Чертог — дворец.
Перлы, перл — жемчуг
Мнил — думал
Ратник — воин, рать — войско.
Роковой удел — судьба. Здесь: судьба Ермака — смерть — как бы уже поджидала его.
Тать — вор.
Зря — видя; зреть — видеть
Лукоморье — морской залив, бухта.
Витязь — в древней Руси отважный, доблестный воин.
Чредой — один за другим, по очереди.
Пленяет — здесь: берёт в плен.
Олег — один из первых русских князей, правил з Киеве в X веке. По преданию, был он мудрым (вещим) и храбрым; победил хозар — враждебный Руси кочевой народ.
В цареградской броне — в броне, сделанной в Царьграде (современный Константинополь). Броня — одежда из металлических пластин или колец для защиты воина от стрел, ударов копья, меча.
Кудесник, или волхв, — так назывались у древних славян колдуны, волшебники, предсказатели будущего.
Перун — бог грома и молнии у древних славян.
Твой щит на вратах Цареграда — по преданию, Олег, покорив столицу греческого царства — Царьград, в знак победы прибил свой щит на воротах города.
Пращ, или праща, — древнее оружие для метания камней.
Сеча — битва, сражение.
Курган — высокий холм земли, который насыпали древние славяне над могилами своих воинов.
И внемлет ответу — и слышит ответ.
Тризна — обряд похорон у древних славян; на тризне убивали любимого коня умершего.
Секира — топор.
Вёрсты полосаты — В старину вдоль проезжих дорог для измерения расстояния ставили столбы — вёрсты, окрашенные белыми и чёрными полосами.
Аврора — здесь: утренняя звезда.
Вечор — вчера вечером.
Алчная — жаждущая воды, влаги.
Куртины — цветочные грядки, клумбы.
Вурдалак, или упырь, — по старинным поверьям, мертвец, который встаёт по ночам из могил и сосёт кровь живых людей.
Чапрак, или чепрак, — подстилка под седло.
Древо яда (примеч. Пушкина.)
Тлетворный — губительный.
Сыны любимые победы — так Пушкин называет шведов, которые до Полтавской битвы одержали ряд побед над войсками разных государств.
Розен, Шлипенбах — шведские генералы.
В прахе боевом — в пыли, в дыму сражения.
И се — и вот.
Птенцы гнезда Петрова — люди, воспитанные Петром и помогавшие ему в трудах государственных (державства) и во время войны.
Счастья баловень безродный, полудержавный властелин — А. Д. Меншиков, происходивший из простонародья; он стал ближайшим помощником Петра I, приобрёл огромную власть и богатство.
Браздами — здесь: конскими удилами.
Эол — бог ветров у древних греков; здесь: ветер.
Ток — здесь: поток, ручей.
Ратовать — бороться, биться.
Редут — полевое укрепление, обнесённое валом.
Добраться до картечи — начать обстреливать врага картечью — артиллерийскими снарядами.
Лафет — станок, на котором укрепляется пушка.
Бивак — стоянка войск в поле для ночлега или отдыха.
Кивер — старинный высокий головной убор у военных.
Чечен, чеченец — житель Кавказа.
Бранное житьё — боевая, военная жизнь. Брань — битва.
Император — французский император Наполеон I.
Гренадеры, гренадер — в старину так назывались солдаты особого рода войск, вооружённые гранатами. Позднее так называли солдат высокого роста, назначаемых в отборные части войск.
Под кущей — под навесом ветвей.
Лука— изгиб переднего или заднего края седла.
Фарис—наездник-бедуин. Бедуины — кочевые арабы.
Урочный — обычный, установленный.
Чуждый властелин — Наполеон I.
Батожьё — палки или прутья для наказания.
Упование — надежда.
Стезя — дорога, путь.
Весь как лунь седой — совсем белый, седой, как самка луня— хищной птицы с серовато-белым-оперением.
Искони — издавна.
Вспоминая борьбу русских с нападавшими на Русь врагами, Никитин называет «тучей тёмной» армию Наполеона.
Так народ называет пробуждение природы весной (примеч. Некрасова.)
Лава — деревянные мостки на реке или на пруду.
Пожня — луг, покос.
Ловит лукошком лошадку — приманивает лукошком с овсом лошадь, пасущуюся на лугу.
Черница — черника.
Содом — беспорядок, сильный шум.
Гуторить — говорить, разговаривать.
Подати — налоги на крестьян при царском правительстве.
Рекрутчина — воинская повинность в старой России.
Отпущенный дворовый — крепостной слуга, отпущенный барином на волю.
Архангельский мужик — Михаил Васильевич Ломоносов, великий русский учёный и писатель, крестьянин Архангельской губернии.
Поприще широко — широкий простор для работы.
Страда — тяжёлая летняя работа в период косьбы и жатвы.
Косуля — соха.
Станицы — здесь, стаи.
Воевода — начальник города или края в древней Руси.
Вода понимает — вода заливает во время весеннего разлива рек.
Венеция — город в Италии; расположен на небольших островах; в городе вместо улиц много каналов.
Торная — проторённая, гладкая, ровная.
В кураже — расхрабрившись.
Удод — птица с пёстрым оперением, веерообразным хохолком и длинным изогнутым клювом.
Сыч — ночная птица из семейства совиных.
Пуделять — стрелять мимо цели, делать при стрельбе промахи.
Гинут — гибнут.
Зипун — крестьянская одежда из грубого сукна.
Ямщичок обратный — В старину не было железных дорог, и путешественников возили ямщики на лошадях. Ямщичок обратный — ямщик, возвращающийся на свою станцию.
Вожак с медведем — В старину водили приручённых медведей, которые плясали на потеху зрителям.
Смотритель — начальник почтовой станции, где проезжие останавливались для смены лошадей.
Барин-материк — барин матёрый, то есть важный, богатый.
Тракт — большая проезжая дорога.
Потехе ради — потехе рады.
Нудит зиму вон — вынуждает, заставляет зиму уйти.
Зефиры — южные теплые ветры.
Морда — плетёнка из ивовых прутьев для ловли рыбы.
Бурмитское зерно — жемчуг.
Тароватый — щедрый.
Денница — утренняя заря.
Владимир — киевский князь.
Обнёс чарой — не первому предложил на пиру чару вина и этим обидел старого богатыря.
Скрин, или скриня — сундук, ларец.
Светец — подставка для лучины, освещающей жильё.