Глава 11

Замок Синих Яблок

24 июня 2005 года


Морин отправилась спать вскоре после того, как закончился фейерверк. Когда она спускалась по лестнице, появился Питер и предложил проводить ее обратно в ее комнату. Она более чем охотно приняла его предложение, чтобы скорее оказаться в одиночестве, в котором так нуждалась. Эти двадцать четыре часа подействовали на нее ошеломляюще. Разболелась голова.

Поздно ночью Морин разбудили голоса в коридоре. Ей показалось, что она узнала Тамми, которая говорила шепотом. Мужской голос что-то приглушенно прошептал ей в ответ. Потом раздался хрипловатый смех, так же отличающий Тамми, как и ее отпечатки пальцев. Морин слушала, радуясь, что ее подруга наслаждается вечеринкой.

Она улыбнулась, снова погружаясь в сон, мимолетно отметив сквозь дремоту, что мужской голос, интимно шептавшийся с Тамми, определенно не принадлежал американцу.


Каркасон

25 июня 2005 года


Дерек Уэйнрайт зевнул, когда утреннее солнце бесцеремонно ворвалось в окно его комнаты в отеле. Были две вещи, с которыми он не хотел бы столкнуться сегодня, — это похмелье и восемь новых сообщений на мобильном телефоне.

Медленно поднявшись, чтобы оценить, насколько у него болит голова, Дерек пошарил в своей итальянской кожаной дорожной сумке и вытащил из нее пузырек с лекарствами. Он открыл его и обнаружил богатый выбор таблеток. Покопавшись среди них, он бросил в рот капсулу викодина, а вслед за ней три таблетки тайленола. Подкрепившись таким образом, американец взглянул на телефон на ночном столике. Он отключил его накануне, поздно ночью, когда вернулся в отель; ему не хотелось слышать беспрестанные звонки и читать сообщения.

Большую часть жизни Дерек провел, во многом пользуясь таким же способом для избежания ответственности. Родившийся в одной из самых богатых и влиятельных семей Восточного побережья, с рождения обеспеченный трастовым фондом, самый младший из сыновей Илая Уэйнрайта, владельца империи по торговле недвижимостью, получил от жизни счастливый билет. Легко поступил в Йельский университет вслед за своим отцом и старшими братьями и позднее, несмотря на свою посредственную академическую успеваемость, гарантировал себе высокое положение в престижной инвестиционной фирме. Дерек оставил эту работу меньше чем через год, когда решил, что это не соответствует его стилю жизни плейбоя. Трастовый фонд семьи был достаточно большим, чтобы обеспечить его жизнь, жизнь его детей и внуков — если бы он, наконец, достаточно остепенился и завел их.

Илай Уэйнрайт долго терпел недостатки младшего сына. Дерек был лишен педантичного упорства и способностей своих братьев, но он проявил необыкновенный интерес к существенному элементу жизни и успеха своей семьи — принадлежности к Гильдии Праведных. Впервые пройдя крещение в младенчестве, а потом в пятнадцать лет, как практиковалось в их организации, Дерек, казалось, обладал природной склонностью к обществу и его учениям. Отец выбрал Дерека, чтобы он следовал по его стопам в качестве одного из высших американских членов Гильдии, организации, которая охватывала не только Западный мир, но и проникла в отдельные районы Азии и на Ближний Восток. Гильдия Праведных насчитывала среди своих членов некоторых очень влиятельных людей из сферы большого бизнеса и международной политики.

Членство в Гильдии строго ограничивалось кровным родством, и от крещеных мужчин ожидалось, что они вступят в брак с Дочерьми Праведности, дочерьми членов Гильдии, воспитанными в строгих правилах приличия. Девочки получали особую подготовку, как следует себя вести жене и матери, беря уроки из древнего документа, известного под названием «Истинная Книга Священного Грааля», который передавался из рук в руки на протяжении столетий. Некоторые из самых крупных балов на Восточном побережье, на Юге и в Техасе были, в сущности, «выходом в свет» для Дочерей Праведности, объявляя об их готовности войти в общество в качестве покорных и добродетельных жен членов Гильдии.

Все старшие сыновья Илая были женаты на Дочерях Праведности и вполне освоились с жизнью высшего общества. Уже начинали оказывать давление на самого молодого Уэйнрайта, которому было хорошо за тридцать, чтобы и он устроил свою жизнь подобным образом. Дерека это не интересовало, хотя он и не осмеливался сказать об этом своему отцу. Он находил Дочерей Гильдии с их непорочной девственностью ужасно скучными. Идея каждую ночь ложиться в постель с одной из этих прекрасно воспитанных ледяных принцесс заставляла его содрогаться. Конечно, он мог поступить так, как его братья и все остальные члены Гильдии — жениться на девушке, одобренной как подходящая кандидатура на роль матери его детей, и найти привлекательную шлюшку для развлечений на стороне. Но почему надо делать это именно сейчас? Он был еще молод, жутко богат и мало за что отвечал. И пока его влекли к себе экзотические, чувственные женщины, вроде Тамары Уиздом, он не собирался связывать себя с какой-то занудной призовой племенной кобылой, какую во многом напоминала ему его мать. Если его отец все еще убежден, что он интересуется только делами Гильдии, то Дерек мог уклоняться от выполнения других обязанностей, по меньшей мере, еще несколько лет.

В слепой отцовской любви предпочитая не замечать пороков сына, Илай Уэйнрайт не видел, что Дерека привлекает не философия Гильдии. Его притягивала к себе таинственность общества, стоящего над законом, его обряды, ощущение собственной избранности, которое приходило вместе со знанием секретов, веками передававшихся из поколения в поколение и хранимых в строжайшей тайне. Истинная привлекательность происходила из понимания того, что фактически любой предосудительный поступок члена Гильдии мог быть оправдан и скрыт, благодаря глобальной сети влияния Гильдии. Дерек наслаждался этим и попутно пользовался преимуществами из-за богатства и влияния своего отца везде, куда бы ни приезжал. Или, по крайней мере, он делал это раньше, до тех пор, пока прежний Учитель Праведности не скончался каким-то таинственным образом и его место не занял новый, фанатичный англичанин, который стал править Гильдией железной рукой.

