4

— Прости, что в последнее время я была не очень разговорчива, — сказала Терри, окрасив свой голос оттенком милого смущения.

Даже в тусклом свете маломощной лампы было заметно удивление, возникшее в глазах Дейва после этих слов. Она сразу поняла, что хватила лишку. Чересчур быстрым оказался переход от холодной отчужденности к подчеркнутой любезности.

Ладно, чуть понизим тон. Нельзя спугнуть врага. Да-да, именно врага, пусть даже он чертовски симпатичен.

— Верно, — медленно произнес Дейв. — Ты была… немногословна.

Он пристально всматривался в лицо Терри, пытаясь понять, какую игру та затеяла на этот раз.

А у нее возникло ощущение, что каждый из них сейчас напряженно старается разгадать очередной ход другого.

— Я сердилась на тебя, — сказала Терри. Правильно, так держать! Прямота — это в моем стиле, мысленно подбодрила она себя.

Дейв как будто успокоился.

— Почему?

— Потому что… мне не хочется, чтобы Роберт летел в Торонто, — вдохновенно соврала Терри.

Впрочем, как сказать. Может, и не соврала. Ведь ей действительно не хотелось допускать этого путешествия. Если Роберт удачно выступит на совещании, руководство телекомпании примет решение о целесообразности съемок телесериала в Форт-Лейке.

— Он оказывает мне большую услугу.

— Да… я это поняла, — кивнула Терри. — Роберт старается получше выполнить свои профессиональные обязанности. В конце концов, он глава местной авиакомпании и должен служить примером для подчиненных.

Чудесно! — подумала она, сама не ожидавшая от себя подобной изобретательности. Неплохо я придумала.

По глазам Дейва было заметно, что он верит ей.

— Выходит, вы с Робертом… близки?

— Близки? — Терри на миг задумалась. — Ты думаешь, что мы…

Она не могла себе представить Роберта тем, кто называется близким другом. Он хороший парень, справедливый начальник, но… нет! С другой стороны, если так думает Дейв, почему бы это не использовать?

Терри картинно вздохнула, затрепетав ресницами.

— О… это было так давно. — Издав еще один грустный вздох, она протянула руку и провела кончиками пальцев по щеке Дейва. — Как мило, что ты проявляешь заботу обо мне.

Он издал приглушенный возглас — возможно, недоумения, — но не отстранился.

Приободренная, Терри переместила руку к подбородку, легонько сжав его большим и указательным пальцами. Вздохнув третий раз, она убрала руку, довольная полученным результатом. Следствием ее действий стали темные жирные полосы и пятна на лице Дейва. И немудрено, ведь руки Терри тоже были измазаны маслом.

— Значит… — Дейв вновь потер лоб пальцами, словно стараясь собрать разбежавшиеся мысли. — Тебе не нравится идея съемок в Форт-Лейке, потому что, по твоему мнению, он окажется каким-то образом втянут в это?

— Он? — недоуменно нахмурилась Терри.

— Роберт, — пояснил Дейв.

— Ах, Роберт! Думаю, он действительно каким-то образом окажется причастен к этим съемкам, в итоге я вообще его не увижу. — Она приподняла лицо, чтобы на него упал тусклый свет лампы, и храбро улыбнулась. — Знаю, мне следует забыть Роберта, но… это так нелегко. И потом… вокруг столько мужчин, однако большинство из них посмеивается надо мной. Впрочем, ты ведь сам был свидетелем нашей с Мартином пикировки в «Заимке».

Дейв сочувственно кивнул.

— Мне давно пора оставить прошлое за спиной и продолжить жить дальше, — прошептала Терри, проводя пальцами по другой щеке Дейва. — Однако знакомство с тобой еще больше усложняет мое существование. Ты так похож на Роберта!

Похлопав его напоследок по щеке, Терри опустила руку.

Великолепно! Сейчас Дейв похож на чумазого кочегара. В таком виде ему нечего даже думать отправляться в «Заимку». Прощай, телесериал!

— Идем наверх, — сладко пропела Терри. — Сообщим Дейзи, что ее отопительный агрегат стал как новенький. Только, если не трудно, захвати мусорную корзину. Нужно выбросить промасленные тряпки.

Спустя несколько минут они поднялись на кухню, где Дейзи помешивала что-то в стоящей на огне и распространяющей аромат ванили кастрюльке. Фурри грыз на полу резиновую игрушку.

— Все готово! — радостно сообщила Терри.

— Правда? Вот молодцы… — Дейзи обернулась и замерла. — Сынок… что с тобой? Ты терся лицом о нагревательный аппарат?

Дейв изумленно взглянул на нее.

— Что?

Секунду подумав, Дейзи извлекла из шкафчика карманное зеркальце и протянула Дейву.

— Посмотри на себя.

Он взглянул, заморгал и приглушенно выругался. Потом повернулся к Терри.

