8

Дебра долго ворочалась без сна в постели, мучаясь от стыда и обиды, и все яснее осознавала: оставаться здесь дольше нельзя. Днем она еще умудрялась обманывать себя, будто в состоянии справиться с ситуацией, но ночью, глядя в темноту, понимала: она играет с чувствами, которые ей неподвластны.

Нет, больше так продолжаться не может! Зачем мучить себя понапрасну? Она любит Энтони, но признаться в этом не может. Нужно собраться с силами и уехать. Уехать, пока еще удается противиться желанию полностью подчиниться его воле.

Вот бы Линда посмеялась, если бы узнала, чем обернулась ее затея!.. Странное дело, последнее время Дебра почти не вспоминала о «подруге». Интересно, почему она не звонит? Может, не дает о себе знать из боязни вызвать лишние подозрения?

За окном уже начало светать, а бессонница все сторожила Дебру. Стоило подумать, что завтра утром уезжать, как сердце сжималось тоской. Снова и снова она вспоминала, как Энтони вел себя, обнаружив таблетки, и мучилась сомнениями, правильно ли поступила, обманув его.

Неопределенность тяготила ее. Энтони сказал, что его не пугает ее астма. А что бы он сказал, узнай всю правду? Ведь по сути она неполноценная женщина. Нужна ли ему женщина, которой нельзя иметь детей?

Так ничего и не решив, Дебра забылась тревожным сном и через пару часов проснулась от птичьего гомона. Голова раскалывалась, но спать больше не хотелось. Покосилась на часы на прикроватном столике: начало восьмого… В восемь придет миссис Уинсли. Пока ее нет, надо по-быстрому заварить чай. Может, крепкий чай взбодрит ее и голова трещать перестанет…

Накинув халат, Дебра быстро спустилась на кухню и, налив воду, поставила чайник на плиту. Пока не вскипел чайник, стояла, задумчиво глядя в сад. Между корней старого вяза показались желтые нарциссы, живая изгородь постепенно зеленела. Скоро все зацветет… Наверное, летом этот уголок Корнуолла не выглядит таким мрачным и суровым. Только океанские волны и острые скалы всегда таят в себе опасность…

Интересно, а где тут можно плавать? Наверное, в той уютной бухточке, которую она приметила еще во время прогулки. Только она бы не рискнула спускаться к воде по каменистой, почти отвесной тропке… А Энтони запросто лазает по скалам! — с завистью думала она. Хотя вряд ли он останется до лета… Ведь теперь он живет в Испании, и его двоюродная бабка найдет ему там жену. А может, уже нашла — как нашли жену его деду ее родители…

Хватит! Это уже похоже на навязчивую идею! Хватит думать об Энтони! На плите засвистел чайник. Споласкивая кипятком заварочный чайник, Дебра ошпарила палец и, почувствовав боль, даже обрадовалась. Может, хоть это поможет стряхнуть наваждение?..

Налив чаю, отправилась наверх. Проходя мимо комнаты Энтони, замедлила шаг. Может, Энтони хочет чаю? — сказала она себе, чтобы как-то оправдаться, но в глубине души прекрасно понимала: она хочет его видеть. Энтони наверняка еще спит. А что, если потихоньку войти и взглянуть на него?

Держа в одной руке чашку с чаем, другой она повернула ручку — и тяжелая дверь подалась внутрь. Дебра помнила эту комнату: здесь она провела ту первую, роковую ночь…

Сквозь щели в шторах пробивались лучи солнца, и Дебра, кинув взгляд на кровать, решила, что Энтони еще спит. Он лежал на спине, закинув руки за голову, укрытый до пояса. Дебра смотрела на темные завитки волос у него на груди, на широкие плечи, сильные руки… Наверное, он спит голый, пришла в голову опасная мысль, и кровь быстрее побежала по жилам. Словно завороженная, она подошла ближе и опустила глаза ниже, на очертания мощных стройных ног под одеялом… Ах, если бы она…

— Чем обязан столь раннему визиту? — раздался голос Энтони.

Впечатление — как от выстрела над ухом. Дебра вздрогнула, растерянно заморгала, и чашка с чаем задребезжала на блюдечке. Энтони не спит! Какой ужас! Она не сразу отважилась поднять на него глаза. Так и есть: смотрит на нее с плохо скрываемой враждебностью.

— Просто я… мне… — мямлила она, силясь выдумать подходящий предлог, и, услышав позвякивание чашки, вспомнила про чай. — Вот… принесла вам чай.

— Ах чай! — Он резко сел, и одеяло спустилось ниже, обнажив плоский мускулистый живот. — Как мило! С чего это вдруг?

