненький, но у меня сейчас дела поважнее. Политика – ты ведь знаешь, как это бывает, – сказала она и закатила глаза. – Но скоро я буду в Велоне, и мне бы не хотелось очутиться там раньше тебя. Что я буду там без тебя делать?

Страх приковал Эрика к месту. Ведьма рассмеялась, увидев ужас на его лице. Она пожала плечами и посмотрела на него, приподнимая бровь.

– Знай: если ты ещё как-нибудь навредишь Велоне, я тебя убью, – рявкнул принц.

Ведьма, нацепившая на себя лицо его матери, рассмеялась:

– Ещё как-нибудь? Я уже сотворила предостаточно и собираюсь сделать гораздо больше, когда разделаюсь с тобой. Ещё увидимся, сладкий. Думаю, я отправлю этого призрака на покой.

Женщина-призрак подмигнула ему. Её лицо замерцало, принимая мужественное выражение, свойственное Элеоноре. Лента из водорослей принялась расти вокруг неё, стягиваясь кольцами, словно щупальце, и впиваясь ей в грудь. Силуэт закружился, уменьшаясь в размерах, рот открылся в беззвучном крике. Она сжалась до пятнышка ярко-белого света под водой. Когда он потух, на его месте не осталось ничего, кроме вялой коричневой то ли травинки, то ли моллюска с двумя стебельками-руками, колышущимися на подводном ветру.

Страх и ярость, клокотавшие в Эрике, разом улетучились. Разочарование хлынуло наружу, и Эрик вдруг почувствовал себя выжатым как лимон. Всё, чего он добился своей вылазкой, – обратил внимание ведьмы на Велону. Поиски были бессмысленны, если она причинит вред кому-то ещё. Какой от Эрика прок, если он подверг Велону ещё большей опасности? Жизни людей важнее его мести.

Его охватил новый страх.

– Уходим! – Он схватил Ариэль за руку и побежал к лодке. – Ведьма направляется в Велону. Нужно её опередить.

Загрузка...