Глава 30

Мужчины вернулись в полдень. Большинство из них ликовали. Заговор был сорван, все виновники схвачены или убиты. Жена Горэма и в самом деле скрылась, а ее отец освободил принадлежавшие ей средства без каких-либо возражений. Комден обзавелся специальным разрешением и двумя билетами для поездки на корабле. Жена Эллсворта действительно носила его ребенка, так что он вернулся обратно в Ричмонд только для того, чтобы собрать вещи и уладить пари. Сэр Чонси проверил старые некрологи годичной давности и обнаружил хорошие новости. Не для покойника, конечно же, но для второго шанса со своей первой любовью. Ему не терпелось поскорее отправиться в путь, и он все еще был трезв. Чаппи решил уехать сразу после финальных оценок, вручения призов и свадьбы.

Клэр планировала грандиозное празднование на этот вечер, коронацию королевы и бракосочетание Элис. Это должно было стать ее последним роскошным развлечением такого рода. Когда юная впечатлительная девушка приедет жить в этот дом, то Клэр не станет больше развлекать полусвет. Она не стыдилась того, кем она была, но при этом и не собиралась позволять собственной дочери пробовать на вкус распутную жизнь. Довольно плохо уже то, что ребенок столкнется с презрением некоторых соседей из-за карьеры Клэр, но у нее будут все остальные преимущества, которые может иметь подопечная маркиза.

Все они собрались сначала в египетской комнате. Все говорили о недавних событиях, строили планы, размышляли насчет соревнования, смеялись над возбуждением Элис и нервозностью Комдена.

Симона была счастлива за Элис и остальных, но неужели они забыли, что только что произошло? Погибли люди, и могло бы погибнуть еще больше, так как же все могут беспокоиться по поводу какого-то глупого соревнования? Что еще хуже, Харри выглядел измученным, как и должен был, потому что спас мир или что он там такое делал, когда не болтался то тут, то там.

— Небольшая работа для регента, — заявил он остальным, когда они спросили, как он так много узнал о заговоре. — Парень должен чем-то заниматься, чтобы отрабатывать свое содержание, знаете ли.

Клэр хлопнула в ладоши, привлекая всеобщее внимание. Сначала она хотела, чтобы мужчины — их осталось только десять из первоначальных двадцати — проголосовали за самую талантливую женщину. Она напомнила им обо всех выступлениях и о разнообразных артистических выражениях.

Клэр выиграла, чему никто не удивился. Симона была так уверена в таком исходе, что обменяла браслет Горэма с алмазами и изумрудами на еще один мешочек с десятью гинеями. Браслет был сделан для Клэр, и ее пение заслуживало этого. Клэр была в таком восторге, что поцеловала Симону в щеку. У нее точно было сотрясение мозга.

Сандари заняла второе место, а Симона — третье. Таким образом, Клэр оказалась на два очка впереди Симоны в соревновании, и к тому же она обязательно выиграет конкурс Качества. Симона посчитала соревнование законченным. Она проиграла, но это больше не имело такого уж значения.

Клэр снова начала объяснять правила для выставления последних оценок, когда должны быть приняты во внимания качества, присущие леди, но Руби остановила ее на полуслове.

— Мы не леди, Клэр, и некоторым из нас все равно, так что брось. Я собираюсь открыть собственный магазин, ты остаешься здесь в качестве любовницы Горэма. Сандари отправляется домой, а ребенок Элис получит имя. Разве этого не достаточно?

Клэр удивила всех, объявив:

— Одна из нас — леди. — Она показала запястье, на котором сиял браслет. — Одна из нас знает, как нужно поступать правильно и делает это. Я голосую за мисс Ному Ройяль, как за настоящее Качество. Поднимите руки, если вы согласны со мной. Женщины тоже голосуют.

Все подняли руки вверх. Сэр Чонси поднял обе. Голосование было единогласным.

Лорд Горэм записал что-то на листе, где делал подсчет очков.

— Согласно моим расчетам, это делает мисс Ному Ройяль Королевой Куртизанок.

— И свидетельницей на моей свадьбе.

— И моей хорошей подругой.

— Моим спасением.

— Моим вдохновением.

— Правильно!