— Ты! Так и знал, что все это неспроста. Зачем ты меня измазала?

Она в свою очередь заморгала, довольно правдиво изображая недоумение. Затем, словно осененная догадкой, взглянула на свои грязные руки и ахнула.

— Надо же! Как я не сообразила…

— Что у вас произошло в подвале? — спросила Дейзи.

— Терри размазала масляную грязь по всему моему лицу, — сердито произнес Дейв. — И не случайно, а нарочно. Она гладила меня по щекам, мяла, трепала и…

— Замечательно! — вырвался у Дейзи восторженный возглас.

Дейв и Терри одновременно посмотрели на нее.

— То есть, — покраснела та, — я хотела сказать, как хорошо, что вы вновь разговариваете. Но что же нам теперь делать? Этот мазут непросто отмыть, и мне не хотелось бы, чтобы мои полотенца оказались покрыты слоем несмывающейся дряни. Поймите меня правильно, я никого не хочу обидеть, но…

Браво, тетушка! — усмехнулась про себя Терри. Ловко выпуталась из трудного положения. А главное, мне подыграла, сама того не осознавая.

— Ничего страшного, — проворковала она. — Так как временно установилась относительно хорошая погода, мы спокойно можем отправиться в «Душевую-Постирушку».

— Отличная идея, — кивнула Дейзи, вновь принимаясь помешивать в кастрюльке какое-то варево.

— В какую еще постирушку? — произнес Дейв, мрачнея на глазах.

— «Душевая-Постирушка», — пояснила Терри. — Это такое заведение, где можно не только помыться, но и постирать. Люди платят деньги за пользование душевыми кабинками и прачечной, где установлены стиральные машины. Здесь недалеко.

Дейв взглянул на настенные часы.

— Некогда нам туда ехать. Сейчас в Торонто начало десятого. Чем скорее я свяжусь с Робертом, тем лучше. Наверняка он нервничает перед совещанием и ему совершенно безразлично, грязное у меня лицо или нет. Думаю, он не стал бы возражать, даже если бы я обмазался смолой и вывалялся в перьях.

— Зато Фил совершенно не обрадуется, когда ты ввалишься в его заведение в таком виде, — возразила Терри. — К тому же «Душевая-Постирушка» все равно находится по пути к «Заимке». Если мы поедем не мешкая, то самое большее минут через сорок пять ты будешь вымыт и одет в чистое.

Дейв пристально взглянул на нее.

— Правда?

— Разумеется.

— И у нас не возникнет проблем со снегоходом или какими-нибудь ключами? Мне бы не хотелось застрять в сугробе.

Терри покачала головой.

— Я не стала бы рисковать нашими жизнями при такой неустойчивой погоде. Не спорю, вчера я припрятала ключ, но у меня было плохое настроение… Из-за Роберта, понимаешь? — добавила она, понизив голос и косясь на Дейзи. — Зато сегодня мое состояние улучшилось.

Она лукаво улыбнулась, тем самым невольно пробудив подозрительность Дейва.

— Почему это ты вдруг с такой готовностью взялась помогать мне? — спросил он.

— Говорю же, сейчас я многое поняла. В частности, что чем больше я стану тебе помогать, тем скорее Роберт вернется домой и возобновит управление своей авиакомпанией. Без него всем нам придется трудновато, знаешь ли.

На самом деле Слейд прекрасно управлялся и без Роберта — например, когда тот уезжал в отпуск, — но зачем об этом знать Дейву?

Терри потупила голову, ковырнула ногой пол и прошептала:

— Прости меня.

— За что?

На лице Дейва возникло виноватое выражение.

— За неприятности, которые я доставила тебе. И за то, что со мной так трудно.

Дейв пристально посмотрел ей в глаза.

— Лучше давай-ка поспешим.

— Ты абсолютно прав.

— Э-э… знаешь что, сынок, — сказала тетушка Дейзи. — Я схожу подыщу для тебя еще что-нибудь из одежды.

Она отставила кастрюлю и покинула кухню в сопровождении следующего по пятам Фурри. Когти пса постукивали по полу.

Оставшись наедине, Дейв и Терри несколько долгих мгновений смотрели друг другу в глаза. Аромат ванили дразнил обоняние, навевая воспоминания о вчерашнем.

В своем воображении Терри видела, как Дейв врывается в ванную и нетерпеливо стаскивает с себя рубашку, не обращая внимания на разлетающиеся пуговицы. Ей было интересно, думает ли он в эту минуту о том же, потому что в его глазах как будто вспыхнули огоньки.

— Что ты задумала, Терри? — хрипловато прошептал он, чуть наклонившись к ее лицу и с оттенком вызова вскинув бровь.

Она только и могла, что смотреть на его лицо, которое оставалось все таким же красивым, ибо его не портили ни многочисленные грязные полосы, ни отросшая щетина. Терри изо всех сил старалась не показать ему, что понемногу поддается его несомненному обаянию.