— Я… — Дебра проглотила ком в горле. — Как это — вдруг? А зачем же, по-вашему, я пришла к вам? — запальчиво спросила она и оглянулась. Дверь была приоткрыта, что придало ей уверенности. — Так вы хотите чаю?

— Хочу. А почему бы нет? — Энтони хмыкнул. — Можно и чаю, раз ничего другого не предлагают…

Облизнув пересохшие губы, Дебра подошла поближе к кровати, держа чашку перед собой как щит. Только бы он сам взял чашку у нее из рук! Тогда не придется подходить к кровати вплотную. Но Энтони сидел не шелохнувшись и ждал, пока она подойдет совсем близко.

Дебра протянула ему чашку, он взял ее и поднес к губам, неотрывно следя за ней. Теперь, когда Дебра могла отойти, она почему-то стояла у кровати, снова чувствуя себя брошенной. Подождала, пока он попробует чай, и, поняв по его гримасе, что чай ему не нравится, нахмурилась.

— Мало сахара, — заметил он, цепко держа ее на прицеле глаз. — Ты на самом деле приготовила его для меня?

Дебра молча кивнула.

— Странно… Разве ты не знаешь, что я люблю все сладкое?

Она замялась.

— Я… просто я думала, что вы… — Она осеклась, заметив в его глазах насмешку. — Извините…

— Только не надо извиняться! Я еще не отошел от вчерашней порции. — Энтони неспешно оглядел ее и поставил чашку на прикроватный столик. — Ты думала, что я сплю. Верно? Интересно, что же привело тебя ко мне? Любопытство? Дебра, у меня от тебя секретов нет.

Она вспыхнула и инстинктивно отступила на шаг.

— Я принесла вам чай, — твердила она, избегая смотреть на его загорелое ладное тело. — Раз вам не нравится, давайте унесу.

— Не надо. — Он помолчал. — Значит, дело только в чае?

— Не только. — Она потупилась. — Энтони, надеюсь, ваши друзья не обиделись, что я так… так глупо вела себя в ресторане. Дело в том, что я решила… то есть… я не знала, в каких отношениях вы с миссис Ричардсон.

— А разве это имеет значение?

— Имеет! Ну, я хочу сказать… вы меня поцеловали, и мне… мне было…

— Неловко?

— Нет! Стыдно! — Она подняла на него глаза. — Ведь мы познакомились всего неделю назад…

— Познакомились? — Он хохотнул. — Ну что ж, можно и так сказать…

— Не смейтесь! — вспыхнула она. — Вы прекрасно понимаете, что я имею в виду.

— Понимаю. — Скинув ноги с кровати, он встал.

Потрясенная, она едва перевела дух, а Энтони как ни в чем не бывало потянулся за халатом, надел его и, завязав пояс, обернулся к ней.

— Дебра, что ты хочешь сказать? По-моему, после вчерашнего стало очевидно — больше так продолжаться не может. Во всяком случае, я так больше не могу. Думаю, мне пора в Лондон. Поеду обрадую Линду, что она теперь вдова. Не слишком богатая, но достаточно обеспеченная. А потом вернусь в Испанию.

Ну вот, все и закончилось!.. Дебра помертвела от отчаяния. Ночью ей казалось, что единственный выход из сложившейся ситуации — уехать, и как можно скорее. А теперь, когда это стало неизбежностью, ее обуревали сомнения. Одно она знала наверняка — она любит Энтони. Конечно, это безумие, помрачение рассудка, но как отпустить его, зная, что она его больше никогда не увидит?!

— Ну что же, думаю, в Испании найдется женщина… которая будет счастлива… родить вам ребенка… — тихо сказала она, словно размышляя вслух.

Энтони бросил на нее изумленный взгляд, и у его рта легли две горькие морщинки.

— Дебра, что за бред ты несешь! Ну какое тебе дело до какой-то мифической женщины в Испании? Впрочем, у меня есть троюродная сестра. Пожалуй, как раз подойдет на этот случай…

У Дебры задрожали губы.

— Энтони… А что, если… — На глаза навернулись слезы. — А если я скажу, что не хочу, чтобы вы уезжали? По-вашему, это… это тоже бред?

В глубине его глаз вспыхнула страсть, но он не сдвинулся с места, и Дебра в мольбе протянула к нему руки. Схватила за лацканы халата, погладила мягкую ткань, коснулась завитков на груди… И все смотрела ему в глаза, завороженная горящим в них огнем.

— Энтони… — прошептала она, подвигаясь ближе и слабея от страха, что он снова ее унизит. — Энтони, прошу тебя, останься!