Симона всхлипывала, когда лорд Горэм вручил ей полагающиеся десять гиней за последний конкурс и тысячу фунтов главного приза. Затем Харри поцеловал ее и положил еще больше денег ей на колени, выигрыши от пари, которые он заключил на нее.

Клэр водрузила золотую диадему на голову Симоне. Она посмотрела на Харри, но прошептала Симоне:

— Может быть, в вашем мешке с уловками найдется еще одно чудо, ваше величество.

Как Симона могла быть Королевой Куртизанок, в то время как она все еще девственница? Она могла бы вернуть корону и деньги — или могла бы заняться любовью с Харри. Выбор был очевиден. А вот убедить Харри будет намного труднее.

Он уже разделся и лег в постель, полусонный, задолго до того, как закончилась свадебная вечеринка Элис. Клэр заполнила бальный зал цветами, музыкантами и хорошим настроением — и все это за один день. Симона и Харри ушли еще до танцев и оставили кошелек для младенца.

Харри заявил, что устал; Симона воспользовалась правом королевы. Это была их последняя ночь в Гриффин-Мэнор, и она не собиралась возвращаться в Лондон в том же состоянии, в каком она оставила его. Она сомневалась, что будет часто видеть Харри в фамильном особняке его семьи или в их поместье в деревне, только не с его колючим отношением к ним, так что это ее последний шанс продемонстрировать свою любовь к нему старым, как мир, способом. К дьяволу все последствия, решила девушка. Ее репутация не сможет пострадать еще больше, а если она обнаружит, что ждет ребенка, то будет умолять Клэр взять ее гувернанткой к своей дочери. Харри будет поддерживать их, если она не сможет справиться сама; Симона знала об этом — безусловно, у него были сильные чувства в отношении отцов и их ответственности. А у нее будет часть Харри, чтобы сохранить навсегда.

Сначала она должна была понять, что произошло вчера, со смертью майора Харрисона. Она понимала, что это было запланировано, за исключением самого конечного результата, и что теперь Харри свободен и может работать на Уайтхолл в качестве самого себя. Она только не понимала, почему он не мог сказать ей.

— Я почти выдала весь план, потому что ты не доверял мне.

— Были поставлены на карту жизни других людей, — с горечью ответил он. — А тебе нужно было разыграть изумление. Все это произошло потому, что я был сыт по горло ношением маскировки, скрываясь по тайным углам, не имея свободы приходить и уходить. Я никогда не планировал свою двойную смерть, клянусь преисподней, и я никогда не избавлюсь от этого чувства вины, или того, что могло случиться с тобой здесь.

Симона сняла свой халат так медленно, как только смогла, перед тем, как забраться на широкую кровать.

— Но ты спас меня.

— Человек приставил пистолет к твоей голове. Я никогда не смогу это забыть. Клянусь, это был худший момент в моей жизни.

Его губы сложились в мрачную линию, но не в ту гримасу, которая выдавала ложь.

— И в моей тоже — когда Фордайс выстрелил в тебя. Но что будет теперь?

— Семья еще не в Ройс-Хаусе, но ты все равно можешь переехать туда. Мне нужно уладить некоторые детали в Уайтхолле. Кто за что будет теперь отвечать, когда я стану всего лишь помощником-любителем, и ничего больше. По крайней мере, я покончил с маскировками.

Его слова прозвучали так, словно он закончил притворяться и ее любовником в том числе. Симона знала, что ей придется принять это, но не сегодня ночью. Она медленно переместилась ближе к его стороне кровати.

Харри протянул руку и коснулся ее распущенных волос, раскладывая их по подушке.

— Скажи мне, чего ты хочешь сейчас, когда ты выиграла? Призовых денег не хватит на всю жизнь.

— Хорошее место, полагаю. — Она коснулась его ног своей ногой, и это уже была гораздо лучшее место.

— У тебя достаточно денег, чтобы соблазнить холостяка. Ты могла бы использовать их как приданое.

Его предположение не ободряло Симону. А вот его участившееся дыхание — да.

— О, я могу отложить эти деньги на свою старость. Я все еще могу стать учительницей или компаньонкой.

— Что ты предпочитаешь?

— И то, и другое. И еще — роль любовницы. — Девушка положила руку на его грудь и погладила обнаженную кожу. — Тебе понадобятся все три.

— О чем ты говоришь, любимая?