— Ничего, — слетел с ее губ ответный шепот.

Произнося это слово, она непроизвольно подняла подбородок, совершив тем самым большую ошибку. Потому что сейчас ее губы оказались гораздо ближе к губам Дейва. Настолько, что она ощутила его дыхание. Это почти сразу породило разнообразные фантазии и желания — например, поцеловать Дейва.

Терри провела языком по нижней губе и нетвердо произнесла:

— Нам пора.

Ей во что бы то ни стало хотелось выиграть в затеянной игре. А для этого она должна контролировать себя.

Иначе ее ожидает разочарование, масштабы которого трудно даже предсказать.

Вскоре они тронулись в путь. И вот уже снегоход остановился перед приземистым зданием с издалека заметной красно-синей вывеской, гласившей: «Душевая-Постирушка».

Терри выключила двигатель. Поднимаясь с сиденья, она оглянулась на Дейва.

— Приехали, можно встать.

Ее голос звучал глухо из-за почти полностью закрывавшей лицо лыжной маски.

— Я пытаюсь, — так же глухо ответил Дейв, мысленно спрашивая себя, не примерзли ли его губы к шерстяной маске.

Руками он до сих пор обнимал Терри за талию, и ему казалось, что от мороза рукава парки обрели жестяную твердость.

Наконец, сделав огромное усилие, Дейв разомкнул объятия и встал со снегохода. Бредя по снегу к крыльцу, он почти прослезился, ощутив запах кофе и жареного мяса.

Дейв поднялся по обледенелым ступенькам. Открывая тяжелую деревянную дверь, он услышал за спиной шаги Терри.

В помещение они вошли вместе. Здесь вдоль стен стояло множество стульев, а у двери — несколько вешалок. Настенные полки были забиты книгами.

Дейв стащил с лица лыжную маску и вздохнул полной грудью.

Напротив входа находился камин с пылающими дровами, возле которого, как и в «Заимке», грелось несколько крупных собак. Дейву они показались размером едва ли не с медведя. Один пес поднял массивную голову и посмотрел на вошедших.

Я тебя понимаю, приятель, подумал Дейв. Мне бы тоже интересно было взглянуть на ходячую сосульку.

— Лайза? Тим? — окликнула Терри, стаскивая унты. Ответа не последовало, и она добавила потише: — Наверное, хозяев нет, иначе их собаки были бы здесь.

Дейв оглянулся на лежащих у камина псов.

— А это кто?

— Я имею в виду не этих собак, а ездовых, — пояснила Терри.

Бросив сапоги к стенке, она порылась в стоящей у порога корзине и извлекла оттуда пару шлепанцев, которые тут же надела. Затем направилась к находящейся справа двери, обронив на ходу:

— Давай выпьем по чашке кофе, пока будем раздеваться.

Дейв взглянул вслед удаляющейся Терри, аккуратные ягодицы которой были плотно обтянуты джинсами, и подумал о том, не вернется ли она обнаженной. Похоже, кухни действуют на нее возбуждающе.

Он тоже разулся и, следуя примеру Терри, подобрал себе в корзине пару тапочек. В этот момент та вернулась, неся две чашки кофе, над которыми вился парок. Одну она протянула Дейву.

— Кажется, ты предпочитаешь кофе без сахара?

— Да, зато с ванилью.

— Что?

— Нет-нет, ничего. Без сахара.

Приняв чашку, он устремил взгляд через окно на заснеженный замерзший мир, словно надеясь таким образом охладить свои горячие мысли.

Не помогло.

Снежные сугробы вызвали у него ассоциации с белыми подушками и простынями. На них в воображении Дейва спиной лежала Терри, которая страстно изгибалась, находясь под ним…

Он поспешно отпил глоток обжигающего кофе.

— Дейв?

— Да?

— Ты в порядке?

— Конечно.

— Только что у тебя было странное выражение лица. — Терри поставила чашку на подоконник и принялась стаскивать с себя парку. — Есть хочешь? Судя по запаху, Лайза тушит оленину.

— Нет. — Мне нельзя задерживаться и расслабляться, подумал Дейв. К тому же он никогда не ел мясо оленя, имея какое-то не вполне понятное ему самому предубеждение в этом отношении.

— Хорошо, — сказала Терри, глядя на него с таким видом, будто была не до конца уверена, действительно ли это он. — Давай отправимся в душ. Сегодня нам повезло: нет очереди. Однажды я ждала два часа! — Она повесила парку на крючок. — Когда Лайзы и Тима нет, все основывается на доверии.

Терри кивнула на дубовый стол, на котором лежали металлическая коробка и от руки написанный прейскурант: душ четыре доллара, стиральная машина — три, сушилка — три.

— Мой бумажник остался в Норман-Уэлсе, — напомнил Дейв. — Вернее, сейчас он уже в Торонто, его вместе с пальто увез Роберт.

