Глава девятая

Из-за барабанившего в окна дождя голос диктора почти не был слышен:

«…новости в деле Гэльена. Сегодня похитители забрали выкуп. Полиция смогла установить личность одного из похитителей. Это некий Арнольд Ридли, который в течение нескольких лет занимался врачебной практикой в Рочестере, штат Нью-Йорк. В 1934 году Ридли был осужден за зверское убийство своей жены и цветной служанки. Ридли был досрочно освобожден около шести недель назад, после двадцати одного года заключения в тюрьме Синг-Синг, где его поведение было всегда примерным. Тем не менее он считается опасной личностью, способной совершить другие преступления. Его рост 165 сантиметров, возраст 55 лет, плотного телосложения, облысевший. После освобождения о нем ничего не было известно. Пока ничего не известно о судьбе мальчика Терри Гэльена, и, поскольку одним из похитителей является Ридли, возникают серьезные опасения за судьбу малыша.

Полиция круглосуточно патрулирует все дороги в радиусе 150 километров от Карджина.

А сейчас последние известия о краже драгоценностей у семьи Беллами. Вчера вечером…»

Дэнни выключил приемник.

— У них твои отпечатки, Доктор, — сказал Милч. — Весело, правда? Ты надеваешь перчатки, чтобы написать письмо, а потом устраиваешь игры с ведром. Плохо это, Доктор. Очень плохо…

— Вообще, какой-то идиотизм, — безразлично признал Доктор.

— И вот тебя вычислили, друг, а посему ты становишься до чертиков опасным…

— Почти как мальчишка!

— Вот именно… Это ты верно подметил. Могу спорить, что у всех легавых штата уже есть твоя фотография. Хорошая фотография с соответствующим тюремным номером.

Доктор улыбнулся.

— 26362! Я почти забыл свое имя, пока вот его не услышал по радио. Но свой номер не забуду никогда.

— А в моем было три семерки, — сказал Дэнни. Вид у него был ужасно испуганный.

— Не знаю, что я могу для тебя сделать, — пробормотал Милч.

— А что ты собираешься делать? Вогнать в меня пулю?

— Ну что ты, Доктор. Ты же знаешь, я такого никогда не сделаю. Ты мой друг, Доктор. Конечно, в последнее время ты ведешь себя довольно странно. С мальчишкой, например. Но все равно я тебя люблю. Однако нужно что-то решать. Ни на меня, ни на Дэнни полиция не выйдет. Ты останешься со мной, Док. Не беспокойся…

Он взял пачку денег, стянул с нее резинку, перебрал банкноты и бросил их в ведро.

— Когда уходить будем? — спросил Дэнни.

— Не сейчас. Не нервничай, время у нас есть. Приск сказал: шесть месяцев! — Милч засмеялся. — Посидим здесь, пока все не успокоится. Легавые быстро устают.

— Вы сказали, что уедете вечером, — жестко напомнил Рэд.

— Да, да, я помню, — сказал Милч, покачивая ведро в вытянутой руке. — Но потом кое-что изменилось. Теперь легавые знают о Докторе все, поэтому мы здесь еще посидим. Им скоро надоест нас искать, и они подумают, что нам удалось проскочить сквозь их кордоны.

— Пока вы не возвратите ребенка родителям, поиски не прекратятся.

— Он прав, — поддержал Дэнни. — Лучше вернуть мальчишку. Как только Гэльен его получит, легавые успокоятся.

— Нет, — спокойно произнес Милч. — Мальчишка останется с нами.

— Когда вы уедете? — Рэд был настойчив.

— Скоро, скоро, не нервничай. Не хочешь, чтобы мы здесь оставались? Мы и сами не хотим. Уйдем, как только я почувствую, что опасность миновала. Не раньше. Ни минутой раньше!

Рэд огляделся. За столом Милч, опустив руки в ведро, перебирал деньги. Дэнни прислонился к стене, с его нижней губы свисала сигарета. Доктор склонился над ребенком, Тесс стояла рядом. Рик сидел на диване, вытянув вперед свою искусственную ногу. Рэд снова опустил руку в карман.

— Ах так?! А я вот, наоборот, хочу, чтобы вы трое убрались отсюда немедленно, — заявил он. — Я сказал — немедленно.

Он вытащил кольт из кармана и твердой рукой направил его на Милча. Рик отодвинул стул, стоявший сзади. Милч медленно поднялся, взгляд его был бесстрастным.

— Похоже, мы были не очень осторожны, — сказал он спокойно. — Ты стрелять не собираешься, надеюсь? А, братишка?