— Дебра… — сказал он хрипловатым шепотом, но не шелохнулся. — Дебра, здесь не место для такого разговора.

— Почему? — Она подвинулась еще ближе и ощутила тугие, словно литые мышцы его бедер. — Энтони, у меня осталось еще несколько дней. Может, начнем все сначала?

— Боже праведный! — Он схватил ее за запястья. — Дебра, ты сама не понимаешь, о чем просишь. Ведь я всего лишь мужчина, а не робот. Ты не представляешь, какая мука жить с тобой в одном доме! Я схожу с ума. Сам не пойму, что в тебе такого особенного, но ты запала мне в душу. И твоя дружба мне совсем не нужна!

— А с чего ты взял, что я предлагаю тебе дружбу? — еле слышно произнесла она.

— Черт! Дебра, не делай из меня дурака! Ты не из тех, кто становится содержанкой. Да я и сам этого не хочу! — Он сдвинул брови, лицо потемнело. — Не знаю, что ты задумала, но играть с собой я не позволю!

— Энтони… — Она облизнула пересохшие губы. Даже когда он сердился и не подпускал ее к себе, она чувствовала его возбуждение, его тепло, неповторимый запах его тела… Раньше она и представить не могла, что может испытывать такое. У нее сладко заныло внизу живота, и ей захотелось снова ощутить ненасытную страсть его губ, его ищущих близости рук и испытать удовлетворение, которое может дать ей только он. — Прошу тебя, Энтони, люби меня…

— Черт! Дебра, ты сведешь меня с ума! Да я люблю тебя! — кипятился он. — Я так…

Дебра прижалась губами к его рту, и слова уступили место тихому стону страсти. У Дебры кружилась голова, грудь вздымалась, стремясь вырваться из плена одежды.

Энтони сбросил с ее плеч халат, нашел завязки сорочки и, рывком стянув ее, швырнул на пол.

— Какая ты красивая… — пробормотал он, окидывая ее жадным взглядом, схватил на руки и положил на кровать. — Дебра, любовь моя…

— Энтони, что ты делаешь?!

— А ты не знаешь? Выполняю твою просьбу. Хочу любить тебя.

— Вот-вот придет миссис Уинсли… А что, если…

— К черту миссис Уинсли! — Он смотрел на нее потемневшими от желания глазами. — Дебра, я хочу тебя! Мне нужна только ты…

Дебра не знала, чего ожидала, но она и представить себе не могла того ни с чем не сравнимого наслаждения, что охватило ее, наполнив истомой и удовлетворением. Да, она испытала и боль, но она была готова к этому, а то, что произошло потом, превзошло все ее мечты. Энтони был так терпелив с ней, так ласков и нежен, что она, забыв о запретах, с готовностью отвечала ему — давая и беря, учась доставлять удовольствие и себе, и ему. Казалось, время остановилось…

Потом они еще долго лежали утомленные страстью. Энтони любовался ею, и она больше не стеснялась своей наготы.

— Любить… Заниматься любовью… — задумчиво произнес он, наклонился и прикоснулся губами к ее приоткрытым губам. — Раньше я не понимал, что это такое.

От подобного признания сердце Дебры сладко замерло, но в глубине души царапнуло беспокойство. А ведь она так и не открылась ему! Что она может ему дать?

— Я люблю тебя, — сказал Энтони нараспев, словно прислушиваясь к музыке этих слов, погладил ее всю глазами и лизнул ложбинку на груди. — Ты такая вкусная… — прикрыв веки, бормотал он, а руки продолжали исследование. — Такая нежная, гладкая и сладкая! Ведь я предупреждал, что люблю сладкое…

— Энтони…

— Молчи! — тихо скомандовал он, залепил ей рот поцелуем, и под натиском его властных губ у нее не осталось сил перечить.

Когда он оторвался от ее губ, она едва дышала, а он смотрел на нее, не отрывая глаз, со странным выражением удовлетворения и нежности.

— А ты меня тоже любишь! — шепнул он, словно только что поверил в это. — Дебра, когда ты станешь моей женой?

— Энтони…

— Может, кто-нибудь объяснит мне наконец, что здесь происходит? — раздался как гром среди ясного неба резкий женский голос.

В чем дело? Миссис Уинсли не посмела бы вот так нагло врываться в комнату к хозяину… Дебра была настолько опьянена всем происходящим, что не сразу спустилась с небес на грешную землю. И даже вид Линды Браун, глядевшей на них с порога, не привел ее в чувство. Шок и смущение придут потом, а пока она поспешно натянула на себя и на Энтони одеяло.