Их новый лидер изменил все. Он нарочито подчеркивал свою наследственную связь с Оливером Кромвелем, пользуясь безжалостной и часто отвратительной тактикой своего предка в отношении к оппозиции. Приняв титул Учителя Праведности, Джон Саймон Кромвель впервые драматически заявил о себе, совершив ужасную казнь. Правда, убитый человек был врагом Гильдии и лидером организации, которая противостояла ей сотни лет. Но послание было ясным: «Я уничтожу любого, кто бросает мне вызов, и я сделаю это ужасным способом». Обезглавить человека мечом и отрезать указательный палец правой руки — в прямом и переносном смысле несло на себе печать непреклонного фанатизма их нового лидера.

Пытаясь выкинуть из своей затуманенной головы этот образ, Дерек поднял мобильник и включил его, набрав номер голосовой почты. Пришло время держать ответ. Ему поручили миссию, и он ее выполнил, решив раз и навсегда показать этому британскому ублюдку, на что способен. Ему надоело, что Кромвель и француз постоянно над ним смеются. Они обращаются с ним как с идиотом, а никто раньше не позволял себе этого.

Слушая сообщения, Дерек чувствовал ожесточение против оксфордского акцента, который звучал все более и более угрожающе с каждым новым посланием. К последним словам восьмого сообщения Дерек уже знал, что надо делать.


Замок Сита Яблок

25 июня 2005 года


Тамара Уиздом расчесывала свои блестящие черные волосы, смотрясь в огромное зеркало в позолоченной раме. Дрожащие лучи утреннего солнца освещали ее комнату, которая во всем была такой же роскошной, как и комната Морин. На каждом столе стояли хрустальные вазы с букетами роз кремовых и лавандовых оттенков. Тяжелые занавеси из пурпурного бархата и парчи украшали ее необъятную кровать, место, которое она редко занимала одна.

Она улыбнулась, позволив себе на краткий миг погреться в тепле воспоминаний о прошлой ночи. Жар его тела оставил след на ее коже, еще долго сохранявшийся после того, как он ушел от нее сразу перед рассветом. В своем необузданном стремлении испытать в жизни все, Тамми познала много сильных страстей, но ни одна не была похожа на эту. Она, наконец, поняла, что имели в виду алхимики, когда говорили о Великой Работе, о совершенном союзе мужчины и женщины — соединении тела, ума и духа.

Ее улыбка угасла, когда она вернулась к реальности и тому, что должно быть сделано сегодня.

Сначала все было так забавно, словно большая игра в шахматы через два континента. Она очень быстро привыкла заботиться о Морин. Все они привыкли. Даже священник оказался не таким назойливым типом, как они боялись. Он был в своем роде мистиком, далеко не таким твердолобым догматиком, как они ожидали.

Потом встал вопрос о ее собственном участии в этом деле. Элемент приключений в духе Маты Хари сперва забавлял ее, но сейчас начал все больше и больше отталкивать. Сегодня ей придется очень осторожно балансировать, чтобы добыть необходимую информацию и одновременно не запутаться окончательно в этой истории. Предстояло выполнить несколько задач: для себя, для Общества и для Ролана. «Держи в голове всю картину целиком, Тамми, — напомнила она себе. — Можно выиграть все, если ты добьешься успеха, и все потерять, если ты проиграешь».

Игра изменилась. И становилась гораздо более опасной, чем они ожидали.

Тамми отложила щетку и брызнула духами с тяжелым цветочным ароматом на запястья и за ушами. Повернувшись, чтобы выйти из комнаты, она остановилась перед удивительной картиной, которая украшала ее стену. Она была написана французским символистом Гюставом Моро и изображала Саломею, закутанную в свои семь покрывал и держащую на блюде голову Иоанна Крестителя.

— Ну, девочка, вперед, — прошептала Тамми себе, отправляясь на самую последнюю и решающую игру.


Морин завтракала одна в комнате для завтраков. Ролан, проходя мимо по коридору, заметил ее и вошел.

— Bonjour,1 мадемуазель Паскаль. Вы одна?

— Доброе утро, Ролан. Да. Питер еще спит, и я не хотела будить его.

Ролан кивнул.

— У меня есть послание для вас от вашей подруги мисс Уиздом. Она остановилась здесь, в замке, и хотела бы присоединиться к вам за обедом сегодня вечером.

— Это было бы здорово. — Морин очень хотелось поймать Тамми и обсудить вечеринку. — Где она?

Ролан пожал плечами.

— Она рано утром уехала в Каркасон. Что-то по поводу фильма, который она снимает. Она передала мне для вас только это. А сейчас, мадемуазель, я пойду и найду месье Беранже, поскольку он будет очень расстроен, когда узнает, что вы завтракаете в одиночестве.


Синклер прервал размышления Морин, очень быстро появившись в комнате для завтраков вслед за уходом Ролана.

— Вам удалось немного поспать?

— Как же может быть иначе, в такой-то кровати? Это все равно что спать на облаках. — Еще в первую ночь Морин обратила внимание на широкий перьевой матрац под дорогими простынями из египетского хлопка.

— Великолепно. Какие у вас планы на утро?

— До одиннадцати часов — никаких. Я сегодня встречаюсь с Жан-Клодом, помните?

— Да, конечно. Он везет вас в Монсегюр. Удивительное место. Жалею только, что не я буду тем, кто покажет вам его в первый раз.

— Вы бы не хотели присоединиться к нам?

Синклер рассмеялся:

— Дорогая моя, Жан-Клод меня повесит, выпотрошит и четвертует, если я потащусь с вами сегодня. Сейчас вы — звезда этого места после вашего большого дебюта прошлой ночью. Все хотят побольше узнать о вас. Акции Жан-Клода вырастут на сто пунктов, как только его увидят рядом с вами. Но я не буду ему завидовать. У меня есть что показать вам после завтрака. Я уверен, что это станет для вас совершенно незабываемым.