— Это плохо. — Терри покачала головой. — Нет денег — нет душа! — Она взяла чашку и отпила глоток кофе. — Ладно, так и быть, раз уж я случайно испачкала твое лицо, значит, мне и платить.

Да уж, случайно! — подумал Дейв. Он снял парку. Чем раздумывать над загадками Терри, лучше сосредоточиться на скорейшей связи с Робертом, Тот получил основные инструкции, но нужно еще раз напомнить ему, что лучшим другом для него, то есть для самого Дейва, является Джеф Сандерс, а худшим врагом — Джулия Брикстоун.

— Не возражаешь, если я пойду первой? — спросила Терри.

Дейв пожал плечами.

— Дамам принято уступать.

— Парень, ты на Севере, а не в Париже.

— Верно. Но мужчины везде остаются мужчинами, а женщины…

Он невольно умолк, потому что в этот момент Терри сняла свитер.

Она без лифчика! У Дейва засосало под ложечкой. Отсветы пляшущего в камине пламени заскользили по обнаженной светлой коже, по искусительным выпуклостям и изгибам точеного девичьего тела.

— И что же женщины? — спросила Терри, роняя свитер на пол.

— Прекрасны и восхитительны, — прошептал Дейв. — В частности одна из них.

Она замерла, взявшись пальцами за ползунок молнии на джинсах. Ее щеки окрасились легким румянцем смущения.

Ему показалось, что он заметил в глазах Терри проблеск паники. Негромко произнесенный комплимент произвел на нее сильное впечатление. А чего она явно не любила, так это потери душевного равновесия. Зато ей очень нравилось выбивать из колеи его, Дейва. Однако сейчас произошло обратное, и она растерялась.

В следующую минуту, словно прочтя его мысли, Терри решительно расстегнула джинсы, а затем стянула их и отбросила прочь.

Ему еще не приходилось видеть, чтобы женщина раздевалась с таким запалом.

Ухватившись за резинку белых хлопчатобумажных трусиков, Терри наклонилась, чтобы снять их, и Дейву захотелось остановить прекрасное мгновение. Потому что в этом положении ее грудь оказалась похожа на два спелых плода, словно напрашивавшихся на то, чтобы их взяли с ветки, надкусили, высосали сок…

Терри выпрямилась и резко спросила:

— Куда ты смотришь?

Дейв поднял взгляд от поросли темных волосков между ее ног.

— На нечто еще более прекрасное.

Ему показалось, что румянец на щеках Терри стал гуще.

В тот же миг, будто решив показать, кто здесь контролирует ситуацию, она швырнула трусики поверх остальной одежды и гневно воззрилась на Дейва.

— Вместо того чтобы разглядывать то, в чем для тебя нет ничего нового, ты бы лучше снял с себя холодную и влажную одежду!

Ее голос звучал с непривычной хрипотцой, сама она слегка задыхалась от волнения — непозволительная роскошь для человека, желающего управлять положением.

— Тебя влечет ко мне, верно? — произнес Дейв, глядя ей в глаза.

— Вот еще! — фыркнула Терри.

— Точно.

Ее глаза потемнели, по обнаженному телу как будто пробежала дрожь.

Дейв прикусил губу, чтобы не усмехнуться. Возможно, она и талантливая актриса, но изображать безразличие ей непросто. Интересно, мелькнуло в его голове, сколько времени она будет стоять голышом, играя в гляделки. От камина идет тепло, но все равно воздух в помещении прохладный.

— Если тебя не влечет ко мне, то почему же ты дрожишь?

Терри попыталась принять независимый вид.

— Потому что… я…

Не найдя достойного ответа, она повернулась и направилась к двери, вероятно ведущей в душ. В эту минуту Дейв подумал о том, что ее попка, отлично выглядевшая в джинсах, сейчас смотрится еще лучше.

Не оборачиваясь, Терри произнесла:

— Здесь стоит корзина для грязной одежды. Когда пойдешь мыться, брось туда мои вещи вместе со своими. Мы оставим их здесь для стирки. Лайза займется ими, когда вернется.

Дейв смотрел на нее, пока она не скрылась в сумеречном коридорчике. Ему было совершенно ясно: Терри нарочно держится так, чтобы у него создалось впечатление, будто он ей абсолютно безразличен.

Один из греющихся у камина псов повел носом и фыркнул.

— Знаю, приятель. Я ей нравлюсь, — сказал Дейв.

Затем он задумчиво провел рукой по лицу. Терри тоже ему нравилась — своим задором, независимостью. Дейв знавал женщин, которые точно так вели себя в мире бизнеса. Но что стало бы с ними, окажись они здесь, на Севере?

Со стороны душа донесся шум воды. Спустя некоторое время Дейву показалось, что заиграло радио. Но вскоре он понял, что это Терри напевает, плещась под душем, и на его лице сама собой появилась улыбка.