Казалось, на Энтони это явление не произвело никакого эффекта. Откинувшись на подушки, он прищурился и окинул гостью оценивающим взглядом.

— А ты, надо думать, Линда, — спокойно заметил он. — Я так и знал, что рано или поздно ты объявишься.


Стоя у зеркала, Дебра дрожащими руками расчесывала волосы. На душе было муторно. Бояться нечего! — твердила она себе, но тоска подкатывала к сердцу. Ну зачем я напялила бархатный брючный костюм?! — спрашивала она себя, глядя в зеркало почти с неприязнью. Линда всегда такая элегантная, такая женственная… Надо было надеть платье! А переодеваться поздно…

Впрочем, соперничать с Линдой — напрасный труд. Положив щетку, Дебра наклонилась к зеркалу смахнуть со щеки ресницу. Сейчас щеки у нее были теплые, с нежным румянцем, подчеркивающим влажную ясность глаз… И рот необычно яркий: как ни старайся, сразу видно — только что занималась любовью.

Энтони… Сердце тревожно забилось. Господи, ну почему она не призналась ему во всем, когда он обнаружил таблетки?! Ведь могла! Но не захотела. И что теперь делать?! Трястись от страха, что Линда одним небрежно брошенным словом разрушит старательно созданную ею иллюзию.

Дебра перевела дыхание, выпрямилась и еще раз оглядела себя. Внизу ждет Линда… Судя по обалдевшему виду «подруги», для нее это был не слишком приятный сюрприз. Дебра — тихая, скромная, хрупкая Дебра — и вдруг с томными глазами, довольная как кошка, в постели с мужчиной! И с каким мужчиной!

Энтони… Стоит подумать о нем — и сердце набирает обороты. Как ни странно, но Энтони довольно спокойно отнесся к появлению свояченицы. Впрочем, что ему волноваться? Ведь он не знает того, что знает о ней Линда, и поэтому поведение свояченицы показалось ему откровенно нелепым. Он нарочно дразнил ее: не отпускал Дебру от себя, обнимал — словом, всячески выставлял напоказ их близость.

А Линда позеленела от зависти, шея налилась кровью, глаза сузились злобой… Однако не спросила, кто такой Энтони и что он здесь делает, а повернулась и вышла, бросив через плечо, что ждет Дебру внизу.

За окном вовсю светило солнце, но Дебру знобило. Интуиция подсказывала: приезд Линды не сулит ей ничего хорошего. Тем более что Линда пребывает в таком злобном состоянии. Она терпеть не может, когда над ней посмеиваются, а Энтони в этом преуспел…

Распахнулась дверь, и вошел Энтони — в черных джинсах, ослепительно белой рубашке и черном замшевом жилете… Если Дебра сомневалась в уместности своего наряда, то костюм Энтони подчеркивал его мужскую красоту. Темные волосы причесаны, лицо гладко выбрито… Ну просто герой-любовник!

Энтони плотно закрыл дверь и, пристально глядя ей в глаза, сказал коротко и веско:

— Есть разговор.

— Прямо сейчас? Я… но… мне нужно идти вниз, — заволновалась Дебра. — А то Линда подумает, что мы тут… Господи, ну почему она приехала?!

— Хочешь скажу, зачем приехала эта сучка?

— Хочу. А откуда ты знаешь? — удивилась Дебра.

— Мне ли не знать! Ведь это я ее вызвал. — И пока Дебра, вытаращив глаза, переваривала его слова, скороговоркой добавил: — Вчера. Когда покупал сигары.

— Ты?! — Дебра потрясла головой, словно хотела рассеять туман в ней. — Ты ее вызвал? — тупо повторила она. — Как?!

— Отправил телеграмму по телефону.

— Зачем?!

Энтони засунул руки в карманы джинсов и поморщился, как от зубной боли.

— Конечно, я не должен был делать это тайком от тебя, — с виноватым видом пробормотал он. — Но я беспокоился о тебе. — Ты была такая… Черт! — Он провел ладонью по волосам. — Откуда я мог знать, что ты… Если бы я знал… — Он замолк и шагнул к ней, а она отступила и уперлась бедром в край туалетного столика. — Дебра… — Он обнял ее за плечи. — Ну не смотри ты на меня так! Я и сам себя казню… Но ты меня так напугала своим обмороком!.. — Он нежно заглянул ей в глаза. — Понимаешь, я подумал, вдруг это я виноват… Только когда ты сказала… когда я нашел таблетки…

— Не надо! Энтони, прошу тебя! — От сознания, что она все время ему лгала, она похолодела. Надо сказать ему правду. Но как?! Где найти нужные слова? — Нам пора идти вниз.