Они стояли на том же самом балконе, где прошлой ночью любовались фейерверком. Перед ними расстилались необыкновенные сады замка.

— Сады гораздо легче разглядеть и оценить при дневном свете, — с гордостью сказал Синклер, указывая на три отдельных участка. — Видите, как они образуют цветок лилии?

— Изумительно. — Морин говорила абсолютно честно. Сады ошеломляли своей скульптурной красотой, если смотреть на них сверху.

— Они могут рассказать историю наших предков гораздо лучше, чем я сам. Для меня будет честью показать их вам. Пойдемте?

Морин взяла его под руку, и он повел ее вниз по лестнице и через атриум. Она заметила, что дом сверкает чистотой, несмотря на несколько сотен гостей, которые расхаживали по нему прошлой ночью. Слуги, должно быть, трудились без устали, чтобы убрать весь мусор. От него не осталось и следа, в замке царил безупречный порядок.

Они прошли через огромные французские двери и вышли в мраморный патио, следуя по аккуратной дорожке, ведущей к позолоченным воротам, украшенным орнаментом. Синклер вытащил из кармана ключ и вставил его в массивный висячий замок. Он развязал цепь и толкнул позолоченные створки, позволяя войти во внутреннее святилище.

Перед ними журчал сверкающий фонтан из розового мрамора, центральное место перед входом в сад. Солнце отражалось в капельках воды, падающих на плечи статуе Марии Магдалины в натуральную величину, высеченной из мрамора цвета слоновой кости. В левой руке статуя держала розу; на ее вытянутой правой руке сидел голубь. На основании фонтана были высечены все те же вездесущие лилии.

— Вы встречали многих людей прошлой ночью. У каждого из них есть своя теория по поводу этой местности и таинственного сокровища. Я уверен, вы слышали многие из них, от вполне достоверных до самых нелепых.

Морин рассмеялась.

— В основном нелепых, но вы правы.

Синклер улыбнулся.

— Все они верят — или могу сказать, знают — что Мария Магдалина здесь, на юге Франции, наша королева. Это, на самом деле, единственное, на чем сходятся все, кто был в той комнате прошлой ночью.

Морин внимательно слушала его. В голосе Синклера чувствовалось волнение, предвкушение чего-то важного. Это было заразительно.

— И все они знают, что существует Династия. Королевская линия, которая ведет свое происхождение от Марии Магдалины и ее детей. Но очень немногие из них знают всю правду. Подлинную историю хранят те, кто является истинными последователями Пути. Пути, которому учила Мария Магдалина. Пути, которому учил сам Иисус Христос.

Морин слегка нерешительно прервала его:

— Я не знаю, уместно ли мне спрашивать об этом или нет, но какова цель вашего Общества Синих Яблок?

— Общество Синих Яблок — древнее и многогранное. В свое время я расскажу вам о нем больше. Но сейчас достаточно сказать, что Общество существует, чтобы защищать и хранить правду. А правда состоит в том, что Мария Магдалина была матерью троих детей.

Морин была ошеломлена.

— Троих?

Синклер кивнул.

— Очень немногие знают эту историю во всей полноте, потому что детали были намеренно скрыты ради защиты потомков. Трое детей. Троица. И каждый основал линию королевской крови, которая изменит лицо Европы и, в конце концов, всего мира. Эти сады прославляют династию, основанную детьми Магдалины. Все это создал мой дед. Я расширил их и посвятил свою жизнь сохранению их.

От главного сада отходили три отдельных арочных прохода.

— Пойдемте, мы начнем с нашего общего предка.

Он повел ошеломленную Морин через центральные ворота.

— Что это с вами? Вы удивлены, что мы родственники? Очень дальние, без сомнения, но изначально мы ведем происхождение от одной и той же линии.

— Я просто пытаюсь разобраться во всем. Для вас это самой собой разумеется, а меня это шокирует. Не могу себе даже представить, что думает весь остальной мир по поводу этого.

Они вошли в необыкновенно пышный розовый сад. Еще одну статую окружали лилии нескольких сортов, высаженные по кругу. Это сочетание создавало чудесный аромат, который Морин почувствовала прошлой ночью.

Белый голубь ворковал и летал над изящными вьющимися розами, пока Синклер и Морин молча шли вместе. Морин задержалась, чтобы вдохнуть аромат темно-красной полностью распустившейся розы.

— Розы. Символ всех женщин Династии. И лилии. Лилия — особый символ Марии Магдалины. Роза может относиться к любой женщине Династии, но в нашей традиции лилию позволено носить только ей.

Он подвел Морин к главной статуе, изображающей тоненькую молодую женщину с распущенными волосами.

Морин было трудно обрести голос. Ее вопрос прозвучал почти шепотом:

— Это — дочь?

— Разрешите представить вам Сару-Фамарь, единственную дочь Иисуса Христа и Марии Магдалины. Основательницу французской королевской династии. И нашу общую прапрабабушку через девятнадцать веков.

Морин пристально посмотрела на статую, прежде чем повернуться к Синклеру.

— Все это так невероятно. И все же, мне совсем не трудно это принять. Так странно и все же это кажется… правильным.

— Это потому что ваша душа распознает правду.

Голубь согласно ворковал из розовых кустов.

— Вы слышите голубей? Они являются символом Сары-Фамарь, эмблемой ее чистого сердца. Позднее они стали символом ее потомков — катаров.

— Так вот почему Церковь уничтожала катаров как еретиков?

— Да, отчасти. Они владели некими предметами и документами, при помощи которых могли доказать свое происхождение от Иисуса и Марии, и это делало само их существование угрозой для Рима. Мужчины, женщины, дети. Церковь пыталась истребить их всех, чтобы сохранить секрет. Но это еще не все.

Синклер повел Морин по кругу мимо розовых кустов, давая ей возможность насладиться красотой сада в свете летнего солнца золотым утром Лангедока. Он взял ее за руку, и она позволила это, чувствуя себя удивительно уютно с этим эксцентричным чужим человеком. Она следовала за ним, когда он нежно провел ее обратно через арку и вокруг фонтана Марии Магдалины.