— Ты сказал, что никогда больше не покинешь меня. Я наблюдала за тобой. На твоем лице не было той гримасы, которая появляется, когда ты лжешь. Ты останешься со мной?

— Я все еще буду работать на правительство, если буду им нужен, но я не смогу оставить тебя точно так же, как не могу перестать дышать. К этому времени ты должна знать, что я люблю тебя.

— Правда?

— Я не лгу, глупышка.

— Тогда я буду той, какую ты хочешь, навсегда. Я слишком люблю тебя, чтобы быть счастливой с другим мужчиной. Я не смогу позволить никому другому целовать меня, или обнимать, или спасать меня и моего брата. Если Клэр может жить в тени, то и я смогу.

Он обхватил ее лицо ладонями.

— Но Горэм — сын маркиза. А я — побочный сын оперной танцовщицы.

— А я — плод двух мезальянсов. — Симона поцеловала его веки и провела ладонями по его плоским соскам. — И Королева Куртизанок.

— А я — твой покорный слуга. — Его руки двинулись к ее грудям, чьи соски напряглись, оказавшись далеко не плоскими. Харри вздохнул, ощущая их шелковистость, тепло и тяжесть. — Но ты заслуживаешь много лучшего, чем тайной жизни в провинции. Я хочу большего для тебя.

— Чего ты хочешь, Харри? Скажи мне.

Сначала он поцеловал каждую ее грудь по очереди. Затем ответил:

— Я хочу, чтобы мир видел твою красоту и великодушие. Я хочу, чтобы ты была рядом со мной, навсегда, матерью моих детей. Моих законных детей.

— Это предложение, мистер Хармон?

— Лучше бы было так, учитывая, что я намереваюсь заняться с тобой любовью сегодня ночью. — Его рука ухватилась за подол ее ночной рубашки и потянула вверх, так, чтобы он смог погладить ее ноги, ее бедра, и то, что между ними.

Симона попыталась сохранять хладнокровие, тогда как все, что она хотела — это Харри, тесно прижавшегося к ней.

— Это не потому, что приезжает твоя семья, и они настаивают, чтобы ты сделал из меня честную женщину?

Харри остановил движение своей руки — и ее стремительно бьющееся сердце.

— Ты и так честная женщина. Но я хочу собственную семью — маленьких рыжеволосых девочек.

— И голубоглазых мальчиков.

— Симона, мои сыновья, они будут распознавать ложь. Все мужчины из рода Ройсов могут это делать, в различных формах. Они будут знать правду, как и я. Ты можешь принять это?

— Если ты сможешь принять предсказательницу будущего.

— И все-таки, как ты делаешь это? Я никогда не говорил тебе ни о скрипке, ни о сыне Элис.

Симона пожала плечами и стянула ночную рубашку через голову.

— Я не знаю. Иногда я просто вижу некоторые вещи.

— Что ты видишь, когда прикасаешься ко мне? — Он взял ее руку в свою и прижал к своему сердцу.

Симона закрыла глаза.

— Я вижу тебя улыбающимся. Ты так счастлив, что это приносит радость моему сердцу.

— Тогда ты должна быть рядом со мной. Я никогда не ощущал такого счастья, пока не встретил тебя. Я никогда не был влюблен, и это не ложь.

После затяжного поцелуя, Симона спросила:

— Что ты видишь, когда я говорю, что люблю тебя?

— Это Рекс видит цвета. Я могу ощущать правду на вкус. Твои слова сладкие, как нектар, амброзия богов. Такие же сладкие, как и твои губы. — Харри поцеловал ее в губы. — Такие же душистые, как и твое прекрасное тело. — Он начал целовать шею Симоны и постепенно спускался вниз. — Сладостные, как тот негромкий шепот, которым ты выражаешь свое удовольствие. — Она что-то прошептала. — Я могу существовать только на медовой честности твоей любви.

— И на моем приданом.

Ему пришлось улыбнуться.

— Мы сохраним его для наших детей. У меня уйма собственных средств, знаешь ли. Достаточно, чтобы прожить вечность, подобно нашей любви. Когда я поклянусь тебе в верности, то сдержу эту клятву. Я твой, только твой. А ты — моя.

— Тогда я вижу для нас идеальное будущее, моя настоящая любовь.

Загрузка...