— Дебра… — голос у него дрогнул, — прежде чем мы пойдем к этой стерве, нам нужно выяснить отношения. Я люблю тебя. Надеюсь, теперь ты в этом не сомневаешься? А ты любишь меня. Обещай, что станешь моей женой. Не дай Линде все испоганить. Не забывай, ведь это она тебя сюда прислала. А до чего она довела Генри?! Не позволяй ей нас поссорить! Она наверняка станет восстанавливать тебя против меня. Черт! Все так запуталось! Обещай, что ты…

— Энтони… — прервала его она. — Энтони, ты сам не понимаешь, что говоришь.

— Все я понимаю! — Он еще крепче обнял ее за плечи, и у его рта легли две горькие складки. — Дебра, ну как мне убедить тебя? Я не богат, но и не беден. Голодать нам не придется… Не хочешь жить в Испании, не надо. Найду работу в Англии. — У него потеплели глаза. — Знаешь, а донна Долорес наверняка тебя полюбит. Так ты станешь моей женой?

— Нет! Энтони, я не могу стать твоей женой!

— Как это «не могу»? — изменившись в лице, спросил он. — Почему?!

Дебра вырвалась из его рук, а он смотрел на нее так, словно не мог поверить услышанному. Постепенно гримаса боли уступила место горечи разочарования.

— Понятно! — усмехнулся он. — Я тебя недостоин. Ну конечно, кто я такой? Внебрачный сын развратного богача и нишей цыганки! Тебе захотелось приключения, и ты его получила. С моей помощью… — Он покачал головой. — Воистину, в тихом омуте… Знаешь, Дебра, пожалуй, я несправедлив к Линде. У нее есть свои достоинства. Она хотя бы не строит из себя ангелочка, И не играет в чувства!

— Я тоже не играю! — выпалила Дебра. — Энтони, ты все не так понял! Дело вовсе не в тебе и не в твоих родителях… Просто я… я вообще не хочу замуж!

По лицу Энтони она поняла, что ее жалкие попытки оправдаться не произвели на него должного впечатления.

— Дебра, не делай из меня дурака! — со злостью произнес он. — Признайся, у тебя есть мужчина. Тот, из-за кого ты сюда приехала. Ведь дело в нем, да? Ты все еще его любишь! Ну и что теперь? Вернешься к нему? Он женат? — Он засыпал ее вопросами. — Ты не спала с ним из страха забеременеть?

— Хватит! — оборвала его она. — Энтони, у меня никого нет.

— Нет? — усомнился он. — Впрочем, какая разница?.. По какой-то, лишь одной тебе известной причине ты мне отказываешь. Ну что же! Попытаю счастья с Линдой.

— Что ты хочешь этим сказать? — заметно побледнев, спросила Дебра. — При чем здесь Линда?

— А что тут непонятного? Думаю, Линда мне не откажет. У меня сложилось впечатление, что твое второе «я» не прочь занять твое место!

Сердце сжалось тоской и жутью.

— Это шутка? — еле слышно выдавила она.

— Напротив! Я серьезен как никогда. — Он пожал плечами. — Предложу вдовушке руку и сердце, а там видно будет…

Дебра проглотила ком в горле и, глядя в его жесткое, чужое лицо, почувствовала слабость и тошноту.

— Ты… я… я тебя…

— Ты меня ненавидишь? — услужливо подсказал он.

Дебра чуть не плакала от обиды.

— Говоришь, что любишь меня, а сам… а сам…

— Ревнуешь? — усмехнулся Энтони.

Она чувствовала, с каким напряжением он ждет ее ответа, и ей так хотелось закричать «да, ревную, потому что люблю!», но вместо этого она молча покачала головой и отвернулась.

Только когда за ним с грохотом захлопнулась дверь, Дебра обернулась. Слезы застилали глаза. Она быстро-быстро заморгала, прогоняя слезы, и собралась с мыслями. Что она может поделать? Пусть лучше презирает, чем жалеет ее.

Покосившись в зеркало, Дебра с решительным видом вышла из комнаты и спустилась в холл. Из столовой доносился голос миссис Уинсли. Хорошо, что она пришла! Интересно, как она восприняла появление Линды?

Энтони и Линда сидели друг против друга, миссис Уинсли разливала кофе. Когда вошла Дебра, все трое взглянули на нее, и после секундного замешательства Энтони учтиво встал из-за стола.

