7

Рыдая, Хела шла с отцом по кручам и оврагам,

Пока вдали не показались Зазеля пещеры.

Сам старый Зазель с сыновьями вышел им навстречу,

И увидал: тиран слепой идёт с безумной дочкой.

5 Раздался смех, и камни полетели в Тириэля,

Но грозно крикнул Тириэль, и все бежали в страхе.

Лишь Зазель с места не сошёл и процедил сквозь зубы:

«Плешивый, сморщенный слепец, перед тобою Зазель

Трясёт цепями, — это ты их нацепил на брата.

10 Кричи, безумное дитя, — напев твой слаще мёда!

Куда спешите вы? А то — ко мне, на угощенье!

Где ты корону обронил? Так может солнце выжечь

Весь ум из лысины твоей, и станешь глуп, как Зазель».

Слепец от гнева задрожал и, в грудь ударив брата,

15 Пошёл за дочкой. Им вослед летели комья грязи.

Пока не скрыл их дикий лес, где воющая Хела

Искала смерть, но крик её пугал свирепых тигров.

Всю ночь свозь чащу шли они, когда ж настало утро,

Они взошли на светлый холм перед долиной Хара.

20 От крика Хелы встрепенулись мирные шатры,

Лишь Хар и Хева сладко спали, словно в колыбели.

Тут Мнета выбежала в сад и вдалеке узрела

Двух одичавших странников, бредущих к дому Хара.

Она схватила стрелы, лук и ринулась навстречу.

Загрузка...