— Пришло время встретиться с младшим братом. — Морин почувствовала, что его волнение снова растет, и спросила себя, каково это — хранить тайну такой важности. Она быстро и с мгновенной дрожью подумала, что скоро узнает об этом на собственном опыте.

Синклер привел их через крайнюю правую арку в более аккуратный и ухоженный сад.

— Выглядит очень по-английски, — заметила Морин.

— Точно подмечено, моя дорогая. И сейчас я покажу вам почему.

Статуя юноши с длинными волосами, высоко поднявшего потир, стояла в центре большого фонтана посреди этого участка. Кристально чистая вода струилась из потира.

— Иешуа-Давид, самый младший ребенок Иисуса и Марии. Он никогда не видел своего отца, потому что на момент распятия Магдалина была беременна им. Он родился в Александрии, в Египте, где его мать и ее спутники нашли убежище, прежде чем пуститься в плавание во Францию.

Морин остановилась, похолодев. Бессознательно она положила руку на живот.

— Что случилось?

— Она была беременна. Я видела это. Она была беременна на Скорбном Пути и… при распятии.

Синклер начал кивать со своим обычным все понимающим видом, но вдруг резко остановился. Теперь пришла очередь Морин спросить:

— Что такое?

— Вы сказали «распятие»? У вас было видение распятия?

Морин почувствовала комок в горле, и глаза у нее защипало от слез. Минуту она боялась заговорить из страха, что голос у нее дрогнет. Синклер увидел это и заговорил еще мягче:

— Морин, милая, вы можете доверять мне. Расскажите мне, пожалуйста. У вас было видение Марии Магдалины во время распятия?

Полились непрошеные слезы, но Морин не чувствовала необходимости сдерживать их. Какое облегчение, если не освобождение, разделить пережитое с тем, кто понимает.

— Да, — прошептала она. — В Соборе Парижской Богоматери.

Синклер протянул руку и смахнул слезу с ее лица.

— Дорогая моя, дорогая моя Морин. Вы знаете, насколько это замечательно?

Морин покачала головой. Синклер мягко продолжал:

— За всю историю Лангедока сны и видения о Нашей Госпоже видели сотни потомков, включая меня. Но видения ограничивались временем до Страстной пятницы. Насколько я знаю, никто, кроме вас, никогда не видел ее подробно во время распятия.

— И почему это так важно?

— Пророчество.

Морин подождала объяснения, которое, как она знала, должно было последовать.

— Существует пророчество, которое передается здесь из поколения в поколение с незапамятных времен. Легенда гласит, что оно было частью большой книги пророчеств и откровений, которая некогда существовала в письменном виде на греческом языке. Книга приписывалась Саре-Фамарь, так что его по праву можно назвать Евангелием. Мы знаем, что знаменитая принцесса крови, Матильда Тосканская, герцогиня Лотарингская, владела оригиналом книги, когда она построила аббатство Орваль в одиннадцатом веке.

— Где находится Орваль?

— Там, где сейчас проходит граница с Бельгией. Есть несколько очень важных религиозных поселений в Бельгии, которые имеют отношение к нашей истории, но в Орвале пророчества Сары-Фамарь хранились на протяжении ряда лет. Мы знаем, что оригинал книги позднее находился во владении лангедокских катаров, некоторое время спустя после этого. К сожалению, он исчез с исторической сцены, и известно очень мало о том, что с ним случилось. Наше единственное знание о его содержании пришло к нам от Нострадамуса.

— Нострадамуса? — Голова Морин кружилась. Она подумала, что никогда не перестанет испытывать шок от всех этих нитей и того, как они связаны между собой.

Синклер закатил глаза.

— Да. Он получил всеобщее признание за свое удивительное предвидение и проницательность, но это были вовсе не его пророчества. Они принадлежали Саре-Фамарь. Очевидно, Нострадамус имел доступ к рукописной версии оригинала, когда посещал Орваль. Вскоре копия исчезла, так что делайте свои собственные выводы о ее судьбе.

Морин рассмеялась:

— Понятно, что Тамми говорит о нем так пренебрежительно. Нострадамус был плагиатором.

— И очень умным плагиатором. Мы должны отдать ему должное за то, что он создал катрены. Нострадамус просто переписал пророчества Сары-Фамарь таким образом, чтобы утаить оригинальный источник и иметь максимум влияния в свое собственное время. Старик Мишель был настоящим бриллиантом, в самом деле. И его обширные знания алхимии дали ему возможность расшифровать очень сложный документ. Но у нас очень мало осталось от нашей Сары-Фамарь, кроме труда Нострадамуса и единственного пророчества, которое прочно запечатлелось в памяти некоторых из нас.

— И что это пророчество говорит?

Синклер посмотрел на воду, льющуюся из потира. Он снова закрыл глаза и процитировал отрывок из пророчества:

«Мари де Негр сделает свой выбор, когда настанет время для прихода Долгожданной. Той, кто рожден в день пасхального агнца, когда день равен ночи, той, кто есть дитя воскресения. Той, кто несет в себе Сангре-эль, будет дарован ключ к видению Черного Дня Черепа. Она станет новой Пастушкой Пути».

Морин оцепенела. Синклер снова взял ее за руку.

— Черный День Черепа. Голгофа, холм распятия, переводится как «череп», а Черный День — тот, что мы сейчас называем Страстной пятницей. Пророчество указывает, что дочь Династии, которая обладает видением распятия, впоследствии обретет ключ.

— Ключ к чему? — Морин все еще было неясно. Ее голова кружилась от обилия информации.

— Ключ к раскрытию тайны Марии Магдалины. К ее Евангелию. К рассказу от первого лица о жизни и времени, в котором она жила. Она спрятала его, используя своего рода алхимию, вы знаете. Евангелие найдут только тогда, когда совпадут определенные духовные условия.

Он жестом показал на статую юноши в фонтане и особенно на потир, который он держит.