Он сделал шаг вперед, но тут же остановился, увидев, что Рэд поднимает кольт.

— Ты уверен? В жизни не видел такого дерьма, как ты. Мне гораздо приятнее было бы начинить свинцом тебя, чем японцев на Тихом океане во время войны. Хотя японцы мне и не нравились. Вы уйдете отсюда, и все.

Милч потер острый подбородок и вздохнул.

— Сволочь ты, Рэд. Мы не можем сейчас уйти. Дай нам досидеть здесь хотя бы до завтрашнего утра.

— Я сказал: убирайтесь сейчас же.

Он не сводил кольта с Милча.

Рэд услышал одновременно звук выстрела и пронзительный крик Тесс. Он удивленно повернулся к Доктору как раз в тот момент, когда тот опять нажимал на спусковой крючок. Рэд покачнулся, его кольт упал на ковер. Рэд медленно опустился на пол. Рик бросился на Доктора, но тот увернулся с неожиданной ловкостью и сильно ударил его по протезу. Рик потерял равновесие и упал.

— Отлично, дружище! — воскликнул Милч.

— Мне очень жаль, — грустно сказал Доктор. — Лучше бы этого не было.

Милч склонился над неподвижным телом Рэда.

— Он мертв.

Рик перевернулся. Красные волны гнева заволакивали его мозг. Боль раздирала ему уши и горло. И вдруг, словно издалека, он услышал мягкий и грустный голос Доктора:

— Мне очень жаль, что я его убил…

Рик почувствовал, как Тесс обняла его за плечи, но он ее грубо оттолкнул и с трудом встал на ноги, различая, как сквозь туман, огромную тушу Милча. И тогда он услышал собственный голос, хриплый и прерывающийся.

— Вы мне за это заплатите, гады!

Мало-помалу туман в его голове рассеялся, и он заметил встревоженный взгляд Тесс. Он увидел мигающие глазки Милча, Дэнни с разинутым ртом и прилипшей к нижней губе сигаретой.

Голос Доктора прервал молчание.

— Честное слово, вот это удивительный результат. Нервный шок взял верх над истерическим параличом. Я читал об этом, но своими глазами вижу впервые. Необычайно интересно.

Рик резко повернулся и встал перед Доктором.

— Вы стреляли ему в спину, — сказал он, заикаясь. — Вы не дали ему никакой возможности…

— Он сам на это нарывался, — откликнулся Милч, подбирая кольт и засовывая его в карман. — Что касается тебя, дружок, то, хоть ты и заговорил, все равно держи рот закрытым, а то кончишь точно так же. — Он взглянул на тело Рэда. — Смех! Минуты две назад я как раз подумал, что у меня и Рэда и рост приблизительно одинаковый и цвет волос. Похожи в общем. Это может пригодиться. Вчера я искал чистую рубашку и обнаружил его свидетельство о демобилизации. Доктор мне его прочитал. С этого момента меня зовут Рэд. Ему имя больше не нужно. Ты, Доктор, и ты Дэнни, постарайтесь усвоить: меня зовут Гэрри Миллер. Так звали Рэда, и теперь так зовут меня. Понятно? Вы должны меня все время называть Гэрри, чтобы я привык к новому имени. Я был сержантом морской пехоты, и меня наградили в Тараве, это на Тихом океане. Понятно? Мне сорок лет, и я был награжден за воинскую доблесть! Вот этот клочок бумаги очень пригодится, когда мы отсюда слиняем — Милч ухмыльнулся. — Неплохая работа, Док.

Он опустился на колени и, тяжело дыша, взвалил труп на плечи.

— Что ты собираешься с ним делать? — прошептал Дэнни.

— Брошу его в яму. Открой мне дверь, Дэнни. Я через минуту вернусь. Присмотри за ними, Доктор. Если что, сразу стреляй… Ты настоящий друг, Док.

Рик заметил, что Доктор положил свой никелированный револьвер на бедро. Тесс, закрыв лицо руками, беззвучно плакала. Рик резко повернулся к Доктору.

— Не делай глупости, — умоляюще попросил тот. — Я вовсе не хочу и тебя убить.

— Вы убили Рэда.

— Он собирался застрелить Милча.

— Подумаешь, какая была бы потеря! Ничего плохого не произошло бы, — с горечью произнесла Тесс.

— Произошло бы. Милч должен прожить свои полгода.

— Рэд был единственным, кто относился ко мне по-человечески, — тихо произнес Рик.

Тесс протянула к нему руки, но он не заметил ее порыва.

Загрузка...