Вскоре Терри вернулась в гостиную, завернутая в большое махровое полотенце. Ее мокрые волосы были беспорядочно спутаны.

— Чего ты ждешь? — сказала она, направляясь к сумке, в которой находилась их чистая одежда. — Я думала, ты давно вымылся.

Чудесно, пронеслось в мозгу Дейва. Кажется, теплая вода смыла ее недавнее настроение.

Он скрылся в коридорчике, размышляя о том, что ему гораздо выгоднее поддерживать с Терри дружеские отношения, ведь без ее помощи пока не обойтись.

Измазанную после ремонта отопительного агрегата одежду Дейв бросил в корзину, затем ушел в крайнюю душевую кабину и закрыл за собой дверь с матовым стеклом.

Зайдя за полиэтиленовую занавеску, открыв краны и отрегулировав воду, он взял с подставки мыло и принялся с удовольствием намыливаться. Ему хотелось поскорее смыть с себя грязь.

Через несколько минут Дейв услышал какой-то шум, собачий лай и голоса. Затем дверь душевой кабины отворилась, и вошла Терри. На ней были джинсы и темно-коричневого цвета пуловер, чудесным образом подчеркивавший оттенок ее глаз.

Она явно хотела что-то сказать.

Только бы известие было хорошим! — суеверно подумал Дейв.

— Что случилось? — спросил он, чуть отодвигая занавеску.

Терри улыбнулась, едва заметно пожав плечами.

— Просто хотела узнать, не нужно ли тебе чего.

Мгновенно насторожившись, Дейв пристально посмотрел ей в глаза. Почему она так долго ждала, прежде чем поинтересоваться, не нуждается ли он в чем-нибудь?

Дейв заметил, что Терри машинально разглаживает ладонями джинсы на бедрах, а лицо у нее раскрасневшееся.

Ему не пришлось долго гадать, что привело ее в эту душевую кабину. Если его мужская интуиция не врет, девчонка возбуждена.

Не успел Дейв подумать об этом, как его самого охватила вспышка страсти, которую он даже не пытался подавить. Он мог сколько угодно раздражаться выходками Терри, однако не стал бы отрицать, что она порождает у него мощное физическое желание.

— Значит, хочешь знать, нужно ли мне что-нибудь? — спросил Дейв, опуская взгляд на ее джинсы, столь плотно и откровенно обтягивающие стройные бедра.

— Да, — хрипло ответила Терри.

Их взгляды вновь встретились.

— Полагаю, мне нужно то же, что и тебе. — Он посмотрел на дверь, проверяя, закрыта ли она.

Терри стояла, не в силах вздохнуть или пошевелиться. Ее привели сюда совсем другие соображения, но она обо всем забыла, увидев Дейва. Почему-то он имел очень сильное влияние на нее. Она никогда не теряла голову из-за парня, а сейчас ей то и дело приходится мысленно одергивать себя. В присутствии Дейва у нее учащается пульс, слабеют колени, а ладони покрываются испариной, сколько их не три о джинсы.

Как же он хорош обнаженный!

Терри прерывисто вздохнула, украдкой скользнув взглядом в щель за занавеску по мускулистым плечам и торсу Дейва. Его широкая грудь была покрыта завитками темных волос. Ниже они окружали изрядно набрякший и весьма внушительно выглядящий мужской орган.

Желудок Терри сжался, спазм распространился от него вниз, к месту соединения бедер. Ох, как давно я не была с парнем…

Когда она вновь подняла взгляд, то увидела, что глаза Дейва искрятся усмешкой из-за предпринятого ею откровенного зрительного исследования. На миг Терри почувствовала себя ужасно глупо — разве можно таращиться на обнаженного мужчину! Может, стоит прямо признаться, что в течение нескольких последних месяцев у нее никого не было?

Но когда она открыла рот, вместо слов у нее вырвался хрипловатый, полный страсти стон.

— Ох, золотце… — прошептал Дейв.

Гортанные звуки его голоса вибрирующим эхом отдались в теле Терри.

— Иди сюда, — добавил он, протягивая мокрую, покрытую капельками воды руку.

Терри даже не осознала, как двинулась вперед и встала прямо перед Дейвом, завороженная мужским ароматом его тела в смеси с запахом мыла.

Затем она вложила пальцы ему в руку. Его ладонь была теплой, влажной и большой. Рука Терри полностью исчезла в ней.

Она не могла припомнить случая, когда казалась бы себе такой маленькой и беззащитной, однако сейчас испытала именно это чувство. Самое удивительное, что это ощущение ей даже понравилось. Терри чувствовала себя в безопасности. Под защитой.

Ничего подобного она не испытывала с мужчиной никогда. Никогда.

Сияющие глаза Дейва поймали ее взгляд.

— Ты как, в порядке?

— Нет, — прошептала она.