— Вот то, что многие так долго искали.

Морин пыталась подумать и навести порядок в мириадах мыслей, проносящихся в ее голове. Потир. Вдруг ее осенило.

— Потир — это Священный Грааль?

— Да. Слово «грааль» происходит от древнего выражения Сангре-Эль, что означает «Кровь Бога». Символическое обозначение божественной династии, конечно. Но они искали не просто детей Династии вообще. Большинство рыцарей Грааля сами принадлежали к этой крови, и они хорошо понимали, что значит такое наследие. Нет, они искали особого потомка: принцессу Грааля, также известную как Долгожданная. Она — дочь, обладающая ключом, который все они хотели получить.

— Подождите минуту. Вы говорите мне, что поиски Священного Грааля были поисками женщины из вашего пророчества?

— Отчасти да. Этот самый младший ребенок, Иешуа-Давид, отправился в Гластонбери в Англии со своим двоюродным дедом, человеком, известным в истории, как Иосиф Аримафейский. Вместе они основали первое христианское поселение в Британии. Отсюда пошли легенды о Граале.

Синклер жестом показал на еще одну статую в том же садовом ансамбле, но в отдалении. Она изображала короля, вооруженного огромным мечом.

— Почему, как вы думаете, король Артур был известен как Король Былого и Грядущего? Потому что он был потомком Иешуа-Давида. До сегодняшнего дня есть представители британской аристократии, ведущие свое происхождение от него. Многие из них из Шотландии.

— Включая вас.

— Да, с материнской стороны. Да, но я также происхожу от Сары-Фамарь с отцовской стороны, как и вы.

Неожиданный телефонный звонок прервал его. Он выругался и, вытащив мобильный телефон, что-то быстро сказал по-французски и нажал на кнопку.

— Это Ролан. Приехал Жан-Клод, чтобы забрать вас.

Морин не могла скрыть своего разочарования.

— Но я еще не видела третью часть сада.

Лицо Синклера помрачнело. Это произошло едва заметно, но все-таки произошло.

— Возможно, это к лучшему, — сказал он. — Сегодня такой прекрасный день. А там, — он показал кивком головы, — сад самого старшего сына Магдалины.

Он ответил на невысказанный вопрос Морин с той же раздражающей загадочностью и неопределенностью, которую так любят уроженцы Окситании.

— И, хотя он по-своему прекрасен, этот сад слишком полон теней, чтобы смотреть на него в такой день.


Когда Синклер вел Морин обратно по саду, он остановился у позолоченных ворот.

— В день приезда вы спросили, почему я так неравнодушен к fleur-de-lis. Вот почему. Fleur-de-lis означает «цветок лилии», а как вы знаете, лилия — это символ Марии Магдалины. «Цветок лилии» олицетворяет ее потомство. Их трое, поэтому у цветка три лепестка.

Он продемонстрировал это, пересчитав три ветви по пальцам.

— Первая ветвь, ее старший сын Иоанн-Иосиф, очень сложный характер, о котором я расскажу вам потом, в свое время. Достаточно сказать, что его потомки процветают в Италии. Центральный лепесток символизирует дочь, Сару-Фамарь, а третий — самого младшего из детей, Иешуа-Давида. Вот тщательно охраняемый секрет fleur-de-lis. Причина, по которой она представляет и итальянское, и французское дворянство. Из-за этого вы встречаете ее в британской геральдике. Впервые данный символ использовали те, кто вел происхождение от Марии Магдалины через троицу ее детей. Некогда этот символ хранился в большом секрете так, что бы те, кто был посвящен в тайну, могли узнать друг друга, путешествуя по Европе.

Морин была изумлена.

— А сейчас это один из наиболее распространенных символов в мире. Он — на украшениях, на одежде, на мебели. Постоянно перед глазами. И люди не представляют себе, что он означает.


Лангедок

25 июня 2005 года


Морин сидела на пассажирском сидении спортивного «Рено» Жан-Клода, пока они ждали, когда сработают электронные ворота замка, чтобы открыть им путь на главную дорогу. Краем глаза она увидела человека, который странно двигался вдоль периметра забора.

— Что-то не так? — спросил Жан-Клод, когда заметил выражение лица Морин.

— Там человек за забором. Сейчас его не видно, но он был там всего минуту назад.

Жан-Клод пожал плечами в своей классической галльской беспечности.

— Садовник, наверно? Или одни из охранников Беранже. Кто знает? У него огромный штат.

— И все эти охранники постоянно дежурят здесь? — Морин мучило любопытство по поводу замка и его необычного содержимого, включая владельца.

— A, oui. Вы редко увидите их, потому что их работа — быть незаметными. Возможно, это один из них.

Но Морин не получила возможности обсудить земные стороны жизни замка. Жан-Клод пустился в рассказ о легенде семьи Паскаль, насколько он знал ее.

— Ваш английский безупречен, — заметила Морин.

— Спасибо. Я провел два года в Оксфорде, совершенствуя его.

Очарованная Морин внимала каждому слову, пока уважаемый французский историк вел машину по кроваво-красным предгорьям. Их местом назначения был Монсегюр, величественный и трагический символ последнего оплота катаров.

На земле есть места, от которых исходит мощная аура тайны и трагедии. Утонувшие в реках крови и придавленные грузом веков, эти необычные места оставляют след в душах людей на многие годы даже долгое время спустя после того, как посетитель возвращается в свой уголок безопасности в современном мире. Морин видела подобные места в своих путешествиях. За годы, проведенные в Ирландии, она испытала подобное чувство в таких исторических городах, как Дрохеда, где Оливер Кромвель некогда вырезал все население, и в деревнях, опустошенных ирландским Картофельным голодом в 1840-х годах. Будучи в Израиле, Морин взбиралась на гору Масада, чтобы понаблюдать за восходом солнца над Мертвым морем. Она была тронута до слез, когда ходила среди руин дворца, где в первом веке несколько сотен иудеев предпочли скорее покончить с собой, чем подчиниться римским угнетателям и попасть в рабство.