— К чему такие церемонии? — смущенно буркнула она. — Садись. — Она покосилась на миссис Уинсли и, покраснев, подошла к столу. — Извините, я немного задержалась.

На ее обычном месте сидела Линда, а поскольку экономка поставила третий прибор рядом с хозяином, Дебре пришлось сесть рядом с Энтони. Она неловко опустилась на край стула, думая о том, что она здесь лишняя.

— Что вам подать, мисс? — спросила миссис Уинсли.

— Только кофе.

Наполнив чашку, экономка обратилась к хозяину:

— Мистер Браун, больше ничего не нужно? Может, поджарить вам яичницу с ветчиной? Ведь вы…

— Спасибо, миссис Уинсли, больше ничего не нужно. — Тон Энтони не допускал дальнейших дискуссий.

Покорно пожав плечами, экономка вышла. Она была явно заинтригована и несколько выбита из колеи неожиданным поворотом событий. Не успела за миссис Уинсли закрыться дверь, как Линда подняла глаза от тоста у себя на тарелке, уставилась на Дебру и ядовитым тоном осведомилась:

— Ну? Тебе не кажется, что пора кое-что объяснить мне? Например, зачем ты послала эту дурацкую телеграмму?

— Какую еще телеграмму? — Дебра удивленно распахнула глаза. — Никакой телеграммы я не посылала.

— Нет, посылала!

— Телеграмму послал я, — спокойно вставил Энтони и покосился на Дебру. — Ты уж извини, но мне пришлось воспользоваться твоим именем.

— Моим именем? — эхом повторила она.

В следующую секунду она вздрогнула от визгливого голоса Линды:

— Да как вы смеете! — Линда перевела кипящий злобой взгляд на Энтони, потом снова на Дебру. — Кто дал вам право вызывать меня, да еще и под фальшивым предлогом? Как вы смеете…

— Генри умер, — бесстрастным тоном прервал ее Энтони. — Месяц назад.

— Что?! — Линда откинулась на спинку стула.

— Ты послал телеграмму под моим именем? И что же в ней было? — спросила Дебра у Энтони.

— Сообщил про смерть Генри, что же еще? — Энтони пожал плечами. — Я знал, что на Линду подействует только это.

— Но ведь ты сказал…

— Я сказал то, что хотел сказать, — ровным тоном заявил он, гипнотизируя Дебру ожившими зрачками глаз.

— Кто вы такой? — прервала его Линда.

— Как, разве ты не знаешь? — Энтони насмешливо встретил ее недоуменный взгляд. — Неужели Генри никогда не говорил обо мне?

— Вы его… сводный брат? — предположила Линда.

Энтони наклонил голову в знак согласия.

— Угадала. Ну а если быть точным, единокровный брат. Мы с ним братья по отцу.

— Ну да, что-то припоминаю. — Линда пыталась собраться с мыслями. — Но ведь вы вроде бы жили в Южной Америке или еще где-то на другом конце света… — Внезапно ее осенила догадка, и она нахмурилась. — Позвольте… Но раз Генри умер месяц назад… — Она запнулась. — Значит, ту записку послали вы?!

— Какую еще записку? — вставила свое слово Дебра, чувствуя, что гнев придает ей силы. — Линда, ведь ты уверяла меня, что в доме никто не живет. Выходит, ты меня обманула? Интересно, что же написал Энтони, если ты побоялась приехать сама, а послала меня?

На миг Линда смешалась. Впервые в жизни она не могла дать правдоподобный ответ на поставленный вопрос и молча смотрела в гневное лицо Дебры.

— Ты думала, что здесь тебя ждет Генри? — продолжала Дебра, чуть задыхаясь от волнения. — Ты послала меня сюда, потому что решила, что он хочет каким-то образом тебе навредить! Линда, как ты могла?! А если бы Энтони навредил мне? Неужели тебе было безразлично, что он…

Линда кашлянула, прочищая горло, и поправила на шее нитку жемчуга.

— Дебра, ну что за болезненные фантазии! — заметила она, прервав поток ее обвинений. — По-моему, дорогуша, для тебя все сложилось весьма благополучно. Иначе мы бы здесь не сидели, тихо-мирно беседуя…

Дебра вспыхнула, и в разговор вмешался Энтони:

— Линда, ты на самом деле думала, что Генри может тебе навредить?

— А что мне оставалось думать? — с вызовом ответила она.

Дебра заметила, как у Линды краснеет кожа на груди в глубоком вырезе кашемирового бирюзового платья, потом розовеет шея и мочки ушей. А она не так спокойна, как хочет казаться!.. Значит, в записке было нечто такое, что до сих пор внушает ей страх.