— Может, я что-то делаю не так?

— Нет!

Дейв улыбнулся.

— Тебе нужно научиться яснее выражать свои мысли.

— Да.

Терри улыбнулась в ответ. Ей очень нравилась теплота их общения. Не говоря уже об интимности.

Дейв тихонько притянул ее поближе к себе и наклонился к губам. Затем почти невесомо прикоснулся к ним.

Терри ощутила приятное покалывание отросших на его лице волосков.

— Наконец-то я добрался до тебя, — хрипло прошептал он.

Она затрепетала, когда Дейв дотронулся до ее нижней губы кончиком языка — осторожно и чрезвычайно чувственно.

В следующее мгновение он властно притянул Терри вплотную к себе и углубил поцелуй. Когда их губы слились, в ее горле заклокотал стон удовольствия.

Значит, вот каково это — целоваться с Дейвом. Жарко, медленно, сладостно… Когда он проник языком в ее рот, она оказалась словно ослеплена взрывом блаженства, отголоски которого разошлись по всему телу. Терри приоткрыла губы шире, безмолвно призывая Дейва проникнуть языком еще глубже. Затем их языки сплелись, и вспыхнувшее с безумной силой желание, казалось, пробудило к жизни каждую клеточку ее тела.

Дейв прижал Терри к себе всем телом, и они прильнули друг к другу, как давние любовники.

Вскоре она почувствовала, что ее пуловер влажнеет в местах соприкосновения с торсом Дейва. Недолго думая, Терри стащила его и отбросила в сторону. Затем, трепеща и борясь с учащенным дыханием, вступила в схватку с неподдающейся пуговицей на поясе джинсов. Впрочем, в следующее мгновение уже бросила это занятие, потому что Дейв нежно обвел кончиком пальца ее сосок.

— У тебя… — выдавил он, тяжело дыша, — такая красивая грудь.

Он продолжал выписывать небольшие, преисполненные чувственности окружности сначала вокруг одного отвердевшего соска, затем вокруг другого, и Терри, задыхаясь, выгнула грудь навстречу его пронзительно-нежным прикосновениям. Когда Дейв осторожно сжал сосок двумя пальцами и легонько оттянул его, Терри издала глубокий грудной стон.

— Я хочу чувствовать тебя всего, — прошептала она, вновь прижимаясь к нему.

И снова сладко застонала, прикоснувшись сосками к покрывающим его торс волоскам. Ей почудилось, что всю нижнюю часть ее тела охватило пламя. Она зажмурилась, полностью отдавшись этому сказочному ощущению.

До сих пор у Терри не было подобных вспышек страсти. Сегодня к физическому желанию примешивалось что-то еще. Если мне сейчас так хорошо, то что же будет, когда он войдет в меня? — мелькнула в ее голове мысль.

Вдруг послышались какие-то отрывистые звуки.

Терри открыла глаза.

— Кто-то стучит в дверь, — с досадой шепнул Дейв.

— Вот черт! — также шепотом выругалась Терри. Затем громко спросила: — Кто там?

— Лайза.

— А… это владелица заведения, — тихо пояснила Терри. — Входи!

— Эй! — воскликнул Дейв, поспешно прикрываясь руками, когда в душевую кабину заглянула женщина лет сорока с переброшенными через одно плечо длинными каштановыми волосами.

— Привет, — сказала та.

— Привет, Лайза, — ответила Терри. — Что случилось?

Дейв чувствовал себя так, будто его, разгоряченного, окатили ведром холодной воды. Только что он сгорал от страсти, и вот… Похоже, здешний народ с безразличием относится к понятию частной жизни и к необходимости соблюдать некоторое уважение к ней. Совсем непохоже на правила уличного существования, где всегда были четкие границы — собственности, культуры, даже языка.

— У нас возникла проблема, — сообщила Лайза, глядя на Дейва.

У нас? Дейв никогда прежде даже не видел этой женщины. Не зная, как следует реагировать на подобного рода заявления, он решил просто подождать продолжения.

— Собаки сжевали вашу одежду, — наконец произнесла Лайза.

Потребовалось несколько мгновений, чтобы сказанное проникло в сознание Дейва.

Собаки… Одежда…

— Что?

— Собаки…

— Сжевали мою одежду?

Лайза с извиняющимся видом кивнула.

— Ту одежду, что находилась в сумке? Чистую? Которую упаковала Дейзи?

Лайза вздохнула.

— Не знаю, кто ее упаковал, но она действительно находилась в кожаной сумке.

Дейв вспомнил спокойно лежащих у камина и безразличных ко всему на свете собак.

— Но… они не проявляли к сумке никакого интереса. Просто грелись у огня, и все.

— Речь идет не об этих собаках, — сказала Лайза, — а о моей упряжке ездовых лаек. Они ворвались в дом, нашли сумку и утащили ее во двор. — Она сокрушенно покачала головой. — Весьма сожалею.