Пока Жан-Клод выруливал на автомобильную стоянку у подножия холма, где лежал Монсегюр, Морин охватило чувство, что перед ней еще одно из таких необычных мест. Даже в солнечный летний день окрестности казались окутанными туманом времени. Она пристально разглядывала горы, возвышавшиеся впереди, пока Жан-Клод вел ее туристским маршрутом.

— Долгий путь, oui? Вот почему я сказал вам надеть удобную обувь.

Морин всегда брала в путешествие крепкие спортивные туфли, потому что прогулки и походы в горы были ее любимыми видами упражнений. Они начали долгий, кружный подъем на гору. Морин размышляла о том, что последнее время дела не оставляли времени для занятий спортом и ругала себя за потерю своей обычной хорошей формы. Но Жан-Клод не спешил, и они шли неторопливым шагом, пока он рассказывал еще о таинственных катарах и отвечал на вопросы Морин.

— Как много мы знаем об их обрядах? Я имею в виду — наверняка. Лорд Синклер говорит, что большая часть из написанного о них — спекуляции.

— Совершенно верно. Враги приписывали катарам многое, чтобы придать им более еретический и возмутительный вид. Понимаете, мир не придает значения, если вы уничтожаете изгоев. Но если вы вырезаете братьев-христиан, которые, возможно, стоят ближе к Христу, чем вы, то вы можете столкнуться с проблемой. Так что историки того времени, да и позже, выдумали много историй про обряды катаров. Но знаете, что нам известно наверняка? Краеугольным камнем катарской веры было «Отче наш».

На этом Морин остановилась, чтобы перевести дух и задать еще один вопрос:

— В самом деле? Та самая молитва «Отче наш», которую мы произносим сегодня?

Он кивнул.

— Oui, та самая, но произносимая на окситанском языке, конечно. В Иерусалиме вы заходили в церковь «Pater Nostrum» на Масличной горе?

— Да! — Морин хорошо знала это место. Это была церковь на восточной окраине Иерусалима, построенная над пещерой, где, по преданию, Иисус учил молитве «Отче наш». На стенах прекрасной сводчатой галереи размещены плиты с высеченной на них молитвой на более чем шестидесяти языках. Морин сфотографировала панель с молитвой на древней форме гэльского языка и подарила снимок Питеру.

— Там есть молитва на окситанском, — объяснил Жан-Клод. — Каждый катар произносил ее, проснувшись утром. Не механически, как многие говорят сегодня. Это акт медитации и истинной молитвы. Каждая строчка была для них священным законом.

Морин думала обо всем этом, пока они шли, а Жан-Клод продолжал:

— Вы сами видите: это были люди, которые жили в мире и учили тому, что они называли Путь, то есть жизни, основанной на учениях любви. Их культура признавала «Отче наш» в качестве своего самого священного писания.

Морин поняла, к чему он клонит.

— Если вы принадлежите к Церкви и хотите уничтожить этих людей, вы не можете позволить, чтобы их считали добрыми христианами.

— Именно так. Странные ритуалы и обвинения, которые были выдвинуты против них, сделали их зверское убийство вполне приемлемым в глазах людей.

Жан-Клод остановился, как только они достигли памятника в середине тропы. Это была большая гранитная плита с высеченным на вершине равноконечным крест Лангедока.

— Памятник жертвам, — объяснил он. — Он поставлен сюда, потому что именно здесь стоял погребальный костер.

Морин задрожала. Навязчивое, странно волнующее чувство охватило ее, ощущение того, что стоишь на месте ужасных событий. Она слушала, как Жан-Клод рассказывает историю последнего оплота катаров здесь, на горе.

К концу 1243 года катары уже почти полвека страдали от преследований со стороны папских армий. Целые города были преданы мечу, и по улицам таких мест, как Безье, буквально текли потоки крови невинных. Церковь была решительно настроена искоренить эту «ересь» любой ценой, и король Франции охотно помогал ей своими войсками, потому что каждая победа над некогда богатым катарским дворянством приносила Франции новые земли. Графы Тулузские не раз угрожали, что создадут свое собственное независимое государство. Если, чтобы остановить их, надо было воспользоваться яростью Церкви, то король всецело поддерживал решение, которое, как он надеялся, снимет с него некоторую долю ответственности в историческом смысле.

Оставшиеся в живых лидеры катарского общества создали свой последний оплот в крепости Монсегюр в 1244 году. Как и иудеи в Масаде за более чем тысячу лет до этого, они собрались вместе, чтобы молиться единой общиной за свое спасение от угнетателей, и поклялись никогда не предавать свою веру. Действительно, были некоторые предположения о том, что во время своей последней обороны катары черпали свою силу из наследия жертв Масады. И, подобно римским армиям, папские войска пытались уморить голодом осажденных, лишив их доступа к воде и пище. Это оказалось так же трудно сделать в Монсегюре, как и в Масаде, потому что обе крепости были предусмотрительно построены на вершинах холмов, что делало их почти неприступными со всех сторон. И там, и там восставшие нашли способ разрушить планы своих притеснителей.

После нескольких месяцев осады папские войска решили покончить с неразрешимой ситуацией. Они выставили главам катаров ультиматум. Если они исповедуются и покаются в своей ереси, сдавшись инквизиции, то их пощадят. Но если они этого не сделают, то будут сожжены на костре за оскорбление Святой Римской Церкви. Им дали две недели, чтобы принять решение.

В последний день вожди папской армии зажгли погребальный костер и потребовали ответа. Они получили ответ, которого никогда не забудут в Лангедоке. Двести катаров вышли из цитадели Монсегюра, одетые в свои простые мантии, с поднятыми руками. В абсолютный унисон они запели «Отче наш» на окситанском и вместе взошли на погребальный костер. Она умерли, как и жили, в полной гармонии со своей верой в Бога.