Энтони, напротив, был само спокойствие. Дебра с завистью смотрела, как он, не спеша, накладывает себе в чашку сахар, закуривает тонкую сигару… Тигр готовится к прыжку, пришло ей в голову.

Тишина становилась зловещей, и у Дебры холодок мурашками пошел по спине. Теперь, когда они поссорились и Энтони так уничижительно о ней высказался, она отчетливо вспомнила, как еще совсем недавно боялась его. Да, в сущности, что она о нем знает? Может, он прирожденный актер, как и Линда, а она всего лишь пешка в задуманной им игре? Хотя разве стал бы он предлагать руку пешке… Или его предложение тоже игра?!

— Линда, как ты сюда добралась? — спросила она, пытаясь увести Энтони от опасной темы. Каким бы он ни был, она его любит и не допустит, чтобы он испортил себе жизнь. Линда того не стоит. Если он до сих пор не оставил бредовой идеи отомстить за брата, пусть это будет бескровная месть. Генри умер, и смерть Линды его не воскресит.

— До Девонпорта самолетом, а оттуда на такси. — Она выдержала паузу. — И сегодня же лечу обратно. А что? — Она выразительно покосилась на Энтони. — Дебра, хочешь, вернемся вместе?

— Я… я…

— Дебра остается, — бесцеремонно заявил Энтони, не дав ей возможности собраться с мыслями. — У нас с ней осталось одно… незаконченное дело.

— Дело? — Дебра вытаращила глаза. — Какое дело?

— Думаю, то самое, за каким я вас застала, — скривив губы в злобной усмешке, вставила Линда. — Дорогуша, какая же ты еще глупышка! Ну разве можно…

— Заткнись! — оборвал ее Энтони. — Дебра не нуждается в твоих поучениях. — И он выдохнул дым от сигары. — Она человек достойный и порядочный — понятия, о которых ты и представления не имеешь.

— Ах вон оно что! — Линда стукнула по столу стиснутыми кулачками. — А вы, значит, имеете?

— Да уж побольше твоего, милая свояченица! — В его глазах блеснул металл. — Дебра прекрасно знает, как я к ней отношусь. И знает, как я вел себя, пока принимал ее за тебя.

— Вы приняли ее за меня?! — притворно изумилась Линда. — Нет, на самом деле? Ну надо же такому случиться! Какое досадное недоразумение! Право, мне жаль, что все так вышло.

Недоразумение?! — кипела негодованием Дебра. Вот лицемерка! Ловко же она прикидывается овечкой!

— Оставь свои лживые сожаления при себе, — с тихой угрозой посоветовал Энтони. — Твое счастье, что для нас все завершилось благополучно, как ты сама только что заметила.

Линда облизнула пересохшие губы.

— Послушайте, Энтони, а вам не кажется, что вы несколько… переигрываете? Да, Генри умер. И с этим ничего не поделаешь… Ну что еще скажешь? Поверьте, Энтони, мне на самом деле жаль.

— Не верю! — отрезал он, и его глаза потемнели от гнева.

— Дело ваше, — с невозмутимым видом парировала Линда, и Дебра невольно восхитилась ее самообладанием. — Чем я могла ему помочь?

— Чем?! Да хотя бы повидать его! — Он выдержал паузу. — Ведь Генри писал тебе. Умолял приехать. А ты даже не удосужилась ответить!

— Да, не ответила. Потому что была занята. К вашему сведению, я работаю. — Линда защищалась убедительно и искренне. — Энтони, я актриса. У меня есть обязательства, и я не могу просто так все бросить. Подумайте сами, вы же разумный человек. Мы с Генри расстались. — Последнюю фразу она ввернула ловко, без нажима. — Нам было нечего сказать друг другу.

— Ты его бросила! — хмуро возразил Энтони. — И писал он тебе на Рождество. Не хочешь ли ты сказать, что работаешь без выходных и праздников? Что-то не верится!

Под его тяжелым взглядом Линда съежилась.

— Энтони, поймите меня правильно. По натуре я очень впечатлительная… И меня угнетает больничная обстановка. Не переношу запаха лекарств! Генри знал за мной эту слабость. Он был человек великодушный… Уверена, он все правильно понял.

— Правильно понял? — с ехидцей переспросил Энтони. — Ты права, Линда, Генри все понял! И так правильно, что наложил на себя руки!

— Неправда! — Линда содрогнулась от ужаса.

— Правда! — подтвердил Энтони и улыбнулся, чуть ли не с удовольствием глядя на ее реакцию. — Его нашли в ванной с твоей фотографией в руках.

Линда побледнела.

