28-30 августа 1985 года

ДРА, провинция Нангархар

Средством сообщения между Афганистаном и Пакистаном, как и сто и двести лет назад были караваны…

Караван — это от десятка, до сотни и более ослов, иногда, южнее, — ослы заменялись машинами, но тут машинам было не пройти. Часть ослов везут еду и воду в бурдюках, часть — груз в переметных сумах — хурджинах. Хороший осел способен нести груз равный его собственному весу.

Обычно у груза в караване несколько владельцев, никто не отправляет весь товар одним караваном. Вместе с караваном идет и охрана. Американцы ожидали, что их будут сопровождать солдаты сто одиннадцатой горной бригады — но почему-то вместо них были местные, лояльные власти пуштуны из пуштунской милиции. Они красовались в черных авиационных очках, часть была вооружена автоматами Калашникова, часть — винтовками Бур-303. Винтовки G3 им не выдавали.

Сейчас, с машин — бурбухаек — грузили ослов, распределяя груз. Ослы недовольно ревели, хозяева нервничали, смотря на пикапы и белых людей. Здесь уже жизнь научила не лезть в большую политику — чем дальше от нее, тем лучше.

— Сэр…

Вильсон, переодевшийся афганцем — стоял у пикапа Тойота и смотрел вдаль, на холмы. Погода была хорошей, солнечной.

— На вашем месте я бы отменил.

— Погода слишком хорошая. Русские смогут поднять свои вертолеты и вылететь на охоту.

— Нас же прикрывают с воздуха.

— Сэр…

Томас Диккенс, COS Пешавара осмотрелся

— От пакистанцев сейчас всего можно ожидать.

— Можешь оставаться.

— Сэр, я и так не смогу вас сопровождать.

Дело было в том, что весь персонал ЦРУ, в том числе и начальник местной станции — относились к персоналу исполнительной власти, точнее, к персоналу Госдепартамента США. В отношении их действовал исполнительный приказ, запрещающий без особого разрешения подходить ближе, чем на одну милю к границе с коммунистическими странами. Но конгрессмен не был чиновником и его запрет не касался.

Вильсон надел черные очки и повернулся к ЦРУшнику

— Можно много разглагольствовать о борьбе с коммунизмом, Том. Но все в итоге сводится к одному — либо у тебя есть яйца чтобы пойти и убивать комми, либо их нет. А все остальное — словесная шелуха

Над головами прогремел F16 — новейший тактический истребитель пакистанских ВВС

— Вот видишь? Кавалерия прибыла…


Вильсон несмотря на свою браваду вовсе не собирался сильно рисковать — он собирался пройти с караваном тропами всего лишь пару десятков километров вглубь афганской территории до крупного базового лагеря в горах где караван разгружался и потом оружие развозилось на мелких, по несколько ослов караванах. В том же лагере были склады в горах, мелкие ремонтные мастерские и госпитали. Советские проводили операции против некоторых укрепрайонов, но после ухода десантников они возобновляли деятельность, потому что эту местность постоянно контролировать было невозможно.

После прохода границы караван поделился на две части — меньшая ушла вперед, остальные выждали с полчаса и пошли следом. Если впереди засада спецназа — то погибнет малый караван, в то время как большой — пройдет. В большом были в том числе и ракеты Стингер. Шли не спеша, приноравливаясь к неспешному ходу ослов. Вильсон старался ничем не выделяться, но он был больше чем на голову выше афганцев.

Внезапно — проводник, шедший тремя ослами впереди, резко поднял руку и все замерли. Потом раздался то ли свист, то ли грохот — но никто ничего не успел сделать: они были заперты на узкой тропе. Боеголовка СКАДа врезалась в горный склон выше их и взорвалась, ударной волной — их сбросило с тропы в ущелье. Последнее, что запомнил конгрессмен Вильсон — летящие на него камни…

Загрузка...