Легенды, окружающие последние дни катаров, встречаются в изобилии, и одна драматичней другой. Наиболее примечательная рассказывает о французских посланцах, которых отправили поговорить с катарами от имени королевских войск. Посланцев, закаленных наемников, пригласили остановиться в стенах Монсегюра и лично стать свидетелями обрядов катаров. То, что они увидели в эти последние дни, было столь чудесно, столь поразительно, что французские солдаты попросили, чтобы их приняли в веру Чистых. Зная, что их ожидает лишь смерть, французы приняли последнее катарское крещение, известное как consolamentum, и шагнули в пламя вместе со своими вновь обретенными братьями и сестрами.

Морин смахнула с лица слезу, потом посмотрела на гору и снова на крест.

— Что, как вы думаете, увидели французы? Что заставило их обречь себя на смерть вместе с этими людьми? Кто-нибудь знает?

— Нет, — покачал головой Жан-Клод. — Есть только предположения. Одни говорят, будто во время катарских ритуалов появился Священный Грааль. Другие говорят, что это было нечто другое, пресловутое сокровище, которым обладали катары.

Легенда Монсегюра продолжала разворачиваться перед Морин, пока они вновь принялись подниматься по крутой тропе. За день до падения последнего оплота катаров четыре члена их группы спустились вниз с самой отвесной стены замка и бежали в безопасное место. Считается, что им помогли сведения, полученные от французских посланцев, которые перешли в их веру и погибли вместе с остальными на следующий день.

— Они унесли с собой легендарное сокровище катаров. Но что это было — все еще остается только предполагать. Явно какая-то небольшая вещь, так как двое из выбранных для побега были молодые женщины и, по-видимому, небольшого роста. Кроме того, все они, вероятно, были ослаблены после месяцев осады и ограничений в еде и воде. Некоторые говорят, что они вынесли Священный Грааль, или терновый венец, или даже самое большое сокровище на земле — Книгу Любви.

— То есть Евангелие, написанное самим Иисусом?

Жан-Клод кивнул.

— Все легенды о нем исчезают из истории как раз в то время.

В Морин проснулся историк и журналист.

— А есть книги, которые вы могли бы порекомендовать? Документы, дающие больше информации об этом?

Француз усмехнулся и пожал плечами.

— Мадемуазель Паскаль, здесь, в Лангедоке, они все фольклористы. Они защищают свои тайны и свои легенды, не перенося их на бумагу. Я знаю: многим трудно это понять. Но посмотрите вокруг себя, cherie1. Кому нужны книги, если у вас есть все это, чтобы рассказать историю?

Они достигли вершины холма, и перед ними лежали руины некогда великой крепости. Перед лицом этих массивных каменных стен, которые, казалось, излучали вокруг себя историю, Морин вполне поняла точку зрения Жан-Клода. Однако она колебалась между своими ощущениями и чисто журналистской необходимостью установить подлинность своих открытий.

— Странная позиция для человека, который называет себя историком, — заметила она.

Теперь он откровенно засмеялся, звук его смеха эхом прокатился по зеленой долине внизу, под ними.

— Я считаю себя историком, но не в академическом смысле. Это большая разница, особенно в подобном месте. Академический подход не везде уместен, мадемуазель Паскаль.

Должно быть, выражение лица Морин показало ему, что она не полностью с ним согласна. Он пояснил:

— Видите ли, чтобы получить самые престижные звания в научном мире, вам просто надо прочитать все правильные книги и написать соответствующие работы. Когда я был с лекциями в Бостоне, я встретил американку, которая получила докторскую степень по французской истории с особым упором на средневековые ереси. Она считается одним из самых крупных специалистов в этой области и даже написала пару учебников для университетов. И знаете, что самое забавное? Она никогда не была во Франции, ни разу. Даже в Париже, не говоря уже о Лангедоке. Хуже того, она даже не чувствует в этом необходимости. Как настоящий академический ученый, она верит, что все нужное находится в книгах или документах, доступных в университетских базах данных. Взгляд этой женщины на катаров примерно такой же реалистичный, как чтение комиксов, и в два раза более смехотворный. И все же она публично признается большим авторитетом, чем любой из нас, благодаря научной степени и буквам после фамилии.

Морин слушала его, пока они шагали по камням, среди величественных руин. Мнение Жан-Клода глубоко ее задело. Она всегда думала о себе как об академическом ученом, хотя ее опыт репортера всегда побуждал ее разыскивать истории в их естественном окружении. Она представить себе не могла, что можно написать о Марии Магдалине, не посетив Святую Землю, и побывала в Версале и революционной тюрьме Консьержери, когда изучала Марию-Антуанетту. Сейчас, всего за несколько дней, проведенных среди живой истории Лангедока, она признавала, что это культура, требующая постижения на собственном опыте.

Жан-Клод не закончил.

— Позвольте мне привести пример. Вы можете прочитать одну из пятидесяти версий трагедии, которая произошла здесь, в Монсегюре, как ее описывают историки. Но посмотрите вокруг. Если вы никогда не подниметесь на эту гору, не увидите место, где горел костер, и не осознаете, насколько неприступны эти стены, как вы сможете понять ее? Пойдемте, я покажу вам кое-что.

Морин последовала за французом к краю скалы, где обвалились стены некогда неприступной крепости. Он показал на отвесный, крутой склон горы, уходящий вниз на тысячи футов. Поднялся теплый ветерок, развевая волосы Морин, пока она пыталась поставить себя на место юной катарской девушки в тринадцатом веке.

— Отсюда бежали те четверо, — объяснял он. — Представьте себе, как вы стоите здесь. Глухой ночью, привязав к своему телу самую драгоценную реликвию своего народа, ослабев после месяцев испытаний и голода. Вы молоды, ужасно боитесь и знаете, что в то время, когда вы будете в безопасности, все, кого вы любите, сгорят заживо. Думая об этом, вы в полночь спускаетесь вниз по стене в холодную и непроглядную пустоту и вполне можете упасть и разбиться насмерть.

Морин глубоко вздохнула. Это был впечатляющий опыт — стоять здесь, где ее со всех сторон окружают легенды, которые кажутся живыми и очень реальными.

Жан-Клод прервал ее размышления.