— Хочешь узнать подробности? — спросил он и, не дожидаясь ответа, продолжил: — Он влез в ванну, налил воду и перерезал себе вены осколком зеркала. Все, все кругом было в крови!

— Нет! — простонала Линда и поднесла ко рту дрожащую руку, словно боялась, что от этих кровавых подробностей ее вырвет прямо за столом.

Дебре даже стало ее жалко. Такая картина потрясла бы любого, не только Линду, а она на самом деле натура впечатлительная. Странно, почему Энтони ничего этого не говорил ей? — вдруг подумала Дебра. Наверное, собирался, но почему-то передумал…

— А хочешь знать, почему Генри покончил с собой? — не унимался Энтони. — Хочешь?

Та молча затрясла головой, но он был беспощаден.

— Он не хотел больше жить, зная, что ты его не любишь! — тяжело дыша от ярости, завершил Энтони обвинительный приговор.

Он отодвинул стул, встал и затянулся сигарой, словно давая себе передышку, и устремил холодный взгляд поверх головы Линды.

Она смотрела на него как кролик на удава. Повисла тягостная пауза, и Дебра запаниковала.

— Линда, ты, верно, догадалась, что я передумал вершить суд, — наконец прервал молчание Энтони.

Дебра с облегчением перевела дыхание, а Линда еле слышно шепнула:

— Передумали?

— Представь себе, передумал. Многое изменилось… — Он покосился на Дебру, и она опустила глаза. — Я больше не ищу мести. Так что можешь ехать. Я тебя не задерживаю.

Линда кашлянула, прочищая горло. Она заметно нервничала и, вставая из-за стола, опрокинула стул. Тот с грохотом рухнул, и Линда наклонилась его поднять, а когда выпрямилась, лицо у нее пошло пятнами. Дебра поняла, что она злится. Линда терпеть не может оказываться в невыгодном положении и теперь лихорадочно соображает, каким образом повернуть ситуацию в свою пользу.

— Скажите, Энтони, — проговорила она, ставя стул на место, — вы только поэтому меня вызвали? Или есть какая-то другая причина? — Она многозначительно взглянула на Дебру. — Я подумала, может… раз уж все так вышло…

Дебра вскочила. В голове заметались мысли. Нужно срочно менять тему разговора! Но как?!

— Да, Линда, тебе очень повезло, что все так вышло! — задыхаясь от волнения, выпалила она. — Надеюсь, после того как ты использовала меня как подсадную утку, у тебя не хватит наглости меня опекать?

— Опекать?! С какой стати, дорогуша?! — Глаза Линды источали яд. — Да у меня и в мыслях этого не было! Судя по всему, моя помощь тебе больше не нужна. Как говорится, ты сама постелила постель… Вернее, как постелешь, так и поспишь. — И она выразительно покосилась на Энтони.

Дебра чувствовала на себе взгляд Энтони и понимала, каких слов он от нее ждет, но сейчас она не могла ему подыгрывать. Самый простой и самый надежный выход — уехать. И как можно скорее! Разумеется, не вместе с Линдой. Их дружбе конец. Как только Линда уберется, уедет и она.

— Линда, у меня своя голова на плечах, — с достоинством заявила Дебра. — И в твоих советах я не нуждаюсь. Как говорится: Господи, избавь меня от друзей…

— Была бы честь предложена. — Линда снова бросила взгляд на Энтони. — Надеюсь, вы оба ведаете, что творите.

— Какая трогательная забота! Браво! Еще чуть-чуть — и я заплачу! — заметил Энтони с ухмылкой и, подойдя к Дебре, привлек ее к себе. — Линда, будь спокойна! Я сделал Дебре предложение.

У Дебры задрожали коленки. Она не рассчитывала на поддержку Энтони, особенно после всего, что он наговорил ей наверху. И хотя ей было приятно это слышать, меньше всего на свете она хотела, чтобы он говорил об этом при Линде.

— Да, Энтони сделал мне предложение, а я… а я ему отказала! — выпалила она, не соображая от страха, какую боль причиняет Энтони. — Потому что замуж я не собираюсь. Вот и все.

Повисла многозначительная пауза, а потом Линда сказала именно то, чего больше всего боялась Дебра.

— Ну что ж, дорогуша, пожалуй, все к лучшему! — смакуя каждое слово и поблескивая глазами, произнесла она. — Как говорится, муж любит жену здоровую… — Ее глаза сузились злобой. — Умница, верно рассудила. Ну какая из тебя жена с твоей-то болезнью? Думаю, Энтони предложил на тебе жениться просто из порядочности!

Загрузка...