— Я не могу допустить, чтобы все это остановило меня, — натянуто произнес Дейв. — Мне необходимо добраться до «Заимки». Придется надеть грязную одежду.

Если прежде у Лайзы был извиняющийся вид, то сейчас он приобрел все признаки траурного.

— Невозможно. Я уже отправила ее в стирку.

— Что?

Терри, которая даже не пыталась прикрыть обнаженную грудь, успокаивающим жестом тронула Дейва за плечо.

— Лайза хотела как лучше. Она очень ответственно относится к своей работе.

Дейв с трудом сдержал ругательство. Когда-нибудь настанет конец этому северному приключению? Он в сердцах стукнул кулаком по кафельной стенке кабины.

— Чем утешать меня, лучше придумайте выход из этой дурацкой ситуации!

Лайза скользнула бесстрастным взглядом по его телу.

— Мой муж носит одежду примерно такого же размера, что и вы. Думаю, мы подыщем для вас что-нибудь. — Она перевела взгляд на Терри. — У нас появилось несколько клиентов, которые хотели бы принять душ, так что, если не возражаешь…

Терри кивнула.

— Конечно. Я ухожу, а Дейв быстро закончит мыться.

Лайза улыбнулась.

— Спасибо.

Когда за ней закрылась дверь, Терри с милой улыбкой взглянула на Дейва.

— Не беспокойся, Лайза все уладит. — Она подняла с пола свой пуловер и натянула через голову. Затем, продев руки в рукава, продолжила: — Я подожду тебя снаружи. — Поправив напоследок одежду, она направилась к двери, но в последний момент задержалась. — Сделать для тебя что-нибудь?

— Я совсем раздет, — мрачно произнес Дейв. — Надеюсь, в гардеробе мужа Лайзы найдется какая-нибудь одежда, которую я мог бы одолжить, чтобы было в чем добраться до радиорубки в «Заимке». Как, по-твоему, нуждаюсь я в чем-нибудь?

Терри ответила не сразу.

— Вижу, ты тоже очень ответственно относишься к своим делам. Принесу тебе чашку кофе и порцию виски. Поверь, положение не так плохо, как кажется.

— Мне не нужно «не так плохо», мне нужно великолепно, — проворчал Дейв. Затем добавил: — Неси уж сразу двойную порцию…

Спустя полчаса Терри — с сидящим за ее спиной Дейвом — мчалась на снегоходе по белым просторам мимо елей и сосен, направляясь от «Душевой-Постирушки» к «Заимке».

Она любила этот мир. Дикий. Первозданный. Просторный. Не запятнанный грязными лапами цивилизации.

Но все изменится, когда Дейв развернет здесь съемки телесериала. Непременно появятся телевизионные вышки, ретрансляторы и тому подобные технические приспособления, которые сразу испортят окружающую красоту. Потом обязательно построят типовое заведение быстрого питания, и небольшому бизнесу Фила придет конец. Он попросту не выдержит конкуренции.

Что же делать?

Диверсия, устроенная Терри в «Душевой-Постирушке», удалась лишь отчасти. Хотя идея впустить ездовых лаек в дом и бросить им чистую одежду Дейва была блестящей. Лайза и ее муж Тим решили, что собаки сами прорвались в гостиную.

Посреди всеобщего гвалта и хаоса Терри проскользнула в душевую кабину, где находился Дейв, с намерением разыграть для него новую сцену искушения и таким образом дать собакам время как следует потрепать собранную тетушкой Дейзи одежду.

Все так и получилось… только не совсем так. Потому что, стоило Терри бросить взгляд на обнаженного Дейва, как в нее будто бес вселился. Она в самом деле испытала сильнейшую вспышку страсти. И если бы не появилась Лайза…

— Берегись! — вдруг крикнул Дейв.

В последний момент Терри успела заметить одинокую сосну и свернула вправо. Только сейчас она поняла, что съехала с проторенного пути.

— Ну и дела! — воскликнул Дейв. — Здесь такой простор, но ты умудрилась отыскать дерево, чтобы врезаться в него.

— Прости, — пробормотала она.

— О чем ты только думаешь?

— Ни о чем особенном.

А может, и впрямь стоило устроить небольшую аварию? Мыслительный процесс в голове Терри по-прежнему был направлен на поиски выхода из сложившейся ситуации. Ах, и почему только у Лайзы так быстро нашлась подходящая одежда!

Спустя несколько минут Терри заглушила двигатель снегохода перед «Заимкой».

— Я встаю, — произнес Дейв каким-то странным тоном.

Может, после истории с сосной он боится, что я, чего доброго, снова включу зажигание и на всей скорости врежусь в стену бара? — пронеслось в мозгу Терри.

Усмехнувшись, она бросила через плечо:

— Как пожелаешь.

— Как пожелаю? — удивленно взглянул на нее Дейв.