— А теперь представьте, что вы читаете рассказ об этом в библиотеке в Нью-Хейвене. Есть разница, не правда ли?

Кивнув в знак согласия, Морин ответила:

— Конечно.

— О, и еще одну вещь я забыл упомянуть. Самая юная из девушек, бежавших той ночью, вполне возможно, была вашим предком. Та, которая позднее взяла фамилию Паскаль. Действительно, ее до самой смерти называли La Paschalina.

Морин онемела, узнав об еще одном замечательном предке Паскалей.

— Как много вы знаете о ней?

— Совсем немного. Она умерла в монастыре Монсеррат на испанском побережье в очень преклонном возрасте, и там хранятся некоторые записи о ее жизни. Вышла замуж за другого катара, нашедшего убежище в Испании, и у них было несколько детей. Написано, что она принесла с собой в монастырь бесценный дар, но какой именно — неизвестно.

Морин нагнулась и сорвала полевой цветок, один из тех, что росли в расщелинах обрушившихся стен. Она подошла к краю скалы, откуда катарская девушка, которая позднее возьмет себе имя La Paschalina, мужественно спустилась с горы, как последняя надежда своего народа. Бросив крошечный пурпурный цветочек с края скалы, Морин прочла короткую молитву о женщине, которая была, а может быть, и не была ее предком. Это не важно. Своей историей о прекрасном народе и даре самой этой земли сегодняшний день уже бесповоротно изменил ее.

— Спасибо, — почти шепотом сказала она Жан-Клоду. Потом он оставил ее одну размышлять о том, как ее прошлое и ее будущее переплелись с этим древним местом, полным загадок.


Морин и Жан-Клод пообедали в крошечной деревушке у подножия Монсегюра. Как он и обещал, в ресторане подавали еду в катарском стиле. Меню было довольно простым, состоящим, в основном, из рыбы и свежих овощей.

— Существует неправильное представление о том, что катары были строгими вегетарианцами, но, на самом деле, они ели рыбу, — объяснял Жан-Клод. — Они очень буквально соблюдали определенные элементы из жизни Иисуса. И так как Иисус накормил множество людей хлебами и рыбой, они верили, что им следует включать рыбу в свою диету.

Морин нашла еду замечательно вкусной и получала огромное удовольствие. Синклер был прав: Жан-Клод был блестящим историком. Морин засыпала его бесчисленным количеством вопросов, пока они спускались с горы, и он терпеливо и удивительно вдумчиво отвечал на каждый из них. За столом роли поменялись.

Жан-Клод стал расспрашивать Морин о снах и видениях. Прежде это заставило бы ее почувствовать себя очень неуютно, но последние дни в Лангедоке открыли ее разум. Здесь такие видения, как у нее, считались обычным делом; они просто были частью жизни. Морин нравилось говорить о них с теми, кто принимал их как само собой разумеющееся.

— В детстве у вас были такие видения? — хотел знать Жан-Клод.

Морин отрицательно покачала головой.

— Вы уверены?

— Во всяком случае, я их не помню. Они начались после поездки в Иерусалим. Почему вы спрашиваете?

— Просто любопытно. Пожалуйста, продолжайте.

Морин углубилась в некоторые детали, и Жан-Клод, очевидно, слушал очень внимательно, в промежутках задавая вопросы. Его интерес усилился, когда она стала описывать видение распятия в Соборе Парижской Богоматери.

Морин заметила:

— Лорд Синклер тоже подумал, что это видение имеет особое значение.

— Так и есть, — кивнул Жан-Клод. — Он рассказывал вам о пророчестве?

— Да, это замечательно. Но меня слегка беспокоит, что он, похоже, думает, будто я — Долгожданная из пророчества. Как-то страшно становится.

Француз засмеялся.

— Нет, нет. На такие вещи нельзя повлиять. Вы — либо Долгожданная, либо нет, и если вы — она, то это очень скоро проявится. Как долго вы намерены пробыть в Лангедоке?

— Мы рассчитывали на четыре дня, но теперь я не уверена. Слишком много надо здесь увидеть и узнать. Решу по обстоятельствам.

Слушая ее, Жан-Клод выглядел несколько задумчивым.

— Прошлой ночью, после вечеринки, ничего странного не произошло? Что-нибудь необычное для вас? Какие-нибудь новые видения?

Морин покачала головой:

— Нет, ничего. Я устала и спала крепким сном. А почему вы спрашиваете?

Жан-Клод пожал плечами и попросил счет. Когда он заговорил, он сказал почти сам себе:

— Что ж, это сужает поле.

— Сужает поле для чего?

— Если вы планируете скоро нас покинуть, то мы должны понять, как точно определить, являетесь ли вы потомком La Paschalina, действительно ли вы — Долгожданная, которая приведет нас к величайшему тайному сокровищу.

Он игриво подмигнул Морин, придержав для нее стул, и они приготовились покинуть священную землю под названием Монсегюр.

— Мне лучше вернуть вас обратно, пока Беранже не оторвал мне голову.



…Как можно начать писать о том времени, которое изменит мир?

Я слишком долго ждала, чтобы приступить к этому, ибо всегда боялась, что наступит этот день, и мне придется пережить все снова. Я часто видела это во снах, снова и снова, но оно не перестает мучить меня. Я предпочла бы никогда не возвращаться к этому. Хотя я простила всех, кто сыграл свою роль в страданиях Исы, простить не значит забыть.

Но пусть все будет так, как должно быть, ибо я осталась единственной, кто может рассказать о том, что в действительности произошло в те мрачные дни.

Есть те, кто говорит, что Иса спланировал все это с самого начала. Это неправда. Это было назначено Исе, он пережил все в силе своей и покорности своей Богу. Он испил чашу, врученную ему, с мужеством и милосердием, каких не видели ни до, ни после того, разве что у Его матери. Только мать Его слышала зов Божий столь же ясно, и только мать Его ответила на этот зов столь же мужественно.

Остальные из нас были удостоены чести узнать об этом милостью их.

Аркское Евангелие от Марии Магдалины,

Книга Учеников

Загрузка...