Вспомнив сценку из одного фильма про любовь, Терри чуть откинулась назад, потерлась плечом о грудь Дейва и промурлыкала:

— Как и когда пожелаешь!

Повисла пауза, затем Дейв хрипло произнес:

— Почему ты всегда проделываешь эти номера, когда кто-то есть рядом или должен вскоре прийти?

— В следующий раз проделаю, когда мы будем одни.

Весьма довольная собой, Терри встала со снегохода и направилась к крыльцу «Заимки», так вызывающе покачивая бедрами, что самой стало смешно.

Через четверть часа Дейв вышел из радиорубки в зал и взгромоздился на высокий стул возле бара, по соседству с Терри, которая вертела в руках стаканчик с янтарного оттенка жидкостью.

Они не обменялись ни словом с момента короткого странного диалога перед крыльцом заведения. Если бы Дейв был более бесшабашен, он увлек бы Терри в какое-нибудь заднее помещение, не заботясь о том, есть здесь люди или нет. Однако за время непродолжительного знакомства с ней он успел понять, что мотивы ее поступков не всегда однозначны. Для него же самым главным было одно: не позволить сбить себя с толку, остаться сосредоточенным на делах, приведших его в эти края.

Ему удалось с помощью Фила и Слейда связаться со своей квартирой в Торонто. Роберта он там не застал, но наговорил несколько инструкций на автоответчик. Затем связался со своим другом и коллегой Джефом Сандерсом, вкратце обрисовал положение и попросил поддержки. Возможно, кому-то это показалось бы излишним, но Дейв был не из тех людей, которые пускают дела на самотек.

Терри залпом опрокинула в рот содержимое стаканчика. Проведя по губам тыльной стороной кисти, она произнесла:

— Значит, Роберта ты не застал?

— Откуда ты знаешь?

— Здесь была слышна вся твоя беседа.

— И ты ее слушала?

Она пожала плечами.

— Все слушали. Это местное развлечение. Мы даже музыку сделали потише, чтобы не мешала. Знаешь, когда ты чем-то расстроен, то разговариваешь, как преподаватель английского языка.

Дейв повернулся к Филу.

— Это правда? Все присутствующие слышали мой разговор?

— Не обижайся, приятель. У нас так мало развлечений. На вот, выпей. — Он налил в стаканчик порцию бренди и придвинул к Дейву. Затем пристальнее пригляделся к его одежде. — Что это? Как будто свитер Тима…

Дейв кивнул. Здешний мир так тесен, что люди узнают принадлежащие друг другу вещи.

— Лайза дала мне его на время. Видишь ли, собачья упряжка ворвалась в «Душевую-Постирушку» и сжевала мою одежду.

Фил удивленно вскинул бровь.

— Ездовые собаки?

Дейв вновь кивнул, затем поднес к губам стаканчик со спиртным.

— Но, как правило, они не заходят в дом… если только их не впускают туда нарочно, — сказал Фил.

Дейв взглянул на Терри, которая вдруг принялась усердно стряхивать приставшие к джинсам ворсинки меха, которым была подбита ее парка.

— Плеснуть еще твоего особого напитка? — спросил Фил.

Дейв повернулся к нему.

— Послушай, а как ты пополняешь запасы, когда устанавливается нелетная погода?

Если кто-то летает за продовольствием, значит отсюда все-таки можно выбраться.

— Никак не пополняю, — усмехнулся Фил, наливая в стаканчик Дейва бренди. — Потому и называю твой напиток особым. Он предназначен только для тебя. — На мгновение Фил задумался, потом лукаво подмигнул Дейву. — Когда Роберт заглянет к нам, попробую предложить ему твою любимую выпивку. Интересно, что он скажет. Парень кроме пива почти ничего не пьет.

— Не стоит его сильно шокировать, — улыбнулся Дейв.

— Хорошо, сильно не буду. Так, слегка…

— Твое здоровье, Фил, — поднял Дейв стаканчик.

— Идентично. — Хозяин заведения кивнул ему, покосившись на Терри, все еще продолжавшую возиться с ворсинками.

Он, видно, знает, каково приходится человеку, который имеет дело с этой сумасбродной и упрямой девчонкой, мелькнуло в голове Дейва. От нее только и жди все новых и новых каверз. Она просто вся бурлит ими как гейзер.

До недавних пор он полагал, что умеет обращаться с дамами, однако после встречи с Терри, начал сомневаться в этом. С ней приходилось постоянно быть начеку. И это довольно сильно изматывало.

Никогда не знаешь, чего следует ожидать, размышлял Дейв, попивая бренди. Например, какова была в действительности история с прорывом ездовых лаек Лайзы и Тима в дом? И почему, прежде чем встать со снегохода и войти в «Заимку», Терри так завлекательно прижалась ко мне? Ох, неспроста все это…

— Так кто такая Джулия?

